Translation support and minor login view changes #35

Open
rskthomas wants to merge 20 commits from feature/translation into main
4 changed files with 188 additions and 167 deletions
Showing only changes of commit d29ee817fa - Show all commits

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 01:54-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 03:11-0300\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -23,14 +23,31 @@ msgid "Institution"
msgstr "Institució"
#: admin/templates/admin_users.html:10
msgid "Add new user"
msgid "New user"
msgstr "Afegeix un nou usuari"
#: admin/templates/admin_users.html:20
#: admin/templates/admin_users.html:19
msgid "Email"
msgstr "correu electrònic"
#: admin/templates/admin_users.html:20 admin/views.py:26
#: dashboard/templates/base.html:86
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/templates/admin_users.html:21
#, fuzzy
#| msgid "admin"
msgid "admin?"
msgstr "administrador"
#| msgid "Annotations"
msgid "Actions"
msgstr "Annotations"
#: admin/templates/admin_users.html:28
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: admin/templates/admin_users.html:28
msgid "No"
msgstr "No"
#: admin/templates/delete_user.html:33 admin/templates/institution.html:27
#: admin/templates/user.html:27 api/templates/new_token.html:27
@ -59,10 +76,6 @@ msgstr "Elimina"
msgid "Save"
msgstr "Desa"
#: admin/views.py:26 dashboard/templates/base.html:86
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/views.py:27
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@ -109,7 +122,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: api/templates/custom_table.html:91 dashboard/templates/pagination.html:38
#: login/templates/login.html:39
#: login/templates/login.html:41
msgid "Next"
msgstr "Següent"
@ -143,8 +156,8 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: dashboard/templates/base.html:110
msgid "Unassigned devices"
msgstr "Dispositius no assignats"
msgid "Unassigned"
msgstr "Sense assignar"
#: dashboard/templates/base.html:118 device/templates/details.html:24
msgid "Lots"
@ -156,8 +169,8 @@ msgid "Evidences"
msgstr "Evidències"
#: dashboard/templates/base.html:138
msgid "Upload one"
msgstr "Carrega un"
msgid "Upload"
msgstr "Carregar"
#: dashboard/templates/base.html:143
msgid "Old evidences"
@ -168,15 +181,14 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Marcadors de posició"
#: dashboard/templates/base.html:156
msgid "Upload Spreadsheet"
msgid "Import from spreadsheet"
msgstr "Carrega full de càlcul"
#: dashboard/templates/base.html:161
msgid "Create one"
msgstr "Crea un"
msgid "Add device"
msgstr "Afegeix un dispositiu"
#: dashboard/templates/base.html:186
#| msgid "Search Devices"
msgid "Search your device"
msgstr "Cerca dispositius"
@ -194,33 +206,30 @@ msgstr "Exportacions"
msgid "Annotations"
msgstr "Annotations"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:38
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:41
msgid "shortid"
msgstr "identificador curt"
msgid "Short ID"
msgstr "identificació"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44
msgid "type"
msgstr "tipus"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44 device/forms.py:25
#: evidence/templates/ev_details.html:38
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:47
#| msgid "Manufacturer"
msgid "manufacturer"
#: device/templates/details.html:71
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:50
#| msgid "Model"
msgid "model"
#: device/templates/details.html:78
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:80
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:83
msgid "Add"
msgstr "Afegir"
@ -236,23 +245,19 @@ msgstr "Dispositius del lot"
msgid "Search Devices"
msgstr "Cerca dispositius"
#: device/forms.py:24 evidence/templates/ev_details.html:38
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: device/forms.py:25
#: device/forms.py:26
msgid "Amount"
msgstr "Quantitat"
#: device/forms.py:26
#: device/forms.py:27
msgid "Custom id"
msgstr "Identificador personalitzat"
#: device/forms.py:27 user/models.py:10
#: device/forms.py:28 user/models.py:10
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: device/forms.py:28 device/templates/details.html:119
#: device/forms.py:29 device/templates/details.html:119
#: device/templates/details.html:158
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@ -277,14 +282,6 @@ msgstr "Detalls"
msgid "Is a erase server"
msgstr "És un servidor d'esborrat"
#: device/templates/details.html:71
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricant"
#: device/templates/details.html:78
msgid "Model"
msgstr "Model"
#: device/templates/details.html:85
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie"
@ -496,56 +493,52 @@ msgstr "IdHub"
msgid "User activation on %(site)s"
msgstr "Activació d'usuari a %(site)s"
#: login/templates/login.html:12
msgid "Please enter your email."
msgstr ""
#: login/templates/login.html:7
msgid "Sign in"
msgstr "Inicia sessió"
#: login/templates/login.html:33
#| msgid "Reset my password"
msgid "Please enter your password!"
msgstr "Restableix la meva contrasenya"
#: login/templates/login.html:44 login/templates/login2.html:50
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya? Fes clic aquí per recuperar-la"
#: login/templates/login.html:48
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
#: login/templates/login2.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Inicia sessió"
#: login/templates/login_base.html:65
msgid "Sign in"
msgstr "Inicia sessió"
#: login/templates/login2.html:50
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya? Fes clic aquí per recuperar-la"
#: login/templates/password_reset.html:8
msgid "Password reset"
#: login/templates/password_reset.html:7
msgid "Password Reset"
msgstr "Restabliment de contrasenya"
#: login/templates/password_reset.html:9
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
"Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a "
"new one."
msgstr ""
"Has oblidat la teva contrasenya? Introdueix la teva adreça de correu "
"electrònic a continuació i t'enviarem instruccions per establir-ne una de "
"nova."
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic a continuació i t'enviarem "
"instruccions per establir-ne una de nova."
#: login/templates/password_reset.html:15
msgid "Reset"
msgstr "Restableix"
#: login/templates/password_reset.html:21
msgid "Reset my password"
msgstr "Restableix la meva contrasenya"
#: login/templates/password_reset_complete.html:21
#: login/templates/password_reset_done.html:14
msgid "Back to login"
msgstr "Torna a iniciar sessió"
#: login/templates/password_reset_complete.html:9
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "Restabliment de contrasenya complet"
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
#: login/templates/password_reset_complete.html:12
msgid "Your new password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "La teva contrasenya ha estat establerta. Ara pots iniciar sessió."
#: login/templates/password_reset_complete.html:11 login/views.py:19
msgid "Login"
msgstr "Inicia sessió"
#: login/templates/password_reset_confirm.html:9
msgid "Enter new password"
msgstr "Introdueix una nova contrasenya"
@ -582,19 +575,19 @@ msgstr "Si us plau, sol·licita un nou restabliment de contrasenya."
msgid "Password reset sent"
msgstr "Restabliment de contrasenya enviat"
#: login/templates/password_reset_done.html:9
#: login/templates/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
"We've sent you an email with instructions to reset your password. If an "
"account with the provided email exists, you should receive it shortly."
msgstr ""
"T'hem enviat per correu electrònic instruccions per establir la teva "
"contrasenya, si existeix un compte amb el correu electrònic que has "
"introduït. Hauries de rebre-les en breu."
#: login/templates/password_reset_done.html:11
#: login/templates/password_reset_done.html:9
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
"If you don't receive an email, please check the email address you entered "
"and look in your spam folder."
msgstr ""
"Si no reps un correu electrònic, si us plau, assegura't que has introduït "
"l'adreça amb la qual et vas registrar i revisa la teva carpeta de correu "
@ -620,6 +613,14 @@ msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i trieu una nova contrasenya:"
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Restabliment de la contrasenya a %(site_name)s"
#: login/views.py:20
msgid "Login"
msgstr "Inicia sessió"
#: login/views.py:45
msgid "Login error. Check credentials."
msgstr "Error d'inici de sessió. comprovar les credencials"
#: lot/templates/lots.html:12
msgid "Hide closed lots"
msgstr "Amaga lots tancats"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VERSIÓN DEL PAQUETE\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 02:01-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 03:03-0300\n"
"PO-Revision-Date: AÑO-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: NOMBRE COMPLETO <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LENGUAJE <LL@li.org>\n"
@ -23,14 +23,33 @@ msgid "Institution"
msgstr "Institución"
#: admin/templates/admin_users.html:10
msgid "Add new user"
#, fuzzy
#| msgid "Add new user"
msgid "New user"
msgstr "Agregar nuevo usuario"
#: admin/templates/admin_users.html:20
#: admin/templates/admin_users.html:19
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: admin/templates/admin_users.html:20 admin/views.py:26
#: dashboard/templates/base.html:86
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/templates/admin_users.html:21
#, fuzzy
#| msgid "admin"
msgid "admin?"
msgstr "administrador"
#| msgid "Annotations"
msgid "Actions"
msgstr "Anotaciones"
#: admin/templates/admin_users.html:28
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: admin/templates/admin_users.html:28
msgid "No"
msgstr "No"
#: admin/templates/delete_user.html:33 admin/templates/institution.html:27
#: admin/templates/user.html:27 api/templates/new_token.html:27
@ -59,10 +78,6 @@ msgstr "Eliminar"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/views.py:26 dashboard/templates/base.html:86
msgid "Admin"
msgstr "Administrador"
#: admin/views.py:27
msgid "admin"
msgstr "administrador"
@ -109,7 +124,7 @@ msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: api/templates/custom_table.html:91 dashboard/templates/pagination.html:38
#: login/templates/login.html:39
#: login/templates/login.html:41
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@ -143,7 +158,7 @@ msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: dashboard/templates/base.html:110
msgid "Unassigned devices"
msgid "Unassigned"
msgstr "Sin asignar"
#: dashboard/templates/base.html:118 device/templates/details.html:24
@ -156,7 +171,7 @@ msgid "Evidences"
msgstr "Evidencias"
#: dashboard/templates/base.html:138
msgid "Upload one"
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: dashboard/templates/base.html:143
@ -168,15 +183,16 @@ msgid "Placeholders"
msgstr "Placeholders"
#: dashboard/templates/base.html:156
msgid "Upload Spreadsheet"
msgid "Import from spreadsheet"
msgstr "Importar hoja de cálculo"
#: dashboard/templates/base.html:161
msgid "Create one"
msgstr "Crear"
#, fuzzy
#| msgid "Device"
msgid "Add device"
msgstr "Dispositivo"
#: dashboard/templates/base.html:186
#| msgid "Search Devices"
msgid "Search your device"
msgstr "Buscar dispositivos"
@ -194,31 +210,30 @@ msgstr "Exportar"
msgid "Annotations"
msgstr "Anotaciones"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:38
msgid "select"
msgstr "seleccionar"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:41
msgid "shortid"
msgstr "Id"
msgid "Short ID"
msgstr ""
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44
msgid "type"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44 device/forms.py:25
#: evidence/templates/ev_details.html:38
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:47
msgid "manufacturer"
#: device/templates/details.html:71
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:50
msgid "model"
#: device/templates/details.html:78
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:80
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:83
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
@ -231,13 +246,11 @@ msgid "Lot Devices"
msgstr "Dispositivos del lote"
#: dashboard/views.py:52
#, fuzzy
#| msgid "Search your device"
msgid "Search Devices"
msgstr "Buscar dispositivos"
#: device/forms.py:25 evidence/templates/ev_details.html:38
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: device/forms.py:26
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
@ -275,14 +288,6 @@ msgstr "Detalles"
msgid "Is a erase server"
msgstr "Es un servidor de borrado"
#: device/templates/details.html:71
msgid "Manufacturer"
msgstr "Fabricante"
#: device/templates/details.html:78
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: device/templates/details.html:85
msgid "Serial Number"
msgstr "Número de serie"
@ -336,12 +341,16 @@ msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: device/views.py:172
#, fuzzy
#| msgid "New Annotation"
msgid "New annotation"
msgstr "Nueva anotación"
#: device/views.py:205 lot/views.py:147 lot/views.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Documents"
msgid "New Document"
msgstr "Nuevo documento"
msgstr "Documentos"
#: evidence/forms.py:16
msgid "File"
@ -494,55 +503,53 @@ msgstr "IdHub"
msgid "User activation on %(site)s"
msgstr "Activación de usuario en %(site)s"
#: login/templates/login.html:12
msgid "Please enter your email."
msgstr ""
#: login/templates/login.html:7
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: login/templates/login.html:33
#, fuzzy
#| msgid "Reset my password"
msgid "Please enter your password!"
msgstr "Restablecer mi contraseña"
#: login/templates/login.html:44 login/templates/login2.html:50
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? Haz clic aquí para recuperarla"
#: login/templates/login.html:48
msgid "Forgot your password?"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
#: login/templates/login2.html:45
msgid "Log in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: login/templates/login_base.html:65
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: login/templates/login2.html:50
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? Haz clic aquí para recuperarla"
#: login/templates/password_reset.html:8
msgid "Password reset"
#: login/templates/password_reset.html:7
#, fuzzy
#| msgid "Password reset"
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecimiento de contraseña"
#: login/templates/password_reset.html:9
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
"Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a "
"new one."
msgstr ""
"¿Olvidaste tu contraseña? Ingresa tu dirección de correo electrónico a "
"continuación y te enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
"Ingresa tu dirección de correo electrónico a continuación y te enviaremos "
"instrucciones para establecer una nueva."
#: login/templates/password_reset.html:15
msgid "Reset"
msgstr "Reestablecer"
#: login/templates/password_reset.html:21
msgid "Reset my password"
msgstr "Restablecer mi contraseña"
#: login/templates/password_reset_complete.html:21
#: login/templates/password_reset_done.html:14
msgid "Back to login"
msgstr "Volver a iniciar sesión"
#: login/templates/password_reset_complete.html:9
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
msgid "Password reset complete"
msgstr "Restablecimiento de contraseña completo"
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Tu contraseña ha sido establecida. Ahora puedes iniciar sesión."
#: login/templates/password_reset_complete.html:11 login/views.py:19
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: login/templates/password_reset_complete.html:12
msgid "Your new password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Tu nueva contraseña ha sido establecida. Ahora puedes iniciar sesión."
#: login/templates/password_reset_confirm.html:9
msgid "Enter new password"
@ -580,19 +587,19 @@ msgstr "Por favor, solicita un nuevo restablecimiento de contraseña."
msgid "Password reset sent"
msgstr "Restablecimiento de contraseña enviado"
#: login/templates/password_reset_done.html:9
#: login/templates/password_reset_done.html:8
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
"We've sent you an email with instructions to reset your password. If an "
"account with the provided email exists, you should receive it shortly."
msgstr ""
"Te hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para establecer tu "
"contraseña, si existe una cuenta con el correo electrónico que ingresaste. "
"Deberías recibirlas en breve."
"contraseña. Si existe una cuenta con el correo electrónico que ingresaste, "
"deberías recibirlas en breve."
#: login/templates/password_reset_done.html:11
#: login/templates/password_reset_done.html:9
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
"If you don't receive an email, please check the email address you entered "
"and look in your spam folder."
msgstr ""
"Si no recibes un correo electrónico, por favor asegúrate de haber ingresado "
"la dirección con la que te registraste y revisa tu carpeta de spam."
@ -617,6 +624,14 @@ msgstr "Por favor, ve a la siguiente página y elige una nueva contraseña:"
msgid "Password reset on %(site_name)s"
msgstr "Restablecimiento de contraseña en %(site_name)s"
#: login/views.py:20
msgid "Login"
msgstr "Iniciar sesión"
#: login/views.py:45
msgid "Login error. Check credentials."
msgstr "Error al iniciar sesión. Verifica tus credenciales."
#: lot/templates/lots.html:12
msgid "Hide closed lots"
msgstr "Ocultar lotes cerrados"
@ -704,3 +719,8 @@ msgstr "Descargar un archivo de configuración"
#: user/views.py:25
msgid "Download Settings"
msgstr "Descargar configuración"
#, fuzzy
#~| msgid "Admin"
#~ msgid "Admin?"
#~ msgstr "Administrador"