diff --git a/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po b/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po index aff5e3f..baa3341 100644 --- a/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po +++ b/musician/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: ca\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: api.py:113 api.py:211 msgid "No domain found matching the query" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "No trobem cap bústia que coincideixi amb la teva consulta" #: forms.py:65 forms.py:99 msgid "The two password fields didn’t match." -msgstr "Les contrasenyes introduides no coincideixen." +msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen." #: forms.py:68 forms.py:103 msgid "Password" @@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Contrasenya" #: forms.py:73 forms.py:108 msgid "Password confirmation" -msgstr "Verificació de la contrasenya" +msgstr "Confirma la contrasenya" #: forms.py:76 forms.py:111 msgid "Enter the same password as before, for verification." -msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar." +msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar-la." #: mixins.py:14 msgid "Domains & websites" @@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "Bústia de correu" #: models.py:312 msgid "Description details for mailbox page." -msgstr "" -"Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de configuració." +msgstr "Aquí trobaràs el detall de les bústies de correu que tens actives." #: models.py:337 msgid "Mailing list" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgstr "" -"Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?" +"Estàs segur/a que vols esborrar l’adreça de correu: \"%(address_name)s\"?" #: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Desar" #: templates/musician/addresses.html:15 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Correu electrònic" #: templates/musician/addresses.html:16 msgid "Domain" @@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Domini" #: templates/musician/addresses.html:17 templates/musician/mail_base.html:22 #: views.py:325 msgid "Mailboxes" -msgstr "Bústia de correu" +msgstr "Bústies de correu" #: templates/musician/addresses.html:18 msgid "Forward" @@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Total" #: templates/musician/billing.html:23 msgid "Download PDF" -msgstr "Descarrega un PDF" +msgstr "Descarrega el PDF" #: templates/musician/components/table_paginator.html:15 msgid "Previous" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Accés FTP:" #: templates/musician/dashboard.html:116 msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access." msgstr "" -"Contacteu-nos a %(support_email)s per " +"Escriu-nos a %(support_email)s per " "saber com accedir al FTP." #: templates/musician/dashboard.html:125 @@ -377,22 +376,20 @@ msgstr "Adreces de correu" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_form.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Change password" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "Canvia la contrasenya" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" -msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?" +msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 msgid "" "All mailbox's messages will be deleted and cannot be recovered." msgstr "" -"Tots els missatges s'esborraran i no es podran recuperar" +"Tots els missatges s'esborraran i no es podran recuperar." #: templates/musician/mailbox_form.html:9 msgid "Warning!" @@ -403,8 +400,8 @@ msgid "" "You have reached the limit of mailboxes of your subscription so " "extra fees may apply." msgstr "" -"Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, les noves " -"bústies poden implicar costos adicionals." +"Has assolit el límit de bústies de correu de la teva subscripció, les noves " +"bústies poden implicar costos addicionals." #: templates/musician/mailbox_form.html:10 msgid "Close" @@ -412,17 +409,15 @@ msgstr "Tancar" #: templates/musician/mailboxes.html:14 msgid "Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nom" #: templates/musician/mailboxes.html:15 msgid "Filtering" msgstr "Filtrat" #: templates/musician/mailboxes.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Update password" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "Actualitza la contrasenya" #: templates/musician/mailboxes.html:43 msgid "New mailbox" @@ -500,26 +495,22 @@ msgid "Download bill" msgstr "Descarrega la factura" #: views.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Addresses" msgid "Address deleted!" -msgstr "Adreces de correu" +msgstr "S’ha suprimit l’adreça de correu" #: views.py:285 views.py:422 views.py:469 msgid "Cannot process your request, please try again later." msgstr "" +"Ara no podem processar la teva petició, torna a intentar-ho una mica més " +"tard sisplau" #: views.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "Mailboxes" msgid "Mailbox deleted!" -msgstr "Bústia de correu" +msgstr "S’ha suprimit la bústia de correu" #: views.py:467 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password updated!" -msgstr "Contrasenya" +msgstr "S’ha actualitzat la contrasenya" #. Translators: This message appears on the page title #: views.py:497 diff --git a/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po index 77f47c1..a2e06d4 100644 --- a/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po +++ b/musician/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" +"X-Generator: Poedit 3.0\n" #: api.py:113 api.py:211 msgid "No domain found matching the query" @@ -133,8 +133,8 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgstr "" -"¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo \"%(address_name)s" -"\"?" +"¿Estás seguro/a de que quieres borrar la dirección de correo " +"\"%(address_name)s\"?" #: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Guardar" #: templates/musician/addresses.html:15 msgid "Email" -msgstr "E-mail" +msgstr "Correo electrónico" #: templates/musician/addresses.html:16 msgid "Domain" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Acceso FTP:" #: templates/musician/dashboard.html:116 msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access." msgstr "" -"Contactadnos a %(support_email)s para " +"Escríbenos a %(support_email)s para " "saber cómo acceder al FTP." #: templates/musician/dashboard.html:125 @@ -378,22 +378,20 @@ msgstr "Direcciones de correo" #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_form.html:24 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Change password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Cambia la contraseña" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7 #, python-format msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?" +msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?" #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 msgid "" "All mailbox's messages will be deleted and cannot be recovered." msgstr "" -"Todos los mensajes se borrarán y no se podrán recuperar" +"Todos los mensajes se borrarán y no se podrán recuperar." #: templates/musician/mailbox_form.html:9 msgid "Warning!" @@ -404,6 +402,8 @@ msgid "" "You have reached the limit of mailboxes of your subscription so " "extra fees may apply." msgstr "" +"Has alcanzado el límite de buzones de correo de tu suscripción, los nuevos " +"buzones pueden suponer costes adicionales." #: templates/musician/mailbox_form.html:10 msgid "Close" @@ -418,10 +418,8 @@ msgid "Filtering" msgstr "Filtrado" #: templates/musician/mailboxes.html:27 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Update password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Actualiza la contraseña" #: templates/musician/mailboxes.html:43 msgid "New mailbox" @@ -445,7 +443,7 @@ msgstr "Información de usuario/a" #: templates/musician/profile.html:21 msgid "Preferred language:" -msgstr "Lenguaje preferido:" +msgstr "Idioma preferido:" #: templates/musician/profile.html:35 msgid "Billing information" @@ -499,26 +497,22 @@ msgid "Download bill" msgstr "Descarga la factura" #: views.py:283 -#, fuzzy -#| msgid "Addresses" msgid "Address deleted!" -msgstr "Direcciones de correo" +msgstr "Has eliminado la dirección de correo" #: views.py:285 views.py:422 views.py:469 msgid "Cannot process your request, please try again later." msgstr "" +"Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más tarde " +"por favor." #: views.py:420 -#, fuzzy -#| msgid "Mailboxes" msgid "Mailbox deleted!" -msgstr "Buzones de correo" +msgstr "Has eliminado el buzón de correo" #: views.py:467 -#, fuzzy -#| msgid "Password" msgid "Password updated!" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña actualizada" #. Translators: This message appears on the page title #: views.py:497