Translation support and minor login view changes #35
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 01:54-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 03:11-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,14 +23,31 @@ msgid "Institution"
|
|||
msgstr "Institució"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:10
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "Afegeix un nou usuari"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:20
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:19
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "correu electrònic"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:20 admin/views.py:26
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:86
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "admin"
|
||||
msgid "admin?"
|
||||
msgstr "administrador"
|
||||
#| msgid "Annotations"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Annotations"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:28
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:28
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/delete_user.html:33 admin/templates/institution.html:27
|
||||
#: admin/templates/user.html:27 api/templates/new_token.html:27
|
||||
|
@ -59,10 +76,6 @@ msgstr "Elimina"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: admin/views.py:26 dashboard/templates/base.html:86
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: admin/views.py:27
|
||||
msgid "admin"
|
||||
msgstr "administrador"
|
||||
|
@ -109,7 +122,7 @@ msgid "Previous"
|
|||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: api/templates/custom_table.html:91 dashboard/templates/pagination.html:38
|
||||
#: login/templates/login.html:39
|
||||
#: login/templates/login.html:41
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Següent"
|
||||
|
||||
|
@ -143,8 +156,8 @@ msgid "Devices"
|
|||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:110
|
||||
msgid "Unassigned devices"
|
||||
msgstr "Dispositius no assignats"
|
||||
msgid "Unassigned"
|
||||
msgstr "Sense assignar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:118 device/templates/details.html:24
|
||||
msgid "Lots"
|
||||
|
@ -156,8 +169,8 @@ msgid "Evidences"
|
|||
msgstr "Evidències"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:138
|
||||
msgid "Upload one"
|
||||
msgstr "Carrega un"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:143
|
||||
msgid "Old evidences"
|
||||
|
@ -168,15 +181,14 @@ msgid "Placeholders"
|
|||
msgstr "Marcadors de posició"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:156
|
||||
msgid "Upload Spreadsheet"
|
||||
msgid "Import from spreadsheet"
|
||||
msgstr "Carrega full de càlcul"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:161
|
||||
msgid "Create one"
|
||||
msgstr "Crea un"
|
||||
msgid "Add device"
|
||||
msgstr "Afegeix un dispositiu"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:186
|
||||
#| msgid "Search Devices"
|
||||
msgid "Search your device"
|
||||
msgstr "Cerca dispositius"
|
||||
|
||||
|
@ -194,33 +206,30 @@ msgstr "Exportacions"
|
|||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Annotations"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:38
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr "seleccionar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:41
|
||||
msgid "shortid"
|
||||
msgstr "identificador curt"
|
||||
msgid "Short ID"
|
||||
msgstr "identificació"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44
|
||||
msgid "type"
|
||||
msgstr "tipus"
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44 device/forms.py:25
|
||||
#: evidence/templates/ev_details.html:38
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:47
|
||||
#| msgid "Manufacturer"
|
||||
msgid "manufacturer"
|
||||
#: device/templates/details.html:71
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:50
|
||||
#| msgid "Model"
|
||||
msgid "model"
|
||||
#: device/templates/details.html:78
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:80
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:83
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegir"
|
||||
|
||||
|
@ -236,23 +245,19 @@ msgstr "Dispositius del lot"
|
|||
msgid "Search Devices"
|
||||
msgstr "Cerca dispositius"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:24 evidence/templates/ev_details.html:38
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:25
|
||||
#: device/forms.py:26
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:26
|
||||
#: device/forms.py:27
|
||||
msgid "Custom id"
|
||||
msgstr "Identificador personalitzat"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:27 user/models.py:10
|
||||
#: device/forms.py:28 user/models.py:10
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:28 device/templates/details.html:119
|
||||
#: device/forms.py:29 device/templates/details.html:119
|
||||
#: device/templates/details.html:158
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Valor"
|
||||
|
@ -277,14 +282,6 @@ msgstr "Detalls"
|
|||
msgid "Is a erase server"
|
||||
msgstr "És un servidor d'esborrat"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:71
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricant"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:78
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Model"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:85
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de sèrie"
|
||||
|
@ -496,56 +493,52 @@ msgstr "IdHub"
|
|||
msgid "User activation on %(site)s"
|
||||
msgstr "Activació d'usuari a %(site)s"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:12
|
||||
msgid "Please enter your email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: login/templates/login.html:7
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inicia sessió"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
#| msgid "Reset my password"
|
||||
msgid "Please enter your password!"
|
||||
msgstr "Restableix la meva contrasenya"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:44 login/templates/login2.html:50
|
||||
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
|
||||
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya? Fes clic aquí per recuperar-la"
|
||||
#: login/templates/login.html:48
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login2.html:45
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Inicia sessió"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login_base.html:65
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Inicia sessió"
|
||||
#: login/templates/login2.html:50
|
||||
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
|
||||
msgstr "Has oblidat la teva contrasenya? Fes clic aquí per recuperar-la"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:8
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:7
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Restabliment de contrasenya"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
"Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a "
|
||||
"new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has oblidat la teva contrasenya? Introdueix la teva adreça de correu "
|
||||
"electrònic a continuació i t'enviarem instruccions per establir-ne una de "
|
||||
"nova."
|
||||
"Introdueix la teva adreça de correu electrònic a continuació i t'enviarem "
|
||||
"instruccions per establir-ne una de nova."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Restableix"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Restableix la meva contrasenya"
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:21
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:14
|
||||
msgid "Back to login"
|
||||
msgstr "Torna a iniciar sessió"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:9
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr "Restabliment de contrasenya complet"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:12
|
||||
msgid "Your new password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "La teva contrasenya ha estat establerta. Ara pots iniciar sessió."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:11 login/views.py:19
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicia sessió"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:9
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
msgstr "Introdueix una nova contrasenya"
|
||||
|
@ -582,19 +575,19 @@ msgstr "Si us plau, sol·licita un nou restabliment de contrasenya."
|
|||
msgid "Password reset sent"
|
||||
msgstr "Restabliment de contrasenya enviat"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:9
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
"We've sent you an email with instructions to reset your password. If an "
|
||||
"account with the provided email exists, you should receive it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"T'hem enviat per correu electrònic instruccions per establir la teva "
|
||||
"contrasenya, si existeix un compte amb el correu electrònic que has "
|
||||
"introduït. Hauries de rebre-les en breu."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:11
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
"If you don't receive an email, please check the email address you entered "
|
||||
"and look in your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no reps un correu electrònic, si us plau, assegura't que has introduït "
|
||||
"l'adreça amb la qual et vas registrar i revisa la teva carpeta de correu "
|
||||
|
@ -620,6 +613,14 @@ msgstr "Si us plau, aneu a la pàgina següent i trieu una nova contrasenya:"
|
|||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||
msgstr "Restabliment de la contrasenya a %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: login/views.py:20
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inicia sessió"
|
||||
|
||||
#: login/views.py:45
|
||||
msgid "Login error. Check credentials."
|
||||
msgstr "Error d'inici de sessió. comprovar les credencials"
|
||||
|
||||
#: lot/templates/lots.html:12
|
||||
msgid "Hide closed lots"
|
||||
msgstr "Amaga lots tancats"
|
||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: VERSIÓN DEL PAQUETE\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-27 02:01-0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-28 03:03-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: AÑO-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: NOMBRE COMPLETO <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LENGUAJE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -23,14 +23,33 @@ msgid "Institution"
|
|||
msgstr "Institución"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:10
|
||||
msgid "Add new user"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Add new user"
|
||||
msgid "New user"
|
||||
msgstr "Agregar nuevo usuario"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:20
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:19
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "Email"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:20 admin/views.py:26
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:86
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "admin"
|
||||
msgid "admin?"
|
||||
msgstr "administrador"
|
||||
#| msgid "Annotations"
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Anotaciones"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:28
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Sí"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/admin_users.html:28
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "No"
|
||||
|
||||
#: admin/templates/delete_user.html:33 admin/templates/institution.html:27
|
||||
#: admin/templates/user.html:27 api/templates/new_token.html:27
|
||||
|
@ -59,10 +78,6 @@ msgstr "Eliminar"
|
|||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: admin/views.py:26 dashboard/templates/base.html:86
|
||||
msgid "Admin"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: admin/views.py:27
|
||||
msgid "admin"
|
||||
msgstr "administrador"
|
||||
|
@ -109,7 +124,7 @@ msgid "Previous"
|
|||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: api/templates/custom_table.html:91 dashboard/templates/pagination.html:38
|
||||
#: login/templates/login.html:39
|
||||
#: login/templates/login.html:41
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
|
@ -143,7 +158,7 @@ msgid "Devices"
|
|||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:110
|
||||
msgid "Unassigned devices"
|
||||
msgid "Unassigned"
|
||||
msgstr "Sin asignar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:118 device/templates/details.html:24
|
||||
|
@ -156,7 +171,7 @@ msgid "Evidences"
|
|||
msgstr "Evidencias"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:138
|
||||
msgid "Upload one"
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr "Subir"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:143
|
||||
|
@ -168,15 +183,16 @@ msgid "Placeholders"
|
|||
msgstr "Placeholders"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:156
|
||||
msgid "Upload Spreadsheet"
|
||||
msgid "Import from spreadsheet"
|
||||
msgstr "Importar hoja de cálculo"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:161
|
||||
msgid "Create one"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Device"
|
||||
msgid "Add device"
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/base.html:186
|
||||
#| msgid "Search Devices"
|
||||
msgid "Search your device"
|
||||
msgstr "Buscar dispositivos"
|
||||
|
||||
|
@ -194,31 +210,30 @@ msgstr "Exportar"
|
|||
msgid "Annotations"
|
||||
msgstr "Anotaciones"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:38
|
||||
msgid "select"
|
||||
msgstr "seleccionar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:41
|
||||
msgid "shortid"
|
||||
msgstr "Id"
|
||||
msgid "Short ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44
|
||||
msgid "type"
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:44 device/forms.py:25
|
||||
#: evidence/templates/ev_details.html:38
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:47
|
||||
msgid "manufacturer"
|
||||
#: device/templates/details.html:71
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:50
|
||||
msgid "model"
|
||||
#: device/templates/details.html:78
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:80
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:78
|
||||
#: dashboard/templates/unassigned_devices.html:83
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Agregar"
|
||||
|
||||
|
@ -231,13 +246,11 @@ msgid "Lot Devices"
|
|||
msgstr "Dispositivos del lote"
|
||||
|
||||
#: dashboard/views.py:52
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search your device"
|
||||
msgid "Search Devices"
|
||||
msgstr "Buscar dispositivos"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:25 evidence/templates/ev_details.html:38
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#: device/forms.py:26
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
@ -275,14 +288,6 @@ msgstr "Detalles"
|
|||
msgid "Is a erase server"
|
||||
msgstr "Es un servidor de borrado"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:71
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Fabricante"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:78
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
#: device/templates/details.html:85
|
||||
msgid "Serial Number"
|
||||
msgstr "Número de serie"
|
||||
|
@ -336,12 +341,16 @@ msgid "Device"
|
|||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: device/views.py:172
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "New Annotation"
|
||||
msgid "New annotation"
|
||||
msgstr "Nueva anotación"
|
||||
|
||||
#: device/views.py:205 lot/views.py:147 lot/views.py:171
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Documents"
|
||||
msgid "New Document"
|
||||
msgstr "Nuevo documento"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: evidence/forms.py:16
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -494,55 +503,53 @@ msgstr "IdHub"
|
|||
msgid "User activation on %(site)s"
|
||||
msgstr "Activación de usuario en %(site)s"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:12
|
||||
msgid "Please enter your email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
#: login/templates/login.html:7
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Reset my password"
|
||||
msgid "Please enter your password!"
|
||||
msgstr "Restablecer mi contraseña"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login.html:44 login/templates/login2.html:50
|
||||
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? Haz clic aquí para recuperarla"
|
||||
#: login/templates/login.html:48
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login2.html:45
|
||||
msgid "Log in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: login/templates/login_base.html:65
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
#: login/templates/login2.html:50
|
||||
msgid "Forgot your password? Click here to recover"
|
||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña? Haz clic aquí para recuperarla"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:8
|
||||
msgid "Password reset"
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:7
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Password reset"
|
||||
msgid "Password Reset"
|
||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
|
||||
"instructions for setting a new one."
|
||||
"Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a "
|
||||
"new one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¿Olvidaste tu contraseña? Ingresa tu dirección de correo electrónico a "
|
||||
"continuación y te enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
|
||||
"Ingresa tu dirección de correo electrónico a continuación y te enviaremos "
|
||||
"instrucciones para establecer una nueva."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reestablecer"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset.html:21
|
||||
msgid "Reset my password"
|
||||
msgstr "Restablecer mi contraseña"
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:21
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:14
|
||||
msgid "Back to login"
|
||||
msgstr "Volver a iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:9
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
|
||||
msgid "Password reset complete"
|
||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña completo"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:10
|
||||
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Tu contraseña ha sido establecida. Ahora puedes iniciar sesión."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:11 login/views.py:19
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
#: login/templates/password_reset_complete.html:12
|
||||
msgid "Your new password has been set. You may go ahead and log in now."
|
||||
msgstr "Tu nueva contraseña ha sido establecida. Ahora puedes iniciar sesión."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_confirm.html:9
|
||||
msgid "Enter new password"
|
||||
|
@ -580,19 +587,19 @@ msgstr "Por favor, solicita un nuevo restablecimiento de contraseña."
|
|||
msgid "Password reset sent"
|
||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña enviado"
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:9
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
|
||||
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
|
||||
"We've sent you an email with instructions to reset your password. If an "
|
||||
"account with the provided email exists, you should receive it shortly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Te hemos enviado por correo electrónico las instrucciones para establecer tu "
|
||||
"contraseña, si existe una cuenta con el correo electrónico que ingresaste. "
|
||||
"Deberías recibirlas en breve."
|
||||
"contraseña. Si existe una cuenta con el correo electrónico que ingresaste, "
|
||||
"deberías recibirlas en breve."
|
||||
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:11
|
||||
#: login/templates/password_reset_done.html:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
|
||||
"you registered with, and check your spam folder."
|
||||
"If you don't receive an email, please check the email address you entered "
|
||||
"and look in your spam folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si no recibes un correo electrónico, por favor asegúrate de haber ingresado "
|
||||
"la dirección con la que te registraste y revisa tu carpeta de spam."
|
||||
|
@ -617,6 +624,14 @@ msgstr "Por favor, ve a la siguiente página y elige una nueva contraseña:"
|
|||
msgid "Password reset on %(site_name)s"
|
||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña en %(site_name)s"
|
||||
|
||||
#: login/views.py:20
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: login/views.py:45
|
||||
msgid "Login error. Check credentials."
|
||||
msgstr "Error al iniciar sesión. Verifica tus credenciales."
|
||||
|
||||
#: lot/templates/lots.html:12
|
||||
msgid "Hide closed lots"
|
||||
msgstr "Ocultar lotes cerrados"
|
||||
|
@ -704,3 +719,8 @@ msgstr "Descargar un archivo de configuración"
|
|||
#: user/views.py:25
|
||||
msgid "Download Settings"
|
||||
msgstr "Descargar configuración"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Admin"
|
||||
#~ msgid "Admin?"
|
||||
#~ msgstr "Administrador"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue