Update Catalan & Spanish translations (by Merce)

Reviewed & completed v0.2 i18n strings
This commit is contained in:
Santiago L 2021-11-26 22:23:40 +01:00
parent 3f46809620
commit dd8e7f1f52
2 changed files with 41 additions and 56 deletions

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: api.py:113 api.py:211 #: api.py:113 api.py:211
msgid "No domain found matching the query" msgid "No domain found matching the query"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "No trobem cap bústia que coincideixi amb la teva consulta"
#: forms.py:65 forms.py:99 #: forms.py:65 forms.py:99
msgid "The two password fields didnt match." msgid "The two password fields didnt match."
msgstr "Les contrasenyes introduides no coincideixen." msgstr "Les contrasenyes introduïdes no coincideixen."
#: forms.py:68 forms.py:103 #: forms.py:68 forms.py:103
msgid "Password" msgid "Password"
@ -40,11 +40,11 @@ msgstr "Contrasenya"
#: forms.py:73 forms.py:108 #: forms.py:73 forms.py:108
msgid "Password confirmation" msgid "Password confirmation"
msgstr "Verificació de la contrasenya" msgstr "Confirma la contrasenya"
#: forms.py:76 forms.py:111 #: forms.py:76 forms.py:111
msgid "Enter the same password as before, for verification." msgid "Enter the same password as before, for verification."
msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar." msgstr "Introdueix la mateixa contrasenya per verificar-la."
#: mixins.py:14 #: mixins.py:14
msgid "Domains & websites" msgid "Domains & websites"
@ -87,8 +87,7 @@ msgstr "Bústia de correu"
#: models.py:312 #: models.py:312
msgid "Description details for mailbox page." msgid "Description details for mailbox page."
msgstr "" msgstr "Aquí trobaràs el detall de les bústies de correu que tens actives."
"Aquí trobaràs les teves bústies de correu i els seus detalls de configuració."
#: models.py:337 #: models.py:337
msgid "Mailing list" msgid "Mailing list"
@ -133,7 +132,7 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
msgstr "" msgstr ""
"Estàs segur de que vols esborrar la adreça de correu: \"%(address_name)s\"?" "Estàs segur/a que vols esborrar ladreça de correu: \"%(address_name)s\"?"
#: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/address_check_delete.html:8
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "Desar"
#: templates/musician/addresses.html:15 #: templates/musician/addresses.html:15
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "Correu electrònic"
#: templates/musician/addresses.html:16 #: templates/musician/addresses.html:16
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -173,7 +172,7 @@ msgstr "Domini"
#: templates/musician/addresses.html:17 templates/musician/mail_base.html:22 #: templates/musician/addresses.html:17 templates/musician/mail_base.html:22
#: views.py:325 #: views.py:325
msgid "Mailboxes" msgid "Mailboxes"
msgstr "Bústia de correu" msgstr "Bústies de correu"
#: templates/musician/addresses.html:18 #: templates/musician/addresses.html:18
msgid "Forward" msgid "Forward"
@ -224,7 +223,7 @@ msgstr "Total"
#: templates/musician/billing.html:23 #: templates/musician/billing.html:23
msgid "Download PDF" msgid "Download PDF"
msgstr "Descarrega un PDF" msgstr "Descarrega el PDF"
#: templates/musician/components/table_paginator.html:15 #: templates/musician/components/table_paginator.html:15
msgid "Previous" msgid "Previous"
@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "Accés FTP:"
#: templates/musician/dashboard.html:116 #: templates/musician/dashboard.html:116
msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access." msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access."
msgstr "" msgstr ""
"Contacteu-nos a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> per " "Escriu-nos a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> per "
"saber com accedir al FTP." "saber com accedir al FTP."
#: templates/musician/dashboard.html:125 #: templates/musician/dashboard.html:125
@ -377,22 +376,20 @@ msgstr "Adreces de correu"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5
#: templates/musician/mailbox_form.html:24 #: templates/musician/mailbox_form.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Canvia la contrasenya"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
msgstr "Estàs segur de que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?" msgstr "Estàs segur/a que vols esborrar la bústia de correu: \"%(name)s\"?"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
msgid "" msgid ""
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</" "All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</"
"strong>." "strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Tots els missatges <strong>s'esborraran i no es podran recuperar</strong>" "Tots els missatges <strong>s'esborraran i no es podran recuperar</strong>."
#: templates/musician/mailbox_form.html:9 #: templates/musician/mailbox_form.html:9
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
@ -403,8 +400,8 @@ msgid ""
"You have reached the limit of mailboxes of your subscription so " "You have reached the limit of mailboxes of your subscription so "
"<strong>extra fees</strong> may apply." "<strong>extra fees</strong> may apply."
msgstr "" msgstr ""
"Has assolit el llímit de bústies de correu de la teva suscripció, les noves " "Has assolit el límit de bústies de correu de la teva subscripció, les noves "
"bústies poden implicar <strong>costos adicionals</strong>." "bústies poden implicar <strong>costos addicionals</strong>."
#: templates/musician/mailbox_form.html:10 #: templates/musician/mailbox_form.html:10
msgid "Close" msgid "Close"
@ -412,17 +409,15 @@ msgstr "Tancar"
#: templates/musician/mailboxes.html:14 #: templates/musician/mailboxes.html:14
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nom"
#: templates/musician/mailboxes.html:15 #: templates/musician/mailboxes.html:15
msgid "Filtering" msgid "Filtering"
msgstr "Filtrat" msgstr "Filtrat"
#: templates/musician/mailboxes.html:27 #: templates/musician/mailboxes.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Update password" msgid "Update password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Actualitza la contrasenya"
#: templates/musician/mailboxes.html:43 #: templates/musician/mailboxes.html:43
msgid "New mailbox" msgid "New mailbox"
@ -500,26 +495,22 @@ msgid "Download bill"
msgstr "Descarrega la factura" msgstr "Descarrega la factura"
#: views.py:283 #: views.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address deleted!" msgid "Address deleted!"
msgstr "Adreces de correu" msgstr "Sha suprimit ladreça de correu"
#: views.py:285 views.py:422 views.py:469 #: views.py:285 views.py:422 views.py:469
msgid "Cannot process your request, please try again later." msgid "Cannot process your request, please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Ara no podem processar la teva petició, torna a intentar-ho una mica més "
"tard sisplau"
#: views.py:420 #: views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "Mailboxes"
msgid "Mailbox deleted!" msgid "Mailbox deleted!"
msgstr "Bústia de correu" msgstr "Sha suprimit la bústia de correu"
#: views.py:467 #: views.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password updated!" msgid "Password updated!"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Sha actualitzat la contrasenya"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:497 #: views.py:497

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 11:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-28 17:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-25 12:53+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: api.py:113 api.py:211 #: api.py:113 api.py:211
msgid "No domain found matching the query" msgid "No domain found matching the query"
@ -133,8 +133,8 @@ msgstr ""
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the address: \"%(address_name)s\"?"
msgstr "" msgstr ""
"¿Estás seguro de que quieres borrar la dirección de correo \"%(address_name)s" "¿Estás seguro/a de que quieres borrar la dirección de correo "
"\"?" "\"%(address_name)s\"?"
#: templates/musician/address_check_delete.html:8 #: templates/musician/address_check_delete.html:8
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:11
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Guardar"
#: templates/musician/addresses.html:15 #: templates/musician/addresses.html:15
msgid "Email" msgid "Email"
msgstr "E-mail" msgstr "Correo electrónico"
#: templates/musician/addresses.html:16 #: templates/musician/addresses.html:16
msgid "Domain" msgid "Domain"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Acceso FTP:"
#: templates/musician/dashboard.html:116 #: templates/musician/dashboard.html:116
msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access." msgid "Contact with the support team to get details concerning FTP access."
msgstr "" msgstr ""
"Contactadnos a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> para " "Escríbenos a <a href=“mailto:%(support_email)s”>%(support_email)s</a> para "
"saber cómo acceder al FTP." "saber cómo acceder al FTP."
#: templates/musician/dashboard.html:125 #: templates/musician/dashboard.html:125
@ -378,22 +378,20 @@ msgstr "Direcciones de correo"
#: templates/musician/mailbox_change_password.html:5 #: templates/musician/mailbox_change_password.html:5
#: templates/musician/mailbox_form.html:24 #: templates/musician/mailbox_form.html:24
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Change password" msgid "Change password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Cambia la contraseña"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:7
#, python-format #, python-format
msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?" msgid "Are you sure that you want remove the mailbox: \"%(name)s\"?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?" msgstr "¿Estás seguro/a de que quieres borrar el buzón de correo \"%(name)s\"?"
#: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9 #: templates/musician/mailbox_check_delete.html:9
msgid "" msgid ""
"All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</" "All mailbox's messages will be <strong>deleted and cannot be recovered</"
"strong>." "strong>."
msgstr "" msgstr ""
"Todos los mensajes <strong>se borrarán y no se podrán recuperar</strong>" "Todos los mensajes <strong>se borrarán y no se podrán recuperar</strong>."
#: templates/musician/mailbox_form.html:9 #: templates/musician/mailbox_form.html:9
msgid "Warning!" msgid "Warning!"
@ -404,6 +402,8 @@ msgid ""
"You have reached the limit of mailboxes of your subscription so " "You have reached the limit of mailboxes of your subscription so "
"<strong>extra fees</strong> may apply." "<strong>extra fees</strong> may apply."
msgstr "" msgstr ""
"Has alcanzado el límite de buzones de correo de tu suscripción, los nuevos "
"buzones pueden suponer <strong>costes adicionales</strong>."
#: templates/musician/mailbox_form.html:10 #: templates/musician/mailbox_form.html:10
msgid "Close" msgid "Close"
@ -418,10 +418,8 @@ msgid "Filtering"
msgstr "Filtrado" msgstr "Filtrado"
#: templates/musician/mailboxes.html:27 #: templates/musician/mailboxes.html:27
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Update password" msgid "Update password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Actualiza la contraseña"
#: templates/musician/mailboxes.html:43 #: templates/musician/mailboxes.html:43
msgid "New mailbox" msgid "New mailbox"
@ -445,7 +443,7 @@ msgstr "Información de usuario/a"
#: templates/musician/profile.html:21 #: templates/musician/profile.html:21
msgid "Preferred language:" msgid "Preferred language:"
msgstr "Lenguaje preferido:" msgstr "Idioma preferido:"
#: templates/musician/profile.html:35 #: templates/musician/profile.html:35
msgid "Billing information" msgid "Billing information"
@ -499,26 +497,22 @@ msgid "Download bill"
msgstr "Descarga la factura" msgstr "Descarga la factura"
#: views.py:283 #: views.py:283
#, fuzzy
#| msgid "Addresses"
msgid "Address deleted!" msgid "Address deleted!"
msgstr "Direcciones de correo" msgstr "Has eliminado la dirección de correo"
#: views.py:285 views.py:422 views.py:469 #: views.py:285 views.py:422 views.py:469
msgid "Cannot process your request, please try again later." msgid "Cannot process your request, please try again later."
msgstr "" msgstr ""
"Ahora no podemos procesar tu petición, inténtalo de nuevo un poco más tarde "
"por favor."
#: views.py:420 #: views.py:420
#, fuzzy
#| msgid "Mailboxes"
msgid "Mailbox deleted!" msgid "Mailbox deleted!"
msgstr "Buzones de correo" msgstr "Has eliminado el buzón de correo"
#: views.py:467 #: views.py:467
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password updated!" msgid "Password updated!"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña actualizada"
#. Translators: This message appears on the page title #. Translators: This message appears on the page title
#: views.py:497 #: views.py:497