Add warning message on check_delete pages

This commit is contained in:
Santiago L 2021-10-08 11:56:46 +02:00
parent a13bdeac56
commit 2aab4a666f
4 changed files with 39 additions and 26 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -39,7 +39,6 @@ msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
#: forms.py:74 #: forms.py:74
#| msgid "view configuration"
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Verificació de la contrasenya" msgstr "Verificació de la contrasenya"
@ -88,9 +87,8 @@ msgstr "Bústia de correu"
#: models.py:312 #: models.py:312
msgid "Description details for mailbox page." msgid "Description details for mailbox page."
msgstr "Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de " msgstr ""
"configuració." "Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de configuració."
#: models.py:337 #: models.py:337
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
@ -134,23 +132,24 @@ msgstr ""
#: templates/musician/address_check_delete.html:7 #: templates/musician/address_check_delete.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?" msgstr ""
"Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?"
#: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/address_check_delete.html:8
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:8 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
msgid "NOTE: This action cannot be undone." msgid "WARNING: This action cannot be undone."
msgstr "NOTA: Aquesta acció es irreversible." msgstr "AVÍS: Aquesta acció es irreversible."
#: templates/musician/address_check_delete.html:9 #: templates/musician/address_check_delete.html:9
#: templates/musician/address_form.html:15 #: templates/musician/address_form.html:15
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:12
#: templates/musician/mailbox_form.html:24 #: templates/musician/mailbox_form.html:24
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Esborrar" msgstr "Esborrar"
#: templates/musician/address_check_delete.html:10 #: templates/musician/address_check_delete.html:10
#: templates/musician/address_form.html:11 #: templates/musician/address_form.html:11
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:10 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:13
#: templates/musician/mailbox_form.html:20 #: templates/musician/mailbox_form.html:20
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·lar" msgstr "Cancel·lar"
@ -375,7 +374,6 @@ msgid "for"
msgstr "per a" msgstr "per a"
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16 #: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
#| msgid "Mail addresses"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Adreces de correu" msgstr "Adreces de correu"
@ -384,6 +382,13 @@ msgstr "Adreces de correu"
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?" msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
msgid ""
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered"
"</strong>."
msgstr ""
"Tots els missatges <strong>s'esborraran i no es podran recuperar</strong>"
#: templates/musician/mailbox_form.html:9 #: templates/musician/mailbox_form.html:9
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
msgstr "Atenció!" msgstr "Atenció!"
@ -393,8 +398,8 @@ msgid ""
"You have reached the limit of mailboxes of your subscription so " "You have reached the limit of mailboxes of your subscription so "
"<strong>extra fees</strong> may apply." "<strong>extra fees</strong> may apply."
msgstr "" msgstr ""
"Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, " "Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, les noves "
"les noves bústies poden implicar <strong>costos adicionals</strong>." "bústies poden implicar <strong>costos adicionals</strong>."
#: templates/musician/mailbox_form.html:10 #: templates/musician/mailbox_form.html:10
msgid "Close" msgid "Close"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:14+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-08 11:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -133,24 +133,24 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo " "¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo \"%(address_name)s"
"\"%(address_name)s\"?" "\"?"
#: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/address_check_delete.html:8
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:8 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
msgid "NOTE: This action cannot be undone." msgid "WARNING: This action cannot be undone."
msgstr "NOTA: Esta acción es irreversible." msgstr "AVISO: Esta acción es irreversible."
#: templates/musician/address_check_delete.html:9 #: templates/musician/address_check_delete.html:9
#: templates/musician/address_form.html:15 #: templates/musician/address_form.html:15
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:12
#: templates/musician/mailbox_form.html:24 #: templates/musician/mailbox_form.html:24
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: templates/musician/address_check_delete.html:10 #: templates/musician/address_check_delete.html:10
#: templates/musician/address_form.html:11 #: templates/musician/address_form.html:11
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:10 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:13
#: templates/musician/mailbox_form.html:20 #: templates/musician/mailbox_form.html:20
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@ -375,15 +375,20 @@ msgid "for"
msgstr "para" msgstr "para"
#: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16 #: templates/musician/mail_base.html:18 templates/musician/mailboxes.html:16
#| msgid "Mail addresses"
msgid "Addresses" msgid "Addresses"
msgstr "Direcciones de correo" msgstr "Direcciones de correo"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
msgid ""
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</"
"strong>."
msgstr "" msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?" "Todos los mensajes <strong>se borrarán y no se podrán recuperar</strong>"
#: templates/musician/mailbox_form.html:9 #: templates/musician/mailbox_form.html:9
msgid "Warning!" msgid "Warning!"

View file

@ -5,7 +5,7 @@
<form method="post"> <form method="post">
{% csrf_token %} {% csrf_token %}
<p>{% blocktrans with address_name=object.full_address_name %}Are you sure that you want remove the address: "{{ address_name }}"?{% endblocktrans %}</p> <p>{% blocktrans with address_name=object.full_address_name %}Are you sure that you want remove the address: "{{ address_name }}"?{% endblocktrans %}</p>
<p><strong>{% trans 'NOTE: This action cannot be undone.' %}</strong></p> <p class="alert alert-warning"><strong>{% trans 'WARNING: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}"> <input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:address-update' view.kwargs.pk %}">{% trans 'Cancel' %}</a> <a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:address-update' view.kwargs.pk %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
</form> </form>

View file

@ -5,7 +5,10 @@
<form method="post"> <form method="post">
{% csrf_token %} {% csrf_token %}
<p>{% blocktrans with name=object.name %}Are you sure that you want remove the mailbox: "{{ name }}"?{% endblocktrans %}</p> <p>{% blocktrans with name=object.name %}Are you sure that you want remove the mailbox: "{{ name }}"?{% endblocktrans %}</p>
<p><strong>{% trans 'NOTE: This action cannot be undone.' %}</strong></p> <div class="alert alert-danger" role="alert">
{% trans "All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</strong>." %}
</div>
<p class="alert alert-warning"><strong>{% trans 'WARNING: This action cannot be undone.' %}</strong></p>
<input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}"> <input class="btn btn-danger" type="submit" value="{% trans 'Delete' %}">
<a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:mailbox-list' %}">{% trans 'Cancel' %}</a> <a class="btn btn-secondary" href="{% url 'musician:mailbox-list' %}">{% trans 'Cancel' %}</a>
</form> </form>