user interface, comentarios términos y usabilidad #28
Loading…
Reference in a new issue
No description provided.
Delete branch "%!s()"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Preparar versiones en otros idiomas?
{% trans "Cancel" %}
Castellano, Català.Menú izquierdo
Nivel 1 sustantivo (clase objecto), nivel 2 sustantivo (subclase) o verbo (acción)
Admin
Panel
Sale "Admin" y debajo "admin /" (breadcrumb).
Qué quiere decir el botón "Institution". Logo? Location? Responsable -> Responsible?, Supervisor? supongo que está por hablar. "Save" no hace nada.
Users
He dado de alta un usuario y aparece en el listado pero no me ha llegado email. Al entrar llego a https://demo.ereuse.org/admin/users/edit/2 y dice "403 Forbidden".
Devices
Entiendo es una vista de todos los dispositivos conocidos que aparecen a través de evidencias/snapshots o formularios.
Tendría sentido darlos de baja?
Unassigned devices
No hay un botón "assign" (a lotes?). Hay uno "add" -> "Add" o mejor si son unassigned: "Assign".
El botón "Exports" qué hace? No entiendo.
No haría falta otra entrada complementaria, como "Assigned devices"? sería una lista de dispositivos asignados a algún/algunos lotes?
Lots
Entrada -> aquí se puede "Add new lot". No sería mejor un ítem separado? "Add" Veo que está en todos los nombres de lotes que entiendo están pre-creados "Entrada", "Salida", "Temporal"
Cómo se cierra o borra un lote?
Evidences
Vienen de los snapshots? si no difieren, no sería mejor llamarlos snapshots?
Upload one
No sería mejor decir "Add" (no creo haga falta decir "one")
He bajado un dispositivo que ya estaba "credential-4.json", he modificado los serials, y al subirlo da error "credential-5.json". También falla igual sin dar pista al subir "credential-4.json".
Old evidences
Qué quiere decir o implica "Old"?
Sale una que comienza por 7928afeb pero al clicar sale una c3c725... que no parece ser la misma.
Evidences -> quizá poner una frase explicativa?
7928afeb-e6a4-464a-a842-0c3de0d01677 -> clic
Evidences
Evidences / Details
Salen tabs: Devices, Tag, Erase Server, Download File
Devices: quieres decir a qué device correspondería esta evidencia/snapshot aplicando un algoritmo llamado hidalgo1.
Confunde pues parece que lo que sale abajo ya no son evidences sino devices. Sería Device allocation o identification o correspondence?
Type: Identification algorithm (más corto: Id Algorithm). Si aparece un snapshot asociado a un device ya conocido qué pasaría?
Identificator -> Identifier
Data -> Date
El nombre del algoritmo confunde, no sería mejor Alg1 que hidalgo1 ?
Tag es un elemento de formulario para asignar un tag, Erase server un checkbox y Download File un botón para bajar la evidencia? Quizá los tabs sean para vistas parciales y no para realizar acciones ?
Si salen varias evidencias, los tabs aplican a todos? Quizá mejor un conjunto de botones para acciones.
Al hacer clic en la evidencia se llega a un device, el CX3C725.
Aquí sí que hay varios tabs con varios aspectos del dispositivo, uno de "General details":
Phid es el término que hay que usar? es como el Chassis ID (un id persistente aunque cambie algún componente?)
Type = model? No sería laptop por ejemplo?
Identifiers: sale uno, pueden haber varios con diferentes algoritmos?
Quizá poner la tupla algoritmo:identificador (al estilo did)
Los demás tabs son como vistas de aspectos, me parece bien aquí el uso de tabs.
En "Lots" no aparece forma de asignar el device a un lote?
Al apretar "Web" crea otro tab con el URL ampliado con /public Ok
Placeholders
Ya comenté que es un nombre raro "a person or thing that occupies the position or place of another person or thing" familiar para los que lo conocen, confuso para los que no.
En realidad es otra forma de entrar datos de un dispositivo (snapshot o form) con diferentes propiedades. Yo lo llamaría "Manual entry" como acción (entrar) o sustantivo (la entrada) o "Webform", pues entiendo que luego no hay un listado de "placeholder"s como objetos separados?
Todo es entrada manual de dispositivos por formulario o hoja de cálculo, no hay un listado como lo hay en Devices pues acaban allí entiendo?
Upload spreadsheet
Sale "Import evidence" (pero estamos en placeholders), cómo será esta hoja de cálculo? Es para entrar varios? Lo pondría después de Create one.
Create one
Sale "New Device" y aparece un formulario.
No hay un listado de placeholders?
Si no lo hay, quizá no tienen entidad propia, va de Devices y quizá encaje allí, como "Add one" (formulario) y "Add multiple" (hoja de cálculo)
Vista general eventos
En DeviceHub no tenemos una historia de eventos como en idhub?
Por ejemplo se verían los snapshots que llegan por red de envíos directos de una ejecución de workbench, la entrada manual de dispositivos (uno a uno o en bloque con xls), asignación de dispositivos a lotes, también las acciones que faltan todavía en el UI: borrado, asignación a usuarios, etiquetaje (listo para entregar, ...), transferencia a otro (dispositivo o lote?), baja por reciclaje (dispositivo o lote?), reacondicionado o reparación por snapshot? etc.
Algunas correcciones aplicadas en una rama 'usability-details' > pull request
docker-reset.sh
Tengo un error al arrancar: ./docker-reset.sh: line 43: @: unbound variable
Corregido mediante (chatgpt recomienda):
main "${@}" -> main "${@:-default_value}"
Placeholder -> + Add device
Un placeholder es una forma de añadir un dispositivo con formulario, hoja de cálculo, o subir snapshot. Va asociado a una evidencia?
Devices > Unassigned devices
Sería mejor que el Botón "add" > "Assign" pero no he visto dónde hacerlo, y al pulsarlo sale la lista de lotes pero no permite elegir uno, no funciona.
Data -> Date en la vista de evidences.
Veo que en varios sitios se usa "data" (dato) para referirse a una fecha ("date"). No me atrevo a cambiarlo pero tocaría para evitar confusión. Solo lo he cambiado en la vista de evidences.
Esto es un primer intento para corregir algunos detalles de UI de cara a iniciar help.
Idea de generalización del UI
Dado que el servicio es DeviceHub, que ayudaría para facilitar hacer versiones derivadas para otro tipo de items aparte de devices, en el menú izquierdo y otros lugares usar:
Device -> Item
Así tendíamos "Item" y "Lot" como dos categorías: item singular (un device en nuestro caso) y lot plural (equivalente en nuestro caso a device lot).
Visita guiada al UI
Algunos elementos del UI me confunden. Iría bien hacer una sesión de revisar juntos el interface y comentar los detalles para pulir su diseño de cara a explicarlo y presentarlo al público.
Quedan más detalles arriba por corregir, solo lo he hecho en algunos casos sencillos.
Un aspecto a destacar es la visión general, que Thomas también comentó, de mostrar información en el UI que oriente:
Creo se puede decir que la información acerca de dispositivos entra por dos caminos, un operador con workbench (como snapshot) o un operador con formulario.
La visión general que un usuario tenga al entrar le ayuda a saber cómo va cambiando el inventario disponible en función de lo que ha llegado por la red, por otros usuarios de su organización, tanto en forma de resumen (estadísticas actuales) como de historia (eventos ocurridos hasta la actualidad)
La ayuda puede ayudar a pensar en usabilidad y relacionar lo que hace ahora con lo que queremos expresar para una release. Por ahora solo markdown en castellano.