From be6853ac521d14326482bd34693c7bc9fad83410 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Sun, 30 Jan 2022 21:38:30 +0100 Subject: [PATCH] Translate /web/src/locales/en.po in es (#2188) translation completed for the source file '/web/src/locales/en.po' on the 'es' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- web/src/locales/es.po | 6670 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6670 insertions(+) create mode 100644 web/src/locales/es.po diff --git a/web/src/locales/es.po b/web/src/locales/es.po new file mode 100644 index 000000000..7c0d4b704 --- /dev/null +++ b/web/src/locales/es.po @@ -0,0 +1,6670 @@ +# +# Translators: +# jcamat, 2022 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-04 16:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:03+0000\n" +"Last-Translator: jcamat, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/es/)\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Mime-Version: 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: @lingui/cli\n" + +#~ msgid "#/identity/users/{0}" +#~ msgstr "#/identidad/usuarios/ {0}" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "(Formato: horas = -1; minutos = -2; segundos = -3)." + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "(Formato: horas = 1; minutos = 2; segundos = 3)." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "-" +msgstr "-" + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "" +".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by " +"authentik." +msgstr "" +".akflow, que se pueden encontrar en goauthentik.io y que authentik puede " +"exportar." + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 dígitos, ampliamente compatible" + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 dígitos, no compatible con aplicaciones como Google Authenticator" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "A \"roaming\" authenticator, like a YubiKey" +msgstr "Un autenticador «roaming», como YubiKey" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "A code has been sent to you via SMS." +msgstr "Se le ha enviado un código por SMS." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "A newer version of the frontend is available." +msgstr "Está disponible una versión más reciente de la interfaz." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "A non-removable authenticator, like TouchID or Windows Hello" +msgstr "Un autenticador no extraíble, como TouchID o Windows Hello" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "" +"A policy used for testing. Always returns the same result as specified below" +" after waiting a random duration." +msgstr "" +"Una política utilizada para las pruebas. Siempre devuelve el mismo resultado" +" que se especifica a continuación después de esperar una duración aleatoria." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "ACS URL" +msgstr "URL" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "ALL, all policies must match to grant access." +msgstr "TODAS, todas las políticas deben coincidir para otorgar acceso." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "ALL, all policies must match to include this stage access." +msgstr "" +"TODAS, todas las políticas deben coincidir para incluir el acceso a esta " +"etapa." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "ANY, any policy must match to grant access." +msgstr "CUALQUIERA, cualquier política debe coincidir para otorgar acceso." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "ANY, any policy must match to include this stage access." +msgstr "" +"CUALQUIERA, cualquier política debe coincidir para incluir el acceso a esta " +"etapa." + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "API Access" +msgstr "Acceso a la API" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "API Auth Username" +msgstr "Nombre de usuario de autenticación de API" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "API Auth password" +msgstr "Contraseña de autenticación de API" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "API Hostname" +msgstr "Nombre de host de API" + +#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts +msgid "API Requests" +msgstr "Solicitudes de API" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "API Token (can be used to access the API programmatically)" +msgstr "" +"Token de API (se puede usar para acceder a la API mediante programación)" + +#: src/elements/messages/Middleware.ts +msgid "API request failed" +msgstr "Solicitud de API fallida" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "About applications" +msgstr "Acerca de las aplicaciones" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Access Key" +msgstr "Clave de acceso" + +#~ msgid "Access code validity" +#~ msgstr "Validez código de acceso" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Access token URL" +msgstr "URL de token de acceso" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Access token validity" +msgstr "Validez de los tokens" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Actions" +msgstr "Acciones" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Actions over the last 24 hours" +msgstr "Acciones en las últimas 24 horas" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Activate" +msgstr "Activar" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Activate pending user on success" +msgstr "Activar usuario pendiente en caso de éxito" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Addition Group DN" +msgstr "DN de grupo de adición" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Addition User DN" +msgstr "DN de usuario adicional" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Additional Scope" +msgstr "Ámbito adicional" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional group DN, prepended to the Base DN." +msgstr "DN de grupo adicional, antepuesto al DN base." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Additional scope mappings, which are passed to the proxy." +msgstr "Asignaciones de ámbitos adicionales, que se pasan al proxy." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "" +"Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space." +msgstr "" +"Ámbitos adicionales que se pasarán al proveedor de OAuth, separados por " +"espacios." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional settings" +msgstr "Configuraciones adicionales" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Additional user DN, prepended to the Base DN." +msgstr "DN de usuario adicional, antepuesto al DN base." + +#: src/elements/PageHeader.ts +msgid "Admin" +msgstr "Admin" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Admin interface" +msgstr "Interfaz de administrador" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Advanced protocol settings" +msgstr "Configuración de protocolo avanzada" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Advanced settings" +msgstr "Configuraciones avanzadas" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Affected model:" +msgstr "Modelo afectado:" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#~ msgid "Algorithm used to sign the JWT Tokens." +#~ msgstr "Algoritmo utilizado para firmar los tokens JWT." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Allow IDP-initiated logins" +msgstr "Permitir inicios de sesión iniciados por el proveedor" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers" +msgstr "" +"Permite que tus amigos se autentiquen a través de Plex, incluso si no " +"compartes ningún servidor" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "Allow up to N occurrences in the HIBP database." +msgstr "Permite hasta N ocurrencias en la base de datos HIBP." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "" +"Allow users to use Applications based on properties, enforce Password " +"Criteria and selectively apply Stages." +msgstr "" +"Permita a los usuarios utilizar aplicaciones en función de las propiedades, " +"aplicar criterios de contraseña y aplicar etapas de forma selectiva." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Allowed Redirect URIs" +msgstr "URI de redireccionamiento permitidos" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "Allowed count" +msgstr "Recuento permitido" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Allowed servers" +msgstr "Servidores permitidos" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Permite los flujos de autenticación iniciados por el IdP. Esto puede suponer" +" un riesgo para la seguridad, ya que no se valida el identificador de la " +"solicitud." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Allows/denys requests based on the users and/or the IPs reputation." +msgstr "" +"Permitir/denegar solicitudes en función de los usuarios y/o la reputación de" +" las IP." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "También se conoce como ID de entidad. Default la URL de metadatos." + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "" +"Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:" +msgstr "" +"Como alternativa, si su dispositivo actual tiene instalado Duo, haga clic en" +" este enlace:" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Always require consent" +msgstr "Exigir siempre el consentimiento" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "An example setup can look like this:" +msgstr "Un ejemplo de configuración puede verse así:" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Any HTML can be used." +msgstr "Se puede usar cualquier código HTML." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "App" +msgstr "App" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "App password" +msgstr "contraseña de la aplicación" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "App password (can be used to login using a flow executor)" +msgstr "" +"Contraseña de la aplicación (se puede usar para iniciar sesión con un " +"ejecutor de flujo)" + +#: src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/user/LibraryApplication.ts +msgid "Application Icon" +msgstr "Icono de aplicación" + +#: src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Application authorizations" +msgstr "Autorizaciones de solicitudes" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Application authorized" +msgstr "Solicitud autorizada" + +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +msgid "Application requires following permissions:" +msgstr "La aplicación requiere los siguientes permisos:" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Application's display Name." +msgstr "Nombre para mostrar de la aplicación." + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "Application(s)" +msgstr "Solicitud (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Apps with most usage" +msgstr "Aplicaciones con mayor uso" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "" +"Are you sure you want to clear the flow cache?\n" +"This will cause all flows to be re-evaluated on their next usage." +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea borrar la memoria caché de flujo?\n" +"Esto provocará que todos los flujos se vuelvan a evaluar en su próximo uso." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "" +"Are you sure you want to clear the policy cache?\n" +"This will cause all policies to be re-evaluated on their next usage." +msgstr "" +"¿Está seguro de que desea borrar la memoria caché de políticas?\n" +"Esto provocará que todas las políticas se vuelvan a evaluar en su próximo uso." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "Are you sure you want to delete {0} {1}?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar {0} {1}?" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Are you sure you want to delete {0} {objName} ?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres eliminar {0} {objName}?" + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?" +msgstr "¿Seguro que quieres actualizar {0} «{1}»?" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"La afirmación no es válida en o después de la hora actual + este valor " +"(Formato: horas = 1; minutos = 2; segundos = 3)." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Assertion valid not before" +msgstr "Afirmación válida no antes" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Assertion valid not on or after" +msgstr "Afirmación válida no el o después" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Assertions is empty" +msgstr "Las afirmaciones están vacías" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Assigned to application" +msgstr "Asignado a la aplicación" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Assigned to {0} object(s)." +msgstr "Se asigna a {0} objetos." + +#~ msgid "Assigned to {0} objects." +#~ msgstr "Se asigna a objetos {0}." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Attempted to log in as {0}" +msgstr "Se intentó iniciar sesión como {0}" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "" +"Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema " +"reference, or a any other string. If this property mapping is used for " +"NameID Property, this field is discarded." +msgstr "" +"Nombre de atributo utilizado para aserciones SAML. Puede ser un OID de URN, " +"una referencia de esquema o cualquier otra cadena. Si esta asignación de " +"propiedades se utiliza para la propiedad NameID, este campo se descarta." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Attributes" +msgstr "atributos" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Audience" +msgstr "Audiencia" + +#~ msgid "Auth Type" +#~ msgstr "Tipo de autenticación" + +#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts +msgid "Authenticating with Apple..." +msgstr "Autenticando con Apple..." + +#: src/flows/sources/plex/PlexLoginInit.ts +msgid "Authenticating with Plex..." +msgstr "Autenticando con Plex..." + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Authentication" +msgstr "autenticación" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Authentication Type" +msgstr "Tipo de autenticación" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Authentication URL" +msgstr "URL de autenticación" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Authentication flow" +msgstr "Flujo de autenticación" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Authenticator" +msgstr "Autenticador" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "Authenticator Attachment" +msgstr "Adjunto de autenticador" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Authorization" +msgstr "Autorización" + +#~ msgid "Authorization Code" +#~ msgstr "Código de autorización" + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts +msgid "Authorization Code(s)" +msgstr "Código (s) de autorización" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Authorization URL" +msgstr "URL de autorización" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Authorization flow" +msgstr "Flujo de autorización" + +#: src/elements/charts/ApplicationAuthorizeChart.ts +msgid "Authorizations" +msgstr "Autorizaciones" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Authorize URL" +msgstr "Autorizar URL" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Authorized application:" +msgstr "Solicitud autorizada:" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Auto-detect (based on your browser)" +msgstr "Detección automática (según su navegador)" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Avatar image" +msgstr "Imagen de avatar" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Backends" +msgstr "Backends" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Background" +msgstr "Fondo" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Background image" +msgstr "Imagen de fondo" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Background shown during execution." +msgstr "Se muestra el fondo durante la ejecución." + +#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts +msgid "Backup finished with errors." +msgstr "La copia de seguridad terminó con errores." + +#: src/pages/admin-overview/cards/BackupStatusCard.ts +msgid "Backup finished with warnings/backup not supported." +msgstr "" +"La copia de seguridad finalizó con advertencias o copias de seguridad no " +"compatibles" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Backup status" +msgstr "Estado de respaldo" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Base DN" +msgstr "DN base" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "Basado en el ID de usuario con hash" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"Basado en el correo electrónico del usuario. Esto se recomienda en lugar del" +" método UPN." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Basado en el UPN del usuario, solo funciona si el usuario tiene un conjunto " +"de atributos «upn». Use este método solo si tiene dominios UPN y Mail " +"diferentes." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Based on the username" +msgstr "Basado en el nombre de usuario" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Basic Auth" +msgstr "Autenticación básica" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Basic-Auth" +msgstr "Autenticación básica" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Bearer Token" +msgstr "Token portador" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Bind CN" +msgstr "Enlazar CN" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Bind DN" +msgstr "Enlazar DN" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Bind Password" +msgstr "Enlazar contraseña" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Bind flow" +msgstr "Flujo de enlace" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Bind stage" +msgstr "Etapa Bind" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Binding" +msgstr "Vinculante" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Binding Type" +msgstr "Tipo de enlace" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Branding settings" +msgstr "Configuración de marca" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Branding shown in page title and several other places." +msgstr "La marca se muestra en el título de la página y en otros lugares." + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Browser" +msgstr "Navegador" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "Build hash:" +msgstr "Compilar hash:" + +#~ msgid "Build hash: {0}" +#~ msgstr "Hash de compilación: {0}" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Built-in" +msgstr "Incorporado" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full" +" names." +msgstr "" +"De forma predeterminada, solo se muestran los iconos de las fuentes. " +"Actívela para mostrar sus nombres completos." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"CA con la que se verifica el certificado del punto final. Se puede dejar " +"vacío para que no se valide." + +#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts +msgid "Cached flows" +msgstr "Flujos almacenados en caché" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Cached policies" +msgstr "Políticas almacenadas en caché" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will " +"refresh every 5 Minutes." +msgstr "" +"Al realizar consultas en caché, el puesto de avanzada mantiene a todos los " +"usuarios y grupos en memoria y se actualizará cada 5 minutos." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Callback URL" +msgstr "URL de devolución de llamada" + +#~ msgid "" +#~ "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +#~ "or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +#~ msgstr "" +#~ "Puede tener el formato «unix://» cuando se conecta a un demonio de docker " +#~ "local, o «https://:2376» cuando se conecta a un sistema remoto." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +"using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a " +"remote system." +msgstr "" +"Puede tener el formato de 'unix: //' cuando se conecta a un daemon de docker" +" local, usando 'ssh: //' para conectarse a través de SSH, o 'https://:2376' " +"cuando se conecta a un sistema remoto." + +#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts src/elements/forms/ModalForm.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Case insensitive matching" +msgstr "Coincidencia insensible a mayúsculas" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Fingerprint (SHA1)" +msgstr "Huella digital de certificado (SHA1)" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Fingerprint (SHA256)" +msgstr "Huella digital de certificado (SHA256)" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate Subject" +msgstr "Asunto del certificado" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Certificado utilizado para firmar respuestas salientes que van al proveedor " +"de servicios." + +#~ msgid "Certificate-Key Pair" +#~ msgstr "Par de claves de certificado" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate-Key Pair(s)" +msgstr "Par (s) de claves de certificado" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Pares de claves de certificado" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Certificado/clave utilizados para la autenticación. Se puede dejar en blanco" +" si no se realiza ninguna autenticación." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Certificates" +msgstr "Certificados" + +#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts +msgid "Change password" +msgstr "Cambiar contraseña" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Change status" +msgstr "Cambiar estado" + +#: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts +msgid "Change your password" +msgstr "Cambia tu contraseña" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/providers/ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Changelog" +msgstr "Registro de cambios" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Characters which are considered as symbols." +msgstr "Personajes que se consideran símbolos." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check" +msgstr "Comprobar" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check Application access" +msgstr "Comprobar acceso a aplicaciones" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Check IP" +msgstr "Comprobar IP" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Check Username" +msgstr "Verificar nombre de usuario" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Check access" +msgstr "Comprobar acceso" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Check outposts." +msgstr "Revisa los puestos avanzados." + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "Check status" +msgstr "Comprobar el estado" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Check the IP of the Kubernetes service, or" +msgstr "Comprueba la IP del servicio de Kubernetes, o" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Check the logs" +msgstr "Comprobar los registros" + +#~ msgid "Check your Emails for a password reset link." +#~ msgstr "" +#~ "Revise sus correos electrónicos para obtener un enlace para restablecer la " +#~ "contraseña." + +#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts +msgid "Check your Inbox for a verification email." +msgstr "Busca un correo electrónico de verificación en tu bandeja de entrada." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Checkbox" +msgstr "Casilla de verificación" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks a value from the policy request against the Have I been Pwned API, and denys the request based upon that.\n" +"Note that only a part of the hash of the password is sent, the full comparison is done clientside." +msgstr "" +"Comprueba un valor de la solicitud de política con la API Have I been Pwned y rechaza la solicitud en función de eso.\n" +"Tenga en cuenta que solo se envía una parte del hash de la contraseña, la comparación completa se realiza en el lado del cliente." + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks if the request's user's password has been changed in the last x days," +" and denys based on settings." +msgstr "" +"Comprueba si la contraseña del usuario de la solicitud se ha cambiado en los" +" últimos x días y la rechaza según la configuración." + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "" +"Checks the value from the policy request against several rules, mostly used " +"to ensure password strength." +msgstr "" +"Comprueba el valor de la solicitud de política en relación con varias " +"reglas, que se utilizan principalmente para garantizar la seguridad de la " +"contraseña." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Clear Flow cache" +msgstr "Borrar caché de flujo" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Clear Policy cache" +msgstr "Borrar caché de políticas" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Clear all" +msgstr "Borrar todo" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Clear background image" +msgstr "Imagen de fondo clara" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Clear cache" +msgstr "Limpiar caché" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Clear icon" +msgstr "Ícono Borrar" + +#: src/elements/forms/HorizontalFormElement.ts +msgid "Click to change value" +msgstr "Haga clic para cambiar el valor" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "Click to copy token" +msgstr "Haga clic para copiar el token" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Client ID" +msgstr "ID de cliente" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "Client IP" +msgstr "IP del cliente" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Client Secret" +msgstr "Secreto del cliente" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Client type" +msgstr "Tipo de cliente" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Common Name" +msgstr "Nombre común" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Compatibility mode" +msgstr "Modo de compatibilidad" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable." +msgstr "" +"Los clientes confidenciales son capaces de mantener la confidencialidad de " +"sus credenciales. Los clientes públicos son incapaces." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Configuration error" +msgstr "Error de configuración" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Configuration flow" +msgstr "Flujo de configuración" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Configuration stage" +msgstr "Etapa de configuración" + +#~ msgid "Configure WebAuthn" +#~ msgstr "Configurar WebAuthn" + +#~ msgid "Configure how long access codes are valid for." +#~ msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los códigos de acceso." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how long access tokens are valid for." +msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens de acceso." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how long refresh tokens and their id_tokens are valid for." +msgstr "" +"Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens de actualización y " +"sus id_tokens." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Configure how long tokens are valid for." +msgstr "Configure durante cuánto tiempo son válidos los tokens." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be respected." +msgstr "" +"Configure cómo se creará el valor NameID. Cuando se deja vacío, se respetará" +" la NameIDPolicy de la solicitud entrante." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge." +msgstr "" +"Configure cómo el ejecutor de flujo debe gestionar una respuesta no válida a" +" un desafío." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "Configure cómo se debe rellenar el campo emisor del token de ID." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Configure how the outpost queries the core authentik server's users." +msgstr "" +"Configure la forma en que el puesto avanzado consulta a los usuarios del " +"servidor auténtico principal." + +#~ msgid "Configure settings relevant to your user profile." +#~ msgstr "Configure los ajustes relevantes para su perfil de usuario." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Configure the maximum allowed time drift for an assertion." +msgstr "" +"Configure la desviación de tiempo máxima permitida para una afirmación." + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Configure visual settings and defaults for different domains." +msgstr "" +"Configure los ajustes visuales y los valores predeterminados para los " +"diferentes dominios." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Configure qué datos deben usarse como identificador de usuario único. En la " +"mayoría de los casos, el valor predeterminado debería estar bien." + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Connect to the LDAP Server on port 389:" +msgstr "Conéctese al servidor LDAP en el puerto 389:" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "" +"Connect your user account to the services listed below, to allow you to " +"login using the service instead of traditional credentials." +msgstr "" +"Conecte su cuenta de usuario a los servicios que se enumeran a continuación " +"para permitirle iniciar sesión con el servicio en lugar de las credenciales " +"tradicionales." + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Connected services" +msgstr "Servicios conectados" + +#~ msgid "Connected." +#~ msgstr "Conectados." + +#: src/common/ws.ts +msgid "Connection error, reconnecting..." +msgstr "Error de conexión, reconexión..." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Connection settings" +msgstr "Configuración de conexión" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Consent" +msgstr "Consentimiento" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent expires in" +msgstr "El consentimiento vence en" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent expires." +msgstr "El consentimiento caduca." + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Consent given last indefinitely" +msgstr "El último consentimiento otorgado indefinidamente" + +#: src/elements/user/UserConsentList.ts +msgid "Consent(s)" +msgstr "Consentimiento (s)" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son grupos." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son usuarios." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Consumer key" +msgstr "Clave de consumidor" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Consumer secret" +msgstr "Secreto del consumidor" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Context" +msgstr "Contexto" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "Continue flow without invitation" +msgstr "Continuar el flujo sin invitación" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Control how authentik exposes and interprets information." +msgstr "Controla cómo authentik expone e interpreta la información." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Cookie domain" +msgstr "Dominio de cookies" + +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#~ msgid "Copy Key" +#~ msgstr "Copiar clave" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Copy download URL" +msgstr "Copiar URL de descarga" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Copy recovery link" +msgstr "Enlace de recuperación de copia" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create App password" +msgstr "Crear contraseña de aplicación" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts +msgid "Create Application" +msgstr "Crear aplicación" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Create Binding" +msgstr "Crear enlace" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Create Certificate-Key Pair" +msgstr "Crear par de claves de certificado" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Create Flow" +msgstr "Crear flujo" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Create Group" +msgstr "Crear grupo" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Create Invitation" +msgstr "Crear invitación" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "" +"Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific " +"attributes of their account." +msgstr "" +"Cree enlaces de invitación para inscribir usuarios y, opcionalmente, forzar " +"atributos específicos de su cuenta." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Create Notification Rule" +msgstr "Crear regla de notificación" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Create Notification Transport" +msgstr "Crear transporte de notificaciones" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Create Outpost" +msgstr "Crear puesto avanzado" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Create Policy" +msgstr "Crear política" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Create Prompt" +msgstr "Crear solicitud" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Create Service account" +msgstr "Crear cuenta de servicio" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Create Stage" +msgstr "Crear escenario" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Create Stage binding" +msgstr "Crear enlace de escenario" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Create Tenant" +msgstr "Crear inquilino" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Create Token" +msgstr "Crear token" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Create User" +msgstr "Crear usuario" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Create a new application" +msgstr "Crea una nueva aplicación" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "Create group" +msgstr "Crear grupo" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Create provider" +msgstr "Crear proveedor" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Create users as inactive" +msgstr "Crear usuarios como inactivos" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Create {0}" +msgstr "Crear {0}" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Created by" +msgstr "Creado por" + +#~ msgid "Created {0}" +#~ msgstr "Creado {0}" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Creation Date" +msgstr "Fecha de creación" + +#~ msgid "Current plan cntext" +#~ msgstr "Contexto actual del plan" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Current plan context" +msgstr "Contexto actual del plan" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Currently set to:" +msgstr "Configurado actualmente en:" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Customisation" +msgstr "Personalización" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Dashboards" +msgstr "Paneles" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Date Time" +msgstr "Fecha y hora" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Deactivate" +msgstr "Desactivar" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "Debug" +msgstr "Depurar" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Decide para qué se utiliza este flujo. Por ejemplo, el flujo de " +"autenticación se redirige a cuando un usuario no autenticado visita " +"authentick." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Default flows" +msgstr "Flujos predeterminados" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Default?" +msgstr "¿Por defecto?" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Define how notifications are sent to users, like Email or Webhook." +msgstr "" +"Defina cómo se envían las notificaciones a los usuarios, como el correo " +"electrónico o el webhook." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Delete" +msgstr "Borrar" + +#~ msgid "Delete Authorization Code" +#~ msgstr "Eliminar código de autorización" + +#~ msgid "Delete Binding" +#~ msgstr "Eliminar enlace" + +#~ msgid "Delete Consent" +#~ msgstr "Eliminar consentimiento" + +#~ msgid "Delete Refresh Code" +#~ msgstr "Eliminar código de actualización" + +#~ msgid "Delete Session" +#~ msgstr "Eliminar sesión" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Delete account" +msgstr "Eliminar cuenta" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Delete currently set background image." +msgstr "Elimina la imagen de fondo configurada actualmente." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Delete currently set icon." +msgstr "Eliminar el icono configurado actualmente." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Eliminar usuarios temporales después" + +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +msgid "" +"Delete the currently pending user. CAUTION, this stage does not ask for\n" +"confirmation. Use a consent stage to ensure the user is aware of their actions." +msgstr "" +"Elimina el usuario pendiente en ese momento. PRECAUCIÓN, esta etapa no pide\n" +"confirmación. Use una etapa de consentimiento para asegurarse de que el usuario esté al tanto de sus acciones." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Delete {0}" +msgstr "Eliminar {0}" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Deny the user access" +msgstr "Denegar el acceso al usuario" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Description" +msgstr "Descripción" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Descripción que se muestra al usuario al dar su consentimiento. Si se deja " +"vacío, no se informará al usuario." + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." +msgstr "" +"Designa si este usuario debe tratarse como activo. Deseleccione esto en " +"lugar de eliminar cuentas." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Designation" +msgstr "Designación" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of " +"data)" +msgstr "" +"Estado detallado (una instancia por columna, los datos se almacenan en " +"caché, por lo que pueden estar agotados)" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Determines how authentik sends the response back to the Service Provider." +msgstr "" +"Determina cómo authentik devuelve la respuesta al proveedor de servicios." + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the " +"sessions lasts until the browser is closed." +msgstr "" +"Determina la duración de una sesión. El valor predeterminado de 0 segundos " +"significa que las sesiones duran hasta que se cierra el navegador." + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Device classes" +msgstr "Clases de dispositivos" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Device classes which can be used to authenticate." +msgstr "Clases de dispositivos que se pueden usar para autenticarse." + +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Nombre del dispositivo" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Device(s)" +msgstr "Dispositivo (s)" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Diagram" +msgstr "Diagrama" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Digest algorithm" +msgstr "algoritmo de resumen" + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "Digits" +msgstr "dígitos" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached " +"querying." +msgstr "" +"La consulta directa siempre devuelve los datos más recientes, pero más lento" +" que la consulta en caché." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Directory" +msgstr "Directorio" + +#~ msgid "Disable" +#~ msgstr "Deshabilitar" + +#~ msgid "Disable Duo authenticator" +#~ msgstr "Deshabilitar el autenticador Duo" + +#~ msgid "Disable SMS authenticator" +#~ msgstr "Deshabilitar el autenticador de SMS" + +#~ msgid "Disable Static Tokens" +#~ msgstr "Deshabilitar tokens estáticos" + +#~ msgid "Disable Time-based OTP" +#~ msgstr "Deshabilitar OTP basada en tiempo" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Disabled" +msgstr "Discapacitado" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsPlex.ts +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "Docker URL" +msgstr "URL de Docker" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Domain" +msgstr "Dominio" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Download Certificate" +msgstr "Descargar certificado" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Download Private key" +msgstr "Descargar clave privada" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Download signing certificate" +msgstr "Descargar certificado de firma" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost " +"has a single provider." +msgstr "" +"Debido a las limitaciones del protocolo, este certificado solo se usa cuando" +" el puesto de avanzada tiene un único proveedor." + +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +msgid "" +"Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always " +"passes." +msgstr "" +"Escenario ficticio utilizado para las pruebas. Muestra un botón de continuar" +" simple y siempre pasa." + +#~ msgid "Duo" +#~ msgstr "Dúo" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Duo Authenticators" +msgstr "Autenticadores duo" + +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +msgid "Duo activation" +msgstr "Activación dúo" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Duo authenticator" +msgstr "Autenticador duo" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Duo push-notifications" +msgstr "Notificaciones push dúo" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Duration after which events will be deleted from the database." +msgstr "Duración tras la cual los eventos se eliminarán de la base de datos." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Cada proveedor tiene un emisor diferente, en función del slug de la " +"aplicación." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Binding" +msgstr "Editar enlace" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Group" +msgstr "Editar grupo" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit Policy" +msgstr "Modificar política" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Edit Stage" +msgstr "Editar etapa" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Edit User" +msgstr "Editar usuario" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the " +"Font Awesome icon \"fa-test\"." +msgstr "" +"Ingrese una URL completa, una ruta relativa o use 'fa: //fa-test' para usar " +"el ícono Font Awesome «fa-test»." + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "Either no applications are defined, or you don't have access to any." +msgstr "No se definen aplicaciones o no tiene acceso a ninguna." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Email address" +msgstr "Dirección de correo electrónico" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Email info:" +msgstr "Información de correo electrónico:" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Email recovery link" +msgstr "Enlace de recuperación de correo" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Email sent" +msgstr "Correo electrónico enviado" + +#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Email stage" +msgstr "Etapa de correo electrónico" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "Correo electrónico: campo de texto con tipo de correo electrónico." + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Embedded outpost is not configured correctly." +msgstr "El puesto avanzado integrado no está configurado correctamente." + +#~ msgid "Enable" +#~ msgstr "Habilitar" + +#~ msgid "Enable Duo authenticator" +#~ msgstr "Habilitar el autenticador Duo" + +#~ msgid "Enable SMS authenticator" +#~ msgstr "Habilitar el autenticador de SMS" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Enable StartTLS" +msgstr "Habilitar StartTLS" + +#~ msgid "Enable Static Tokens" +#~ msgstr "Habilitar tokens estáticos" + +#~ msgid "Enable TOTP" +#~ msgstr "Habilitar TOTP" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Habilite el modo de compatibilidad, aumenta la compatibilidad con los " +"administradores de contraseñas en dispositivos móviles." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Enabled" +msgstr "Habilitado" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user" +" as member." +msgstr "" +"Al habilitar esta opción, se creará un grupo con el nombre del usuario, con " +"el usuario como miembro." + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "English" +msgstr "Inglés" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Enroll" +msgstr "Enrolar" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Enrollment" +msgstr "Inscripción" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Enrollment flow" +msgstr "Flujo de inscripción" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Error creating credential: {err}" +msgstr "Error al crear la credencial: {err}" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Error message" +msgstr "Mensaje de error" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Error when creating credential: {err}" +msgstr "Error al crear la credencial: {err}" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Error when validating assertion on server: {err}" +msgstr "Error al validar la afirmación en el servidor: {err}" + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "Error: unsupported source settings: {0}" +msgstr "Error: configuración de origen no admitida: {0}" + +#~ msgid "Error: unsupported stage settings: {0}" +#~ msgstr "Error: configuración de escenario no admitida: {0}" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Evaluate on plan" +msgstr "Evaluar según el plan" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Evaluate policies before the Stage is present to the user." +msgstr "" +"Evalúe las políticas antes de que Stage esté presente para el usuario." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-" +"based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', " +"as with both options disabled, policies are **not** evaluated." +msgstr "" +"Evaluar las políticas durante el proceso de planificación de flujo. " +"Deshabilite esto para políticas basadas en entradas. Debe usarse junto con " +"«Reevaluar políticas», ya que con ambas opciones deshabilitadas, las " +"políticas **no** se evalúan." + +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Event Log" +msgstr "Registro de eventos" + +#: src/pages/events/EventInfoPage.ts +msgid "Event info" +msgstr "Información del evento" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Event retention" +msgstr "Retención de eventos" + +#: src/pages/events/EventInfoPage.ts +msgid "Event {0}" +msgstr "Evento {0}" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Everything is ok." +msgstr "Está todo bien." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Exception" +msgstr "Excepción" + +#~ msgid "Execute" +#~ msgstr "Ejecutar" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Execute flow" +msgstr "Ejecutar flujo" + +#~ msgid "Execute with inspector" +#~ msgstr "Ejecutar con inspector" + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +msgid "" +"Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request." +msgstr "" +"Ejecuta el fragmento de Python para determinar si se permite o deniega una " +"solicitud." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Execution logging" +msgstr "Registro de ejecución" + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Expires" +msgstr "Caduca" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Expires on" +msgstr "Caduca el" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Expires?" +msgstr "¿Caduca?" + +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Expiring" +msgstr "A punto de vencer" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Expiring?" +msgstr "¿Expira?" + +#: src/elements/user/SessionList.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Expiry" +msgstr "Caducidad" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Expiry date" +msgstr "Fecha de caducidad" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Explicit Consent" +msgstr "Consentimiento explícito" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Explore integrations" +msgstr "Explore las integraciones" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Export" +msgstr "Exportar" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Export flow" +msgstr "Flujo de exportación" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Expression using Python." +msgstr "Expresión con Python." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "External API URL" +msgstr "URL de API externa" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +msgid "" +"External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing " +"protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones " +"you cannot access." +msgstr "" +"Aplicaciones externas que usan authentik como proveedor de identidad, " +"utilizando protocolos como OAuth2 y SAML. Aquí se muestran todas las " +"aplicaciones, incluso aquellas a las que no puede acceder." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "External Host" +msgstr "Anfitrión externo" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "External host" +msgstr "Anfitrión externo" + +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Failed Logins" +msgstr "inicios de sesión fallidos" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Failed Logins per day in the last month" +msgstr "Inicios de sesión fallidos por día en el último mes" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Failed attempts before cancel" +msgstr "Intentos fallidos antes de cancelar" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Failed login" +msgstr "Inicio de sesión incorrecto" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Failed sources" +msgstr "Fuentes fallidas" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Failed to delete flow cache" +msgstr "No se pudo eliminar la caché de flujo" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Failed to delete policy cache" +msgstr "No se pudo eliminar la caché de directivas" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Failed to delete {0}: {1}" +msgstr "No se pudo eliminar {0}: {1}" + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Failed to update {0}: {1}" +msgstr "No se pudo actualizar {0}: {1}" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Favicon" +msgstr "Favicon" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Federation & Social login" +msgstr "Inicio de sesión de federación y redes" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Field Key" +msgstr "Clave de campo" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Tecla de campo para comprobar, están disponibles las claves de campo " +"definidas en las etapas de solicitud." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +msgid "Field of the user object this value is written to." +msgstr "Campo del objeto de usuario en el que se escribe este valor." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Campo que contiene un identificador único." + +#~ msgid "Field which contains members of a group." +#~ msgstr "Campo que contiene los miembros de un grupo." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"Field which contains members of a group. Note that if using the " +"\"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative " +"distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of " +"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'" +msgstr "" +"Campo que contiene los miembros de un grupo. Tenga en cuenta que si se " +"utiliza el campo «MemberUID», se supone que el valor contiene un nombre " +"distintivo relativo. Por ejemplo, 'memberUid=alguno-usuario' en lugar de " +"'memberUid=CN=alguno-usuario, ou=grupos,... '" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Fields" +msgstr "Campos" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the " +"user will only be able to use sources." +msgstr "" +"Campos con los que un usuario puede identificarse. Si no se seleccionan " +"campos, el usuario solo podrá usar fuentes." + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "Flow" +msgstr "Flujo" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Flow Overview" +msgstr "Descripción general del flujo" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Flow execution" +msgstr "Ejecución de flujo" + +#: src/flows/FlowInspector.ts src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Flow inspector" +msgstr "inspector de flujo" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Flow settings" +msgstr "Configuración de flujo" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Flujo que se utilizará al autenticar a los usuarios existentes." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Flujo que se utilizará al inscribir nuevos usuarios." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Flujo utilizado antes de la autenticación." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, " +"user will not be able to configure change their password." +msgstr "" +"Flujo utilizado por un usuario autenticado para configurar su contraseña. Si" +" está vacío, el usuario no podrá configurar el cambio de contraseña." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Flujo utilizado por un usuario autenticado para configurar esta etapa. Si " +"está vacío, el usuario no podrá configurar esta etapa." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Flow used for users to authenticate. Currently only identification and " +"password stages are supported." +msgstr "" +"Flujo utilizado para que los usuarios se autentiquen. Actualmente, solo se " +"admiten las etapas de identificación y contraseña." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow " +"sorted by the slug is used." +msgstr "" +"Flujo utilizado para autenticar a los usuarios. Si se deja vacío, se usa el " +"primer flujo aplicable clasificado por la carga." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the " +"slug is used." +msgstr "" +"Flujo utilizado para cerrar sesión. Si se deja vacío, se usa el primer flujo" +" aplicable clasificado por la carga." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Flujo utilizado al autorizar a este proveedor." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Flow(s)" +msgstr "Flujo (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Flows" +msgstr "Flujos" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Flows & Stages" +msgstr "Flujos y etapas" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "" +"Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. " +"Stages are chosen based on policies applied to them." +msgstr "" +"Los flujos describen una cadena de etapas para autenticar, inscribir o " +"recuperar un usuario. Las etapas se eligen en función de las políticas que " +"se les aplican." + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +msgid "Follow redirect" +msgstr "Seguir la redirección" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Force the user to configure an authenticator" +msgstr "Obligar al usuario a configurar un autenticador" + +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Forgot password?" +msgstr "¿Has olvidado tu contraseña" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Forgot username or password?" +msgstr "¿Olvidó su nombre de usuario" + +#: src/elements/forms/ModalForm.ts +msgid "Form didn't return a promise for submitting" +msgstr "El formulario no devolvió una promesa para enviarla" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"." +msgstr "Formato: «semanas = 3; días = 2; horas = 3, segundos = 2»." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Forward auth (domain level)" +msgstr "Autenticación directa (nivel de dominio)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Forward auth (domain-level)" +msgstr "Autenticación directa (nivel de dominio)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Forward auth (single application)" +msgstr "Autenticación directa (aplicación única)" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "French" +msgstr "francés" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "Friendly Name" +msgstr "Nombre descriptivo" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "From" +msgstr "Desde" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "From address" +msgstr "Dirección del remitente" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "From number" +msgstr "Desde el número" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "GID start number" +msgstr "Número inicial de GID" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "General system exception" +msgstr "Excepción general del sistema" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "General system status" +msgstr "Situación general del sistema" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Generate Certificate-Key Pair" +msgstr "Generar par de claves de certificado" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Generic OpenID Connect" +msgstr "Conexión OpenID genérica" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Get this value from https://console.twilio.com" +msgstr "Obtenga este valor de https://console.twilio.com" + +#~ msgid "Go to admin interface" +#~ msgstr "Ir a la interfaz de administración" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "Go to next page" +msgstr "Ir a la página siguiente" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "Go to previous page" +msgstr "Ir a la página anterior" + +#~ msgid "Go to user interface" +#~ msgstr "Ir a la interfaz de usuario" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades de grupos" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group membership field" +msgstr "Campo pertenencia a grupos" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Group object filter" +msgstr "Filtro de objetos de grupo" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "" +"Group users together and give them permissions based on the membership." +msgstr "Agrupe a los usuarios y otorgue permisos en función de la membresía." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Group {0}" +msgstr "Grupo {0}" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Group(s)" +msgstr "Grupo (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#~ msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +#~ msgstr "HS256 (cifrado simétrico)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "Clave de contraseña básica HTTP" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "Clave de nombre de usuario básica HTTP" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "HTTPS is not detected correctly" +msgstr "HTTPS no se detecta correctamente" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Health and Version" +msgstr "Salud y versión" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Healthy outposts" +msgstr "Puestos avanzados saludables" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Healthy sources" +msgstr "Fuentes saludables" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Help text" +msgstr "Texto de ayuda" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "" +"Oculto: campo oculto, se puede utilizar para insertar datos en el " +"formulario." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Hide managed mappings" +msgstr "Ocultar asignaciones administradas" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Hide service-accounts" +msgstr "Ocultar cuentas de servicio" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Hold control/command to select multiple items." +msgstr "" +"Mantenga presionado el control/comando para seleccionar varios elementos." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Cuántos intentos tiene un usuario antes de que se cancele el flujo. Para " +"bloquear al usuario, usa una política de reputación y una etapa user_write." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "How to connect" +msgstr "Cómo conectarse" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "ID Token" +msgstr "Token de identificación" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "IP" +msgstr "IP" + +#~ msgid "IP Reputation" +#~ msgstr "Reputación de IP" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Icon shown in sidebar/header and flow executor." +msgstr "" +"Se muestra el icono en la barra lateral/encabezado y en el ejecutor de " +"flujo." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Icon shown in the browser tab." +msgstr "Icono que se muestra en la pestaña del navegador." + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Identifier" +msgstr "Identificador" + +#~ msgid "Identity & Cryptography" +#~ msgstr "Identidad y criptografía" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration." +msgstr "" +"Si está habilitada, use la conexión local. Se requiere la integración de " +"Docker Socket/Kubernetes." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the " +"selected provider." +msgstr "" +"Si se deja vacío, authentik intentará extraer la URL de inicio en función " +"del proveedor seleccionado." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used." +msgstr "" +"Si varios proveedores comparten un puesto avanzado, se utiliza un " +"certificado autofirmado." + +#~ msgid "" +#~ "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed." +#~ msgstr "" +#~ "Si no se especifican URI de redireccionamiento explícitos, se permite " +#~ "cualquier URI de redireccionamiento." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used " +"redirect URI will be saved." +msgstr "" +"Si no se especifican URI de redireccionamiento explícitos, se guardará el " +"primer URI de redireccionamiento utilizado correctamente." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is" +" set, option is not shown." +msgstr "" +"Si se establece, los usuarios pueden darse de baja ellos mismos mediante " +"este flujo. Si no se establece ningún flujo, no se muestra la opción." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Si se establece esta bandera, esta etapa saltará a la siguiente etapa cuando" +" no se dé ninguna invitación. De forma predeterminada, esta etapa cancelará " +"el flujo cuando no se dé ninguna invitación." + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "" +"If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will " +"be rotated." +msgstr "Si se selecciona, el token caducará. Al expirar, el token se rotará." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint " +"isn't used), you probably want to increase this time." +msgstr "" +"Si está utilizando un flujo implícito del lado del cliente (donde no se usa " +"el punto final del token), probablemente quiera aumentar esta vez." + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "" +"If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this " +"value." +msgstr "" +"Si la instancia de authentik utiliza un certificado autofirmado, defina este" +" valor." + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "" +"If your authentik_host setting does not match the URL you want to login " +"with, add this setting." +msgstr "" +"Si la configuración de authentik_host no coincide con la URL con la que " +"desea iniciar sesión, añada esta configuración." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Impersonate" +msgstr "Suplantar" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Impersonation ended" +msgstr "Finalizó la suplantación" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Impersonation started" +msgstr "Se ha iniciado la suplantación" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Import" +msgstr "Importación" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Import Flow" +msgstr "Flujo de importación" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "" +"Import certificates of external providers or create certificates to sign " +"requests with." +msgstr "" +"Importe certificados de proveedores externos o cree certificados para firmar" +" solicitudes con ellos." + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "In case you can't access any other method." +msgstr "En caso de que no puedas acceder a ningún otro método." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and " +"Cookie domain to example.com." +msgstr "" +"En este caso, establecería la URL de autenticación en auth.example.com y el " +"dominio Cookie en example.com." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "" +"Incluya las notificaciones de los usuarios de los ámbitos en id_token, para " +"aplicaciones que no acceden al extremo userinfo." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Incluir reclamos en id_token" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Integration" +msgstr "Integración" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "Integration key" +msgstr "Clave de integración" + +#~ msgid "Integrations" +#~ msgstr "Integraciones" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Intent" +msgstr "Intención" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Internal Host" +msgstr "Anfitrión interno" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Nombre de la aplicación interna, utilizado en las URL." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Internal host" +msgstr "Anfitrión interno" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Validación SSL de host interno" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"Invalid login attempts will decrease the score for the client's IP, and the\n" +"username they are attempting to login as, by one." +msgstr "" +"Los intentos de inicio de sesión no válidos disminuirán la puntuación de la IP del cliente y la\n" +"nombre de usuario con el que están intentando iniciar sesión, por uno." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Invalid response action" +msgstr "Acción de respuesta no válida" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Invalidation" +msgstr "Invalidación" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Invalidation flow" +msgstr "Flujo de invalidación" + +#~ msgid "Invitation" +#~ msgstr "Invitación" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Invitation used" +msgstr "Invitación utilizada" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Invitation(s)" +msgstr "Invitación (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "Invitations" +msgstr "Invitaciones" + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Is active" +msgstr "Está activo" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Is superuser" +msgstr "Es superusuario" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Issuer mode" +msgstr "Modo emisor" + +#~ msgid "JWT Algorithm" +#~ msgstr "algoritmo JWT" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Key used to sign the tokens." +msgstr "Clave utilizada para firmar los tokens." + +#~ msgid "" +#~ "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +#~ "RS256." +#~ msgstr "" +#~ "Clave utilizada para firmar los tokens. Solo es necesario cuando el " +#~ "algoritmo JWT está configurado en RS256." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "" +"Keypair que se usa para firmar solicitudes salientes. Déjelo vacío para " +"deshabilitar la firma." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Kubeconfig" +msgstr "Configuración de Kube" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "LDAP (Technical preview)" +msgstr "LDAP (vista previa técnica)" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "LDAP Attribute mapping" +msgstr "Mapeo de atributos LDAP" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "LDAP DN under which bind requests and search requests can be made." +msgstr "" +"DN de LDAP con el que se pueden realizar solicitudes de enlace y solicitudes" +" de búsqueda." + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "LDAP Sync status" +msgstr "Estado de sincronización de LDAP" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Label shown next to/above the prompt." +msgstr "La etiqueta se muestra al lado o encima de la solicitud." + +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Last IP" +msgstr "Última IP" + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Last login" +msgstr "Último inicio de sesión" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Last run" +msgstr "Última ejecución" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts +msgid "Last seen: {0}" +msgstr "Visto por última vez: {0}" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Last sync: {0}" +msgstr "Última sincronización: {0}" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Launch" +msgstr "Lanzamiento" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Launch URL" +msgstr "URL de lanzamiento" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Let the user identify themselves with their username or Email address." +msgstr "" +"Permite que el usuario se identifique con su nombre de usuario o dirección " +"de correo electrónico." + +#~ msgid "Library" +#~ msgstr "Biblioteca" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses" +msgstr "" +"Enlace a un usuario con una dirección de correo electrónico idéntica. Puede " +"tener implicaciones de seguridad cuando una fuente no valida las direcciones" +" de correo electrónico" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Enlace a un usuario con un nombre de usuario idéntico. Puede tener " +"implicaciones de seguridad cuando se usa un nombre de usuario con otra " +"fuente." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +msgid "Link to use the invitation." +msgstr "Enlace para usar la invitación." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Link users on unique identifier" +msgstr "Vincular usuarios en un identificador único" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Load servers" +msgstr "Servidores de carga" + +#: src/elements/table/Table.ts src/flows/FlowExecutor.ts +#: src/flows/FlowExecutor.ts src/flows/FlowInspector.ts +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts +#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts src/flows/stages/email/EmailStage.ts +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts src/utils.ts +msgid "Loading" +msgstr "Cargando" + +#: src/elements/Spinner.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Local" +msgstr "Local" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Locale" +msgstr "Lugar" + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "Log the currently pending user in." +msgstr "Registra al usuario pendiente en ese momento." + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Logging in via {0}." +msgstr "Iniciar sesión a través de {0}." + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Login" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this" +" option only to write password changes in authentik back to LDAP." +msgstr "" +"La contraseña de inicio de sesión se sincroniza automáticamente desde LDAP " +"en authentik. Habilite esta opción solo para volver a escribir los cambios " +"de contraseña en authentik en LDAP." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Login to continue to {0}." +msgstr "Inicie sesión para continuar en {0}." + +#: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts +msgid "Logins" +msgstr "Inicios de sesión" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Logins over the last 24 hours" +msgstr "Inicios de sesión en las últimas 24 horas" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Logins per day in the last month" +msgstr "Inicios de sesión por día en el último mes" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Logo" +msgstr "Logotipo" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Logout" +msgstr "Cerrar sesión" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Logout URL" +msgstr "URL de cierre de sesión" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Logs" +msgstr "troncos" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Long-running operations which authentik executes in the background." +msgstr "" +"Operaciones de larga ejecución que authentik se ejecuta en segundo plano." + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "MFA Devices" +msgstr "Dispositivos de MFA" + +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +msgid "Make sure to keep these tokens in a safe place." +msgstr "Asegúrese de guardar estas fichas en un lugar seguro." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Administrado por authentik" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Managed by authentik (Discovered)" +msgstr "Administrado por authentik (descubierto)" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Mark newly created users as inactive." +msgstr "Marque los usuarios recién creados como inactivos." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Haga coincidir los eventos creados con este tipo de acción. Cuando se deja " +"vacío, todos los tipos de acción coincidirán." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Coincidir con eventos creados por la aplicación seleccionada. Cuando se deja" +" vacío, todas las solicitudes coinciden." + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy." +msgstr "" +"Coincide con la IP del cliente del evento (coincidencia estricta, para la " +"coincidencia de red, use una política de expresión" + +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +msgid "" +"Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values " +"match, the policy passes." +msgstr "" +"Coincide con un evento con un conjunto de criterios. Si alguno de los " +"valores configurados coincide, se aprueba la política." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, " +"foo.domain.tld will still match." +msgstr "" +"La coincidencia se realiza en función del sufijo del dominio, por lo que si " +"ingresa domain.tld, foo.domain.tld seguirá coincidiendo." + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "Maximum age (in days)" +msgstr "Edad máxima (en días)" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Members" +msgstr "Miembros" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Message" +msgstr "Mensaje" + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Messages" +msgstr "Mensajes" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Metadata" +msgstr "Metadatos" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Digits" +msgstr "Cantidad mínima de dígitos" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Lowercase Characters" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres en minúscula" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Symbols Characters" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres de símbolos" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum amount of Uppercase Characters" +msgstr "Cantidad mínima de caracteres en mayúscula" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Minimum length" +msgstr "Longitud mínima" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "Mode" +msgstr "Moda" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Model Name" +msgstr "Nombre del modelo" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model created" +msgstr "Modelo creado" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model deleted" +msgstr "Modelo eliminado" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Model updated" +msgstr "Modelo actualizado" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "My Applications" +msgstr "Mis aplicaciones" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "My applications" +msgstr "Mis solicitudes" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Name of the form field, also used to store the value." +msgstr "" +"Nombre del campo del formulario, que también se utiliza para almacenar el " +"valor." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "NameID Policy" +msgstr "Política de NameID" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Asignación de propiedades NameID" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Need an account?" +msgstr "¿Necesitas una cuenta?" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Negate result" +msgstr "Negar el resultado" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Negates the outcome of the binding. Messages are unaffected." +msgstr "Niega el resultado de la unión. Los mensajes no se ven afectados." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "New version available!" +msgstr "¡Nueva versión disponible!" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Newly created users are added to this group, if a group is selected." +msgstr "" +"Los usuarios recién creados se agregan a este grupo, si se selecciona un " +"grupo." + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Next stage" +msgstr "Próxima etapa" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (Ingress)" +msgstr "Nginx (entrada)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (Proxy Manager)" +msgstr "Nginx (administrador de proxy)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Nginx (standalone)" +msgstr "Nginx (independiente)" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "No" +msgstr "No" + +#: src/user/LibraryPage.ts +msgid "No Applications available." +msgstr "No hay aplicaciones disponibles." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +msgid "No Events found." +msgstr "No se han encontrado eventos." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "No Policies bound." +msgstr "Sin políticas vinculadas." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "No Stages bound" +msgstr "Sin límite de etapas" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "No additional data available." +msgstr "No hay datos adicionales disponibles." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "No additional setup is required." +msgstr "No se requiere ninguna configuración adicional." + +#: src/elements/forms/ModalForm.ts +msgid "No form found" +msgstr "No se encontró ningún formulario" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "No integration active" +msgstr "Sin integración activa" + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +msgid "No matching events could be found." +msgstr "No se han encontrado eventos coincidentes." + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "No objects found." +msgstr "No se han encontrado objetos." + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "No policies are currently bound to this object." +msgstr "Actualmente, no hay políticas vinculadas a este objeto." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "No preference is sent" +msgstr "No se envía ninguna preferencia" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "No recovery flow is configured." +msgstr "No se configura ningún flujo de recuperación." + +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts +msgid "No services available." +msgstr "No hay servicios disponibles." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "No stages are currently bound to this flow." +msgstr "Actualmente, no hay etapas vinculadas a este flujo." + +#: src/pages/admin-overview/cards/WorkerStatusCard.ts +msgid "No workers connected. Background tasks will not run." +msgstr "" +"No hay trabajadores conectados. No se ejecutarán tareas en segundo plano." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "None (rule disabled)" +msgstr "Ninguno (regla deshabilitada)" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts +msgid "Not available" +msgstr "No disponible" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Not configured action" +msgstr "Acción no configurada" + +#~ msgid "Not connected." +#~ msgstr "No está conectado." + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "Not found" +msgstr "No se ha encontrado" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Not synced yet." +msgstr "Aún no se ha sincronizado." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "Not used by any other object." +msgstr "No lo usa ningún otro objeto." + +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts +#: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Not you?" +msgstr "¿Tú no?" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Notice" +msgstr "Notificación" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Notification Rules" +msgstr "Reglas de notificación" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Notification Transports" +msgstr "Transportes de notificación" + +#~ msgid "Notification rule" +#~ msgstr "Regla de notificación" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Notification rule(s)" +msgstr "Regla (s) de notificación" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Notification transport(s)" +msgstr "Transporte (s) de notificación" + +#~ msgid "Notification transports(s)" +#~ msgstr "Transportes de notificación" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#~ msgid "Notifications Transport" +#~ msgstr "Transporte de notificaciones" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Number the SMS will be sent from." +msgstr "Número desde el que se enviará el SMS." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "OAuth Authorization Codes" +msgstr "Códigos de autorización de OAuth" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "OAuth Refresh Codes" +msgstr "Códigos de actualización de OAuth" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "OK" +msgstr "DE ACUERDO" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Object" +msgstr "Objeto" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +msgid "Object field" +msgstr "Campo objeto" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Object uniqueness field" +msgstr "Campo de unicidad de objetos" + +#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts +msgid "Objects created" +msgstr "Objetos creados" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Compensación después de la cual caduca el consentimiento. (Formato: horas = " +"1; minutos = 2; segundos = 3)." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "On behalf of {0}" +msgstr "En nombre de {0}" + +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +msgid "Only fail the policy, don't invalidate user's password." +msgstr "Solo falle la política, no invalide la contraseña del usuario." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Envía notificaciones solo una vez, por ejemplo, al enviar un webhook a un " +"canal de chat." + +#: src/elements/notifications/APIDrawer.ts +msgid "Open API Browser" +msgstr "Abrir navegador de API" + +#~ msgid "Open application" +#~ msgstr "Solicitud abierta" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Open issue on GitHub..." +msgstr "Problema abierto en GitHub..." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "OpenID Configuration Issuer" +msgstr "Emisor de configuración de OpenID" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "OpenID Configuration URL" +msgstr "URL de configuración de OpenID" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Clave privada opcional. Si está configurado, puede usar este par de claves " +"para el cifrado." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Optional URL if the IDP supports Single-Logout." +msgstr "URL opcional si el IDP admite el cierre de sesión único." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "" +"Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context " +"variable. YAML or JSON." +msgstr "" +"Datos opcionales que se cargan en la variable de contexto «prompt_data» del " +"flujo. YAML o JSON." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Flujo de inscripción opcional, que se enlaza en la parte inferior de la " +"página." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When " +"configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn " +"authenticator, without entering any details." +msgstr "" +"Flujo sin contraseña opcional, que se vincula en la parte inferior de la " +"página. Cuando se configura, los usuarios pueden usar este flujo para " +"autenticarse con un autenticador WebAuthn, sin introducir ningún detalle." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Flujo de recuperación opcional, que se enlaza en la parte inferior de la " +"página." + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Optional, comma-separated SubjectAlt Names." +msgstr "Nombres Alt de asunto separados por comas opcionales." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Optionally pre-fill the input value" +msgstr "Rellenar previamente el valor de entrada opcionalmente" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "Optionally set the 'FriendlyName' value of the Assertion attribute." +msgstr "Si lo desea, defina el valor «FriendlyName» del atributo Assertion." + +#~ msgid "" +#~ "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and " +#~ "authorization to happen on a domain level. If you're running applications as" +#~ " app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +#~ msgstr "" +#~ "Si lo desea, configúrelo en su dominio principal, si desea que la " +#~ "autenticación y la autorización se realicen a nivel de dominio. Si ejecuta " +#~ "aplicaciones como app1.domain.tld, app2.domain.tld, defina esto en " +#~ "«domain.tld»." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Order" +msgstr "Orden" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Other global settings" +msgstr "Otros ajustes globales" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Outdated outposts" +msgstr "Puestos avanzados anticuados" + +#~ msgid "Outpost" +#~ msgstr "Puesto" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "Outpost Deployment Info" +msgstr "Información de implementación de Outpost" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Outpost Integrations" +msgstr "Integraciones de Outpost" + +#~ msgid "Outpost Service-connection" +#~ msgstr "Conexión de servicio avanzada" + +#~ msgid "Outpost integration" +#~ msgstr "Integración avanzada" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Outpost integration(s)" +msgstr "Integración (s) avanzada (s)" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Outpost status" +msgstr "Estado de avanzada" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Outpost(s)" +msgstr "Puesto (s) avanzado (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Outposts" +msgstr "Puestos avanzados" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Outposts are deployments of authentik components to support different " +"environments and protocols, like reverse proxies." +msgstr "" +"Los puestos avanzados son implementaciones de componentes auténticos para " +"admitir diferentes entornos y protocolos, como proxies inversos." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Overview" +msgstr "Resumen" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "PEM-encoded Certificate data." +msgstr "Datos del certificado codificados en PEM." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Parent" +msgstr "Padre" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Parent group for all the groups imported from LDAP." +msgstr "Grupo principal para todos los grupos importados desde LDAP." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Pass policy?" +msgstr "¿Política de pases?" + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +msgid "Passing" +msgstr "Paso" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserPasswordForm.ts +msgid "Password" +msgstr "Contraseña" + +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Password field" +msgstr "Campo de contraseña" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Password set" +msgstr "Conjunto de contraseñas" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Password stage" +msgstr "Etapa de contraseña" + +#~ msgid "Password, 2FA, etc" +#~ msgstr "Contraseña, 2FA, etc." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"Password: Masked input, password is validated against sources. Policies " +"still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same" +" stage, they are ensured to be identical." +msgstr "" +"Contraseña: entrada enmascarada, la contraseña se valida contra las fuentes." +" Las políticas aún deben aplicarse a esta etapa. Si se usan dos de ellos en " +"la misma etapa, se garantiza que sean idénticos." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Passwordless flow" +msgstr "Flujo sin contraseña" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Persistent" +msgstr "persistente" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Placeholder" +msgstr "Marcador de posición" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Plan history" +msgstr "Historial del plan" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Please enter your Code" +msgstr "Por favor, introduzca su código" + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +msgid "Please enter your Phone number." +msgstr "Por favor, introduzca su número de teléfono." + +#: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Please enter your TOTP Code" +msgstr "Por favor, introduzca su código TOTP" + +#: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts +msgid "Please enter your password" +msgstr "Por favor, introduzca su contraseña" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Policies" +msgstr "Políticas" + +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Policy / Group / User Bindings" +msgstr "Vinculaciones de políticas/grupos/usuarios" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Policy / Policies" +msgstr "Políticas/políticas" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy / User / Group" +msgstr "Política/Usuario/Grupo" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Vinculaciones de políticas" + +#~ msgid "Policy binding" +#~ msgstr "Política vinculante" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy binding(s)" +msgstr "Política vinculante (s)" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Policy engine mode" +msgstr "Modo de motor de políticas" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Policy exception" +msgstr "Excepción de política" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Policy execution" +msgstr "Ejecución de políticas" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Policy {0}" +msgstr "Política {0}" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Policy-specific settings" +msgstr "Configuración específica de políticas" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Post" +msgstr "Publicar" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Post binding" +msgstr "Encuadernación" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Post binding (auto-submit)" +msgstr "Publicar enlace (envío automático)" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Desarrollado por authentik" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Pre-authentication flow" +msgstr "Flujo de autenticación previa" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "Private Key" +msgstr "Clave privada" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Private key available?" +msgstr "¿Clave privada disponible?" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgstr "" +"Clave privada, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Profile URL" +msgstr "URL del perfil" + +#~ msgid "Prompt" +#~ msgstr "Rápido" + +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +msgid "" +"Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire" +" in a defined amount of time." +msgstr "" +"Solicitar el consentimiento del usuario. El consentimiento puede ser " +"permanente o caducar en un período de tiempo definido." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Prompt(s)" +msgstr "Mensaje (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Prompts" +msgstr "Indicaciones" + +#~ msgid "Property Mapping" +#~ msgstr "Mapeo de propiedades" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Property Mapping exception" +msgstr "excepción de asignación de propiedades" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Property Mapping(s)" +msgstr "Mapeo (s) de propiedades" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Property mappings" +msgstr "Mapeos de propiedades" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Property mappings used to group creation." +msgstr "Asignaciones de propiedades utilizadas para la creación de grupos." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Property mappings used to user creation." +msgstr "Asignaciones de propiedades utilizadas para la creación de usuarios." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Protocol Settings" +msgstr "Configuración de protocolo" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Protocol settings" +msgstr "Configuración del protocolo" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "" +"Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications." +msgstr "" +"Proporcionar soporte para protocolos como SAML y OAuth a las aplicaciones " +"asignadas." + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Provider" +msgstr "Proveedor" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Provider Type" +msgstr "Tipo de proveedor" + +#~ msgid "Provider type" +#~ msgstr "Tipo de proveedor" + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Provider(s)" +msgstr "Proveedor (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Providers" +msgstr "Proveedores" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Proxy" +msgstr "Proxy" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgstr "" +"Clave pública, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Publisher" +msgstr "Editorial" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Quick actions" +msgstr "Acciones rápidas" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow " +"context." +msgstr "" +"RESTART reinicia el flujo desde el principio, a la vez que mantiene el " +"contexto del flujo." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "RESTART restarts the flow from the beginning." +msgstr "RESTART reinicia el flujo desde el principio." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "" +"RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor." +msgstr "" +"RETRY devuelve el mensaje de error y un desafío similar para el ejecutor." + +#~ msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +#~ msgstr "RS256 (cifrado asimétrico)" + +#~ msgid "RSA Key" +#~ msgstr "Clave RSA" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "Re-authenticate with plex" +msgstr "Vuelva a autenticarse con plex" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Re-evaluate policies" +msgstr "Reevaluar las políticas" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Receive a push notification on your device." +msgstr "Reciba una notificación push en su dispositivo." + +#: src/pages/flows/utils.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Recovery" +msgstr "Recuperación" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Recovery flow" +msgstr "Flujo de recuperación" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug " +"is used." +msgstr "" +"Flujo de recuperación. Si se deja vacío, se usa el primer flujo aplicable " +"clasificado por la carga." + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Recovery keys" +msgstr "Teclas de recuperación" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Recovery link cannot be emailed, user has no email address saved." +msgstr "" +"El enlace de recuperación no se puede enviar por correo electrónico, el " +"usuario no tiene ninguna dirección de correo electrónico" + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Redirect" +msgstr "Redirigir" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Redirect URIs" +msgstr "Redirigir los URI" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Redirect URIs/Origins" +msgstr "Redirigir URI o orígenes" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Redirect binding" +msgstr "Enlace de redirección" + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizar" + +#~ msgid "Refresh Code" +#~ msgstr "Actualizar código" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "Refresh Code(s)" +msgstr "Actualizar código (s)" + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Register device" +msgstr "Registrar dispositivo" + +#~ msgid "" +#~ "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +#~ "is interpreted as a new Regular Expression." +#~ msgstr "" +#~ "Expresiones regulares para las que no se requiere autenticación. Cada línea " +#~ "nueva se interpreta como una nueva expresión regular." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new expression." +msgstr "" +"Expresiones regulares para las que no se requiere autenticación. Cada línea " +"nueva se interpreta como una expresión nueva." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Regular user" +msgstr "Usuario habitual" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Related" +msgstr "Relacionado" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Related objects" +msgstr "Objetos relacionados" + +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +msgid "Remove the user from the current session." +msgstr "Elimina al usuario de la sesión actual." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Reputation" +msgstr "Reputación" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "" +"Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed" +" login and increased for each successful login." +msgstr "" +"Reputación de identificadores de usuario e IP. Las puntuaciones disminuyen " +"por cada inicio de sesión fallido y aumentan por cada inicio de sesión " +"exitoso." + +#~ msgid "" +#~ "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased" +#~ " for each successful login." +#~ msgstr "" +#~ "Reputación de IP. Las puntuaciones disminuyen por cada inicio de sesión " +#~ "fallido y aumentan por cada inicio de sesión exitoso." + +#~ msgid "" +#~ "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and " +#~ "increased for each successful login." +#~ msgstr "" +#~ "Reputación de nombres de usuario. Las puntuaciones disminuyen por cada " +#~ "inicio de sesión fallido y aumentan por cada inicio de sesión exitoso." + +#~ msgid "Reputation policy - IPs" +#~ msgstr "Política de reputación - IPs" + +#~ msgid "Reputation policy - Users" +#~ msgstr "Política de reputación - Usuarios" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Reputation scores" +msgstr "Puntuación de reputación" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Request" +msgstr "Solicitud" + +#: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts +msgid "Request has been denied." +msgstr "Se ha denegado la solicitud." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "Request token URL" +msgstr "URL de token de solicitud" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Required" +msgstr "Requerido" + +#: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts +msgid "Required." +msgstr "Necesario." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." +msgstr "" +"Obligatorio. 150 caracteres o menos. Solo letras, dígitos y @/./+/-/_." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Reset Password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "Resident key requirement" +msgstr "Requisito clave residente" + +#~ msgid "Resources" +#~ msgstr "Recursos" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Result" +msgstr "Resultado" + +#: src/flows/sources/apple/AppleLoginInit.ts +msgid "Retry" +msgstr "Intentar de nuevo" + +#~ msgid "Retry Task" +#~ msgstr "Tarea de reintento" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Retry authentication" +msgstr "Reintentar la autenticación" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Return" +msgstr "Devolución" + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "Return home" +msgstr "Regresar a casa" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageDuo.ts +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts +msgid "Return to device picker" +msgstr "Regresar al selector de dispositivos" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +msgid "Revoked?" +msgstr "¿Revocado?" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Run sync again" +msgstr "Vuelve a ejecutar la sincronización" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +msgid "SAML Attribute Name" +msgstr "Nombre de atributo SAML" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "SAML Metadata" +msgstr "Metadatos SAML" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA256" +msgstr "SHA-256" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "SLO URL" +msgstr "URL LENTO" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "SMS authenticator" +msgstr "Autenticador SMS" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "SMS-based Authenticators" +msgstr "Autenticadores basados en SMS" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Host" +msgstr "Host SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Password" +msgstr "Contraseña SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Port" +msgstr "Puerto SMTP" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "SMTP Username" +msgstr "Nombre de usuario SMTP" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "SSO URL" +msgstr "URL SSO" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Se usa el mismo identificador para todos los proveedores" + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Save" +msgstr "Guardar" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Scope name" +msgstr "Nombre del ámbito" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Scope which the client can specify to access these properties." +msgstr "" +"Ámbito que el cliente puede especificar para acceder a estas propiedades." + +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Scopes" +msgstr "Ámbitos" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Score" +msgstr "Puntuación" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Search base" +msgstr "Base de búsqueda" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Search group" +msgstr "Grupo de búsqueda" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "Search mode" +msgstr "Modo de búsqueda" + +#: src/elements/table/TableSearch.ts src/user/LibraryPage.ts +msgid "Search..." +msgstr "Buscar..." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "Secret key" +msgstr "Clave secreta" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Secret was rotated" +msgstr "Se ha rotado el" + +#~ msgid "Secret was rotation" +#~ msgstr "El secreto era la rotación" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Secret was viewed" +msgstr "Se ha visto el secreto" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Secret:" +msgstr "Secreto:" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Security key authenticator" +msgstr "Autenticador clave de seguridad" + +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "See documentation for a list of all variables." +msgstr "" +"Consulte la documentación para obtener una lista de todas las variables." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "" +"Select a provider that this application should use. Alternatively, create a " +"new provider." +msgstr "" +"Seleccione el proveedor que debe usar esta aplicación. También puede crear " +"un nuevo proveedor." + +#: src/elements/table/Table.ts +msgid "Select all rows" +msgstr "Seleccionar todas las filas" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Select an authentication method." +msgstr "Seleccione un método de autenticación." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts +msgid "Select an enrollment flow" +msgstr "Seleccione un flujo de inscripción" + +#~ msgid "Select an identification method." +#~ msgstr "Seleccione un método de identificación." + +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +msgid "Select groups to add user to" +msgstr "Seleccione los grupos a los que añadir usuarios" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Select one of the sources below to login." +msgstr "Seleccione una de las fuentes a continuación para iniciar sesión." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"Select sources should be shown for users to authenticate with. This only " +"affects web-based sources, not LDAP." +msgstr "" +"Se deben mostrar las fuentes seleccionadas para que los usuarios se " +"autentiquen con ellas. Esto solo afecta a las fuentes basadas en web, no a " +"LDAP." + +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +msgid "Select users to add" +msgstr "Seleccione los usuarios que desea añadir" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Select which scopes can be used by the client. The client still has to " +"specify the scope to access the data." +msgstr "" +"Seleccione los ámbitos que puede utilizar el cliente. El cliente aún tiene " +"que especificar el alcance para acceder a los datos." + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Select which server a user has to be a member of to be allowed to " +"authenticate." +msgstr "" +"Seleccione el servidor del que debe pertenecer un usuario para que se le " +"permita autenticarse." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Seleccione qué transportes se deben usar para notificar al usuario. Si no se" +" selecciona ninguno, la notificación solo se mostrará en la interfaz de " +"usuario de authentik." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "" +"Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the " +"data." +msgstr "" +"Las políticas seleccionadas se ejecutan cuando se envía la etapa para " +"validar los datos." + +#~ msgid "" +#~ "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by " +#~ "authentik." +#~ msgstr "" +#~ "La selección de una conexión de servicio permite la gestión del puesto " +#~ "avanzado por authentik." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "" +"Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik." +msgstr "" +"La selección de una integración permite la gestión del puesto avanzado por " +"authentik." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Selección de backends para probar la contraseña." + +#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts +msgid "Send Email again." +msgstr "Vuelve a enviar el correo electrónico." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Send link" +msgstr "Enviar enlace" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "" +"Send notifications whenever a specific Event is created and matched by " +"policies." +msgstr "" +"Envía notificaciones siempre que se cree un evento específico y las " +"políticas coincidan con ellas." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Send once" +msgstr "Enviar una vez" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Send recovery link to user" +msgstr "Enviar enlace de recuperación al usuario" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Sent to group" +msgstr "Enviado al grupo" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Separador: Línea separadora estática" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Server URI" +msgstr "URI de servidor" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +msgid "Server and client are further than 5 seconds apart." +msgstr "El servidor y el cliente están separados por más de 5 segundos." + +#~ msgid "Server name for which this provider's certificate is valid for." +#~ msgstr "" +#~ "Nombre del servidor para el que es válido el certificado de este proveedor." + +#: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts +msgid "Server validation of credential failed: {err}" +msgstr "No se pudo validar la credencial en el servidor: {err}" + +#~ msgid "Service Connections" +#~ msgstr "Conexiones de servicio" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Enlace de proveedores de servicios" + +#~ msgid "Service connection" +#~ msgstr "Conexión de servicio" + +#~ msgid "Session" +#~ msgstr "Sesión" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Session ID" +msgstr "ID de sesión" + +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +msgid "Session duration" +msgstr "Duración de la sesión" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"La sesión no es válida a partir de la hora actual + este valor (Formato: " +"horas=1; minutos=2; segundos=3)." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Session valid not on or after" +msgstr "Sesión válida no el día o después" + +#: src/elements/user/SessionList.ts +msgid "Session(s)" +msgstr "Sesión (s)" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Sessions" +msgstr "Sesiones" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "Establecer la autenticación básica de HTTP" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Establezca un encabezado de autenticación básica HTTP personalizado en " +"función de los valores de authentik." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Set custom attributes using YAML or JSON." +msgstr "Establece atributos personalizados con YAML o JSON." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Set password" +msgstr "Establecer contraseña" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be " +"a parent domain of the URL above. If you're running applications as " +"app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +msgstr "" +"Defina esto en el dominio para el que desea que la autenticación sea válida." +" Debe ser un dominio principal de la URL anterior. Si ejecuta aplicaciones " +"como app1.domain.tld, app2.domain.tld, defina esto en «domain.tld»." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Setup" +msgstr "Configuración" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Severity" +msgstr "Gravedad" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "" +"Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data" +" is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable." +msgstr "" +"Mostrar campos de entrada arbitrarios al usuario, por ejemplo, durante la " +"inscripción. Los datos se guardan en el contexto de flujo en la variable " +"«prompt_data»." + +#: src/elements/Expand.ts +msgid "Show less" +msgstr "Mostrar menos" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Show matched user" +msgstr "Mostrar usuario coincidente" + +#: src/elements/Expand.ts +msgid "Show more" +msgstr "Mostrar más" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Show sources' labels" +msgstr "Mostrar etiquetas de fuentes" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Se muestra como título en las páginas de flujo." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Sign up." +msgstr "Inscríbete." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Signature algorithm" +msgstr "algoritmo de firma" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Signing Certificate" +msgstr "Certificado de firma" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Signing Key" +msgstr "Clave de firma" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Signing keypair" +msgstr "Par de claves de firma" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Single Prompts that can be used for Prompt Stages." +msgstr "" +"Indicaciones únicas que se pueden utilizar para las etapas de selección " +"dinámica." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Single use" +msgstr "De un solo uso" + +#~ msgid "Skip path regex" +#~ msgstr "Omitir expresión regular de ruta" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Slug" +msgstr "babosa" + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Something went wrong! Please try again later." +msgstr "¡Algo salió mal! Inténtelo de nuevo más tarde." + +#~ msgid "Source" +#~ msgstr "Fuente" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Source linked" +msgstr "Fuente enlazada" + +#~ msgid "Source name" +#~ msgstr "Nombre fuente" + +#~ msgid "Source {0}" +#~ msgstr "Fuente {0}" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "Source(s)" +msgstr "Fuente (s)" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "Sources" +msgstr "Fuentes" + +#~ msgid "" +#~ "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +#~ " like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, " +#~ "like OAuth and social logins" +#~ msgstr "" +#~ "Fuentes de identidades, que se pueden sincronizar en la base de datos de " +#~ "authentik, como LDAP, o que los usuarios pueden usar para autenticarse e " +#~ "inscribirse, como inicios de sesión sociales y de OAuth" + +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +msgid "" +"Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +" or can be used by users to authenticate and enroll themselves." +msgstr "" +"Fuentes de identidades, que se pueden sincronizar en la base de datos de " +"authentik o que los usuarios pueden utilizar para autenticarse e inscribirse" +" ellos mismos." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Specify multiple server URIs by separating them with a comma." +msgstr "Especifique los URI de varios servidores separándolos con una coma." + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Stage" +msgstr "Escenario" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Stage Bindings" +msgstr "Fijaciones de escenario" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Stage Configuration" +msgstr "Configuración de escenario" + +#~ msgid "Stage binding" +#~ msgstr "Encuadernación" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Stage binding(s)" +msgstr "Encuadernación (s)" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage kind" +msgstr "Tipo de escenario" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage name" +msgstr "Nombre artístico" + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "Stage object" +msgstr "Objeto escénico" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Stage type" +msgstr "Tipo de escenario" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible " +"devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Etapa utilizada para configurar Authenticator cuando el usuario no tiene " +"ningún dispositivo compatible. Una vez superada esta etapa de configuración," +" no se volverá a preguntar al usuario." + +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google " +"Authenticator)." +msgstr "" +"Etapa utilizada para configurar un autenticador TOTP (es decir, Authy/Google" +" Authenticator)." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, " +"FaceID/Windows Hello)." +msgstr "" +"Etapa utilizada para configurar un autenticador WebAutnn (es decir, Yubikey," +" FaceID/Windows Hello)." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used" +" for configuration flows." +msgstr "" +"Etapa utilizada para configurar un autenticador basado en dúo. Esta etapa se" +" debe usar para los flujos de configuración." + +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This " +"stage should be used for configuration flows." +msgstr "" +"Etapa utilizada para configurar un autenticador estático (es decir, tokens " +"estáticos). Esta etapa se debe usar para los flujos de configuración." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Stage used to configure an SMS-based TOTP authenticator." +msgstr "Etapa utilizada para configurar un autenticador TOTP basado en SMS." + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "" +"Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during " +"authentication or authorization flows." +msgstr "" +"Etapa utilizada para validar cualquier autenticador. Esta etapa se debe usar" +" durante los flujos de autenticación o autorización." + +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "Stage(s)" +msgstr "Etapa (s)" + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Stage-specific settings" +msgstr "Configuraciones específicas de cada etapa" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Stages" +msgstr "Etapas" + +#: src/pages/stages/StageListPage.ts +msgid "" +"Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can" +" only be executed from within a flow." +msgstr "" +"Las etapas son pasos individuales de un flujo por los que se guía al " +"usuario. Una etapa solo se puede ejecutar desde dentro de un flujo." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "State" +msgstr "Estado" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "Static Tokens" +msgstr "Fichas estáticas" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Static authenticator" +msgstr "Autenticador estático" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts +msgid "Static token" +msgstr "Token estático" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Static tokens" +msgstr "Fichas estáticas" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Estático: valor estático, que se muestra tal cual." + +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +msgid "" +"Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate " +"on plan* on the respective binding." +msgstr "" +"Niega el flujo estáticamente. Para usar esta etapa de manera efectiva, " +"desactive *Evaluar en plan* en el encuadernado respectivo." + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Status" +msgstr "Estatus" + +#~ msgid "Status: Disabled" +#~ msgstr "Estado: Discapacitado" + +#~ msgid "Status: Enabled" +#~ msgstr "Estado: habilitado" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Stop impersonation" +msgstr "Detener la suplantación" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Subject" +msgstr "Asunto" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "Subject mode" +msgstr "Modo asignatura" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Subject-alt name" +msgstr "Nombre de asunto ALT" + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Successful" +msgstr "Éxito" + +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts +msgid "Successful Logins" +msgstr "Inicios de sesión exitosos" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +msgid "Successfully cleared flow cache" +msgstr "Se borró correctamente la memoria caché" + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "Successfully cleared notifications" +msgstr "Notificaciones eliminadas correctamente" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Successfully cleared policy cache" +msgstr "La caché de directivas se borró" + +#: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts +msgid "Successfully copied TOTP Config." +msgstr "Se copió correctamente TOTP Config." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Successfully created application." +msgstr "La aplicación se creó correctamente." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Successfully created binding." +msgstr "Se ha creado correctamente el enlace." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "Successfully created certificate-key pair." +msgstr "Se creó correctamente el par de claves de certificado." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Successfully created flow." +msgstr "El flujo se creó correctamente." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Successfully created group." +msgstr "Se ha creado el grupo correctamente." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Successfully created integration." +msgstr "La integración se creó correctamente." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Successfully created invitation." +msgstr "La invitación se creó correctamente." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Successfully created mapping." +msgstr "La asignación se creó correctamente." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Successfully created outpost." +msgstr "Puesto avanzado creado correctamente." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Successfully created policy." +msgstr "La política se creó correctamente." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Successfully created prompt." +msgstr "Se ha creado el mensaje correctamente." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Successfully created provider." +msgstr "El proveedor se creó correctamente." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Successfully created rule." +msgstr "La regla se creó correctamente." + +#~ msgid "Successfully created service-connection." +#~ msgstr "La conexión de servicio se creó correctamente." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Successfully created source." +msgstr "La fuente se creó correctamente." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Successfully created stage." +msgstr "Se ha creado correctamente la etapa." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Successfully created tenant." +msgstr "El inquilino se creó correctamente." + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Successfully created token." +msgstr "El token se creó correctamente." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Successfully created transport." +msgstr "Se ha creado el transporte correctamente." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Successfully created user." +msgstr "Se creó correctamente el usuario." + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "Successfully deleted {0} {1}" +msgstr "Se eliminó correctamente {0} {1}" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Successfully generated certificate-key pair." +msgstr "Se ha generado correctamente el par de claves de certificado." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Successfully generated recovery link" +msgstr "Enlace de recuperación generado correctamente" + +#: src/pages/flows/FlowImportForm.ts +msgid "Successfully imported flow." +msgstr "El flujo se importó correctamente." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts +msgid "Successfully imported provider." +msgstr "El proveedor se importó correctamente." + +#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +msgid "Successfully sent email." +msgstr "El correo electrónico se envió correctamente." + +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +msgid "Successfully sent test-request." +msgstr "La solicitud de prueba se envió correctamente." + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "Successfully updated application." +msgstr "La aplicación se actualizó correctamente." + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +msgid "Successfully updated binding." +msgstr "Se actualizó correctamente el enlace." + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts +msgid "Successfully updated certificate-key pair." +msgstr "Se actualizó correctamente el par de claves de certificado." + +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Successfully updated details." +msgstr "Los detalles se han actualizado correctamente." + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts +msgid "Successfully updated device." +msgstr "El dispositivo se actualizó correctamente." + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Successfully updated flow." +msgstr "Se actualizó correctamente el flujo." + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Successfully updated group." +msgstr "El grupo se actualizó correctamente." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts +msgid "Successfully updated integration." +msgstr "La integración se ha actualizado correctamente." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "Successfully updated invitation." +msgstr "La invitación se actualizó correctamente." + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingNotification.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts +msgid "Successfully updated mapping." +msgstr "Se ha actualizado correctamente la asignación." + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "Successfully updated outpost." +msgstr "Se actualizó correctamente el puesto avanzado." + +#: src/pages/users/UserPasswordForm.ts +msgid "Successfully updated password." +msgstr "La contraseña se actualizó correctamente." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Successfully updated policy." +msgstr "La política se ha actualizado correctamente." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Successfully updated prompt." +msgstr "Se actualizó correctamente el mensaje." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Successfully updated provider." +msgstr "El proveedor se actualizó correctamente." + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Successfully updated rule." +msgstr "La regla se ha actualizado correctamente." + +#~ msgid "Successfully updated service-connection." +#~ msgstr "Se actualizó correctamente la conexión de servicio." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Successfully updated source." +msgstr "La fuente se actualizó correctamente." + +#: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts +#: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts +#: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "Successfully updated stage." +msgstr "Se ha actualizado correctamente la fase." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Successfully updated tenant." +msgstr "Se actualizó correctamente el inquilino" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts +msgid "Successfully updated token." +msgstr "El token se actualizó correctamente." + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Successfully updated transport." +msgstr "Se ha actualizado correctamente el transporte." + +#: src/pages/users/UserForm.ts +msgid "Successfully updated user." +msgstr "El usuario se actualizó correctamente." + +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Successfully updated {0} {1}" +msgstr "Se ha actualizado correctamente {0} {1}" + +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Superuser" +msgstr "Superusuario" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +msgid "Superuser privileges?" +msgstr "¿Los privilegios de superusuario?" + +#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts +msgid "Superuser-groups" +msgstr "Grupos de superusuarios" + +#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts +msgid "Superusers" +msgstr "Superusuarios" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Suspicious request" +msgstr "Solicitud sospechosa" + +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +msgid "Symbol charset" +msgstr "Juego de caracteres de símbolo" + +#~ msgid "Sync" +#~ msgstr "Sync" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Sync groups" +msgstr "Sincronizar grupos" + +#~ msgid "Sync parent group" +#~ msgstr "Sincronizar grupo principal" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Sync status" +msgstr "Estado de sincronización" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "Sync users" +msgstr "Sincronizar usuarios" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#~ msgid "System Overview" +#~ msgstr "Descripción general del sistema" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "System Tasks" +msgstr "Tareas del sistema" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "System status" +msgstr "Estado del sistema" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "System task exception" +msgstr "Excepción tarea del sistema" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "System task execution" +msgstr "Ejecución de tareas del sistema" + +#~ msgid "TLS Authentication Certificate" +#~ msgstr "Certificado de autenticación TLS" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "TLS Authentication Certificate/SSH Keypair" +msgstr "Certificado de autenticación TLS/par de claves SSH" + +#~ msgid "TLS Server name" +#~ msgstr "Nombre del servidor TLS" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "TLS Verification Certificate" +msgstr "Certificado de verificación de TLS" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "TOTP Authenticators" +msgstr "Autenticadores TOTP" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "TOTP Device" +msgstr "Dispositivo TOTP" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "TOTP authenticator" +msgstr "Autenticador TOTP" + +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +msgid "Target" +msgstr "Objetivo" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Task finished with errors" +msgstr "La tarea ha finalizado con errores" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Task finished with warnings" +msgstr "Tarea finalizada con advertencias" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Template" +msgstr "Plantilla" + +#: src/pages/events/EventListPage.ts +msgid "Tenant" +msgstr "inquilino" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Tenant(s)" +msgstr "Inquilino (s)" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Tenants" +msgstr "Inquilinos" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Test" +msgstr "Prueba" + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Test Policy" +msgstr "Política de pruebas" + +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +msgid "Test Property Mapping" +msgstr "Asignación de propiedades de" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Texto (solo lectura): entrada de texto simple, pero no se puede editar." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Texto: entrada de texto simple" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "The Host IP of the docker host" +msgstr "La IP de host del host de docker" + +#: src/elements/router/Router404.ts +msgid "The URL \"{0}\" was not found." +msgstr "No se encontró la URL «{0}»." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP " +"is prepared for an error to occur" +msgstr "" +"El autenticador DEBE crear una credencial dedicada. Si no puede, el RP está " +"preparado para que se produzca un error" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "" +"The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it " +"doesn't that's alright too" +msgstr "" +"El autenticador puede crear y almacenar una credencial dedicada, pero si no " +"es así, también está bien" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "The authenticator should not create a dedicated credential" +msgstr "El autenticador no debe crear una credencial dedicada" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"The external URL you'll access the application at. Include any non-standard " +"port." +msgstr "" +"La URL externa en la que accederás a la aplicación. Incluya cualquier puerto" +" no estándar." + +#~ msgid "" +#~ "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as " +#~ "authentik." +#~ msgstr "" +#~ "La URL externa en la que te autenticarás. Puede ser el mismo dominio que " +#~ "authentik." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be" +" reachable under this URL." +msgstr "" +"La URL externa en la que te autenticarás. Se debe poder acceder al servidor " +"principal de authentik en esta URL." + +#~ msgid "The following objects use {0}:" +#~ msgstr "Los siguientes objetos usan {0}:" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "The following objects use {objName}" +msgstr "Los siguientes objetos usan {objName}" + +#~ msgid "" +#~ "The policy passes when the reputation score is above the threshold, and\n" +#~ "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or less than the\n" +#~ "threshold." +#~ msgstr "" +#~ "La política se aprueba cuando la puntuación de reputación supera el umbral y\n" +#~ "no pasa cuando una de las opciones seleccionadas o ambas son iguales o menores que\n" +#~ "umbral." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"The policy passes when the reputation score is below the threshold, and\n" +"doesn't pass when either or both of the selected options are equal or above the\n" +"threshold." +msgstr "" +"La política se aprueba cuando la puntuación de reputación está por debajo del umbral, y\n" +"no pasa cuando una de las opciones seleccionadas o ambas son iguales o están por encima de\n" +"umbral." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "" +"The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it" +" will take." +msgstr "" +"La política tarda un tiempo aleatorio en ejecutarse. Esto controla el tiempo" +" mínimo que tardará." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"El comienzo de GIDNumbers, este número se agrega a un número generado por el" +" grupo.pk para asegurarse de que los números no sean demasiado bajos para " +"los grupos POSIX. El valor predeterminado es 4000 para garantizar que no " +"choquemos con los grupos locales o los grupos principales de los usuarios " +"(GIDNumber)." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"El comienzo de UIDNumbers, este número se agrega a User.pk para asegurarse " +"de que los números no sean demasiado bajos para los usuarios de POSIX. El " +"valor predeterminado es 2000 para garantizar que no colisionemos con el " +"UIDNumber de los usuarios locales" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "These bindings control if this stage will be applied to the flow." +msgstr "Estos enlaces controlan si esta etapa se aplicará al flujo." + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "" +"These bindings control upon which events this rule triggers. Bindings to\n" +"groups/users are checked against the user of the event." +msgstr "" +"Estos enlaces controlan los eventos en los que se desencadena esta regla. Fijaciones para\n" +"los grupos/usuarios se comparan con el usuario del evento." + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "These bindings control which users can access this flow." +msgstr "Estos enlaces controlan qué usuarios pueden acceder a este flujo." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "" +"These bindings control which users can access this source.\n" +"You can only use policies here as access is checked before the user is authenticated." +msgstr "" +"Estos enlaces controlan qué usuarios pueden acceder a esta fuente.\n" +"Aquí solo puede usar políticas, ya que el acceso se verifica antes de que el usuario se autentique." + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "These policies control which users can access this application." +msgstr "" +"Estas políticas controlan qué usuarios pueden acceder a esta aplicación." + +#: src/flows/FlowInspector.ts +msgid "This flow is completed." +msgstr "Este flujo se ha completado." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "This is the full endpoint to send POST requests to." +msgstr "Este es el punto final completo al que enviar solicitudes POST." + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "This is the password to be used with basic auth" +msgstr "Esta es la contraseña que se utilizará con la autenticación básica" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "" +"This is the username to be used with basic auth or the token when used with " +"bearer token" +msgstr "" +"Este es el nombre de usuario que se utilizará con la autenticación básica o " +"el token cuando se usa con el token del portador" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests " +"must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to" +" connect to the outpost using HTTPS as well." +msgstr "" +"Este proveedor se comportará como un proxy inverso transparente, excepto que" +" las solicitudes deben autenticarse. Si su aplicación ascendente usa HTTPS, " +"asegúrese de conectarse al puesto avanzado también mediante HTTPS." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event." +msgstr "" +"Esta configuración solo afecta a los eventos nuevos, ya que la caducidad se " +"guarda por evento." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts +msgid "This stage can be included in enrollment flows to accept invitations." +msgstr "" +"Esta etapa se puede incluir en los flujos de inscripción para aceptar " +"invitaciones." + +#: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts +msgid "" +"This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha " +"service." +msgstr "" +"En esta etapa, se comprueba la sesión actual del usuario con el servicio " +"Google reCAPTCHA." + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "Threshold" +msgstr "umbral" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "El tiempo en minutos que se envía el token es válido." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "" +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Desplazamiento temporal en el que se deben eliminar los usuarios temporales." +" Esto solo se aplica si su IDP utiliza el formato NameID «transitorio» y el " +"usuario no cierra sesión manualmente. (Formato: horas = 1; minutos = 2; " +"segundos = 3)." + +#~ msgid "Time-based One-Time Passwords" +#~ msgstr "Contraseñas únicas basadas en tiempo" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Timeout" +msgstr "Tiempo límite" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible" +" security implications this can have." +msgstr "" +"Para permitir cualquier URI de redireccionamiento, establezca este valor en " +"«*». Tenga en cuenta las posibles implicaciones de seguridad que esto puede " +"tener." + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "" +"To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow " +"configured." +msgstr "" +"Para crear un enlace de recuperación, el inquilino actual debe tener " +"configurado un flujo de recuperación." + +#~ msgid "" +#~ "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the " +#~ "currently active tenant." +#~ msgstr "" +#~ "Para restablecer directamente la contraseña de un usuario, configure un " +#~ "flujo de recuperación en el inquilino activo actualmente." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "" +"To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on " +"the currently active tenant." +msgstr "" +"Para permitir que un usuario restablezca directamente su contraseña, " +"configure un flujo de recuperación en el inquilino activo actualmente." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "To use SSL instead, use 'ldaps://' and disable this option." +msgstr "Para usar SSL en su lugar, use 'ldaps: //' y deshabilite esta opción." + +#~ msgid "Token" +#~ msgstr "Token" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Token URL" +msgstr "URL simbólica" + +#: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts +msgid "Token count" +msgstr "Recuento de tokens" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Token expiry" +msgstr "Caducidad del token" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Token is managed by authentik." +msgstr "El token es administrado por authentik." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Token validity" +msgstr "Validez del token" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Token(s)" +msgstr "Token (s)" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Tokens" +msgstr "Fichas" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "Tokens & App passwords" +msgstr "Tokens y contraseñas de aplicaciones" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Tokens and App passwords" +msgstr "Tokens y contraseñas de aplicaciones" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "" +"Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery " +"keys and API access." +msgstr "" +"Los tokens se utilizan en authentik para las etapas de validación de correo " +"electrónico, las claves de recuperación y el acceso a la" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Tokens sent via SMS." +msgstr "Tokens enviados por SMS." + +#: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts +msgid "Total flows" +msgstr "Flujos totales" + +#: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts +msgid "Total groups" +msgstr "Grupos totales" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Total policies" +msgstr "Políticas totales" + +#: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts +msgid "Total users" +msgstr "Usuarios totales" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Traditional authenticator" +msgstr "Autenticador tradicional" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Compose)" +msgstr "Traefik (Redactar)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Ingress)" +msgstr "Traefik (entrada)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Traefik (Standalone)" +msgstr "Traefik (autónomo)" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Transient" +msgstr "transitorio" + +#: src/pages/events/RuleForm.ts +msgid "Transports" +msgstr "Transportes" + +#: src/interfaces/locale.ts +msgid "Turkish" +msgstr "turco" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio" +msgstr "Twilio" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio Account SID" +msgstr "SID de cuenta Twilio" + +#: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts +msgid "Twilio Auth Token" +msgstr "Token de autenticación de Twilio" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts +msgid "UI settings" +msgstr "Configuración de IU" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "UID start number" +msgstr "Número inicial de UID" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "UPN" +msgstr "UPN" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL settings" +msgstr "Configuración de URL" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "URL a la que se envía la solicitud de inicio de sesión inicial." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL the user is redirect to to consent the authorization." +msgstr "" +"URL a la que se redirige al usuario para dar su consentimiento a la " +"autorización." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "URL utilizada por authentik para obtener información del usuario." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL utilizada por authentik para recuperar tokens." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL utilizada para solicitar el token inicial. Esta URL solo es necesaria " +"para OAuth 1." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Unauthenticated Paths" +msgstr "Rutas no autenticadas" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Unauthenticated URLs" +msgstr "URL no autenticadas" + +#: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts +msgid "Unbound policies" +msgstr "Políticas independientes" + +#: src/pages/flows/utils.ts +msgid "Unenrollment" +msgstr "Anular la inscripción" + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Unenrollment flow" +msgstr "Flujo de cancelación de inscripción" + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +msgid "Unhealthy" +msgstr "Insalubres" + +#: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts +msgid "Unhealthy outposts" +msgstr "Puestos avanzados insalubres" + +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +msgid "Unique identifier the token is referenced by." +msgstr "Identificador único por el que se hace referencia al token." + +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#~ msgid "Unmanaged" +#~ msgstr "No administrado" + +#: src/interfaces/UserInterface.ts +msgid "Unread notifications" +msgstr "Notificaciones sin leer" + +#: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts +msgid "Unsynced sources" +msgstr "Fuentes no sincronizadas" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "Up-to-date!" +msgstr "¡Actuales!" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Update" +msgstr "Actualización" + +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Update Application" +msgstr "Aplicación de actualización" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Update Binding" +msgstr "Enlace de actualización" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Update Certificate-Key Pair" +msgstr "Actualizar par de claves de certificado" + +#: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts +msgid "Update Device" +msgstr "Actualizar dispositivo" + +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "Update Flow" +msgstr "Flujo de actualización" + +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +msgid "Update Group" +msgstr "Grupo de actualización" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +msgid "Update LDAP Provider" +msgstr "Actualizar proveedor LDAP" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts +msgid "Update LDAP Source" +msgstr "Actualizar fuente LDAP" + +#: src/pages/events/RuleListPage.ts +msgid "Update Notification Rule" +msgstr "Regla de notificación de actualización" + +#: src/pages/events/TransportListPage.ts +msgid "Update Notification Transport" +msgstr "Transporte de notificaciones de actualización" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts +msgid "Update OAuth Source" +msgstr "Actualizar fuente de OAuth" + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Update OAuth2 Provider" +msgstr "Actualizar proveedor OAuth2" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "Update Outpost" +msgstr "Actualización Outpost" + +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts +msgid "Update Plex Source" +msgstr "Actualizar fuente de Plex" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +msgid "Update Prompt" +msgstr "Mensaje de actualización" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Update Proxy Provider" +msgstr "Actualizar proveedor de proxy" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Update SAML Provider" +msgstr "Actualizar proveedor SAML" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts +msgid "Update SAML Source" +msgstr "Actualizar fuente SAML" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +msgid "Update Stage binding" +msgstr "Enlace Update Stage" + +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +msgid "Update Tenant" +msgstr "Actualizar inquilino" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Update Token" +msgstr "Token de actualización" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "Update User" +msgstr "Actualizar usuario" + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "Update available" +msgstr "Actualización disponible" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "Update details" +msgstr "Detalles de actualización" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Update password" +msgstr "Actualizar contraseña" + +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts +msgid "Update {0}" +msgstr "Actualización {0}" + +#: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts +msgid "Updated" +msgstr "Actualizado" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Upstream host that the requests are forwarded to." +msgstr "Host ascendente al que se reenvían las solicitudes." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use SSL" +msgstr "Usar SSL" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use TLS" +msgstr "Usar TLS" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Use a code-based authenticator." +msgstr "Use un autenticador basado en código." + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +msgid "Use a security key" +msgstr "Use una llave de seguridad" + +#: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts +msgid "Use a security key to prove your identity." +msgstr "Use una llave de seguridad para demostrar su identidad." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "Use global settings" +msgstr "Usar la configuración global" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Use la dirección de correo electrónico del usuario, pero deniegue la " +"inscripción cuando la dirección de correo electrónico ya exista." + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Use el nombre de usuario del usuario, pero deniegue la inscripción cuando el" +" nombre de usuario ya exista." + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Use the username and password below to authenticate. The password can be " +"retrieved later on the Tokens page." +msgstr "" +"Use el nombre de usuario y la contraseña a continuación para autenticarse. " +"La contraseña se puede recuperar más adelante en la página Tokens." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each " +"application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, " +"/akprox must be routed to the outpost (when using a manged outpost, this is " +"done for you)." +msgstr "" +"Use este proveedor con auth_request de nginx o ForwardAuth de traefik. Cada " +"aplicación/dominio necesita su propio proveedor. Además, en cada dominio, " +"/akprox debe enrutarse al puesto avanzado (cuando se usa un puesto avanzado " +"administrado, esto se hace por usted)." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a" +" single provider is required per root domain. You can't do per-application " +"authorization, but you don't have to create a provider for each application." +msgstr "" +"Use este proveedor con auth_request de nginx o ForwardAuth de traefik. Solo " +"se requiere un único proveedor por dominio raíz. No puede realizar la " +"autorización por solicitud, pero no tiene que crear un proveedor para cada " +"solicitud." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Use this tenant for each domain that doesn't have a dedicated tenant." +msgstr "" +"Use este inquilino para cada dominio que no tenga un inquilino dedicado." + +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User Info" +msgstr "Información del usuario" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades de usuario" + +#~ msgid "User Reputation" +#~ msgstr "Reputación del usuario" + +#~ msgid "User Settings" +#~ msgstr "Configuración del usuario" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "Base de datos de usuarios+contraseña" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + app passwords" +msgstr "Base de datos de usuario+contraseñas" + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "User database + standard password" +msgstr "Base de datos de usuarios + contraseña estándar" + +#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +msgid "User details" +msgstr "Detalles del usuario" + +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User events" +msgstr "Eventos del usuario" + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "User fields" +msgstr "Campos de usuario" + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "User interface" +msgstr "Interfaz de usuario" + +#: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts +#: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts +msgid "User matching mode" +msgstr "Modo de coincidencia de usuarios" + +#~ msgid "User metrics" +#~ msgstr "Métricas del usuario" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User object filter" +msgstr "Filtro de objetos de usuario" + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "User password writeback" +msgstr "Reescritura de contraseña de usuario" + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "User statistics" +msgstr "Estadísticas de los usuarios" + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "User status" +msgstr "Estado del usuario" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification" +msgstr "Verificación del usuario" + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification is preferred if available, but not required." +msgstr "" +"Se prefiere la verificación del usuario si está disponible, pero no es " +"obligatoria." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification must occur." +msgstr "Debe producirse la verificación del usuario." + +#: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts +msgid "User verification should not occur." +msgstr "No se debe realizar la verificación del usuario." + +#: src/pages/events/utils.ts +msgid "User was written to" +msgstr "Se escribió al usuario a" + +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserViewPage.ts +msgid "User {0}" +msgstr "Usuario {0}" + +#: src/flows/FormStatic.ts +msgid "User's avatar" +msgstr "Avatar del usuario" + +#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "User's display name." +msgstr "Nombre para mostrar del usuario." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "User(s)" +msgstr "Usuario (s)" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "" +"Atributo de usuario/grupo utilizado para la parte de contraseña del " +"encabezado HTTP-Basic." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"Atributo de usuario/grupo utilizado para la parte de usuario del encabezado " +"HTTP-Basic. Si no se establece, se utiliza la dirección de correo " +"electrónico del usuario." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +msgid "Userinfo URL" +msgstr "URL de información de usuario" + +#: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts +msgid "Username" +msgstr "Nombre usuario" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Nombre de usuario: igual que la entrada de texto, pero comprueba y evita los" +" nombres de usuario duplicados." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: src/pages/groups/GroupForm.ts +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "Los usuarios añadidos a este grupo serán superusuarios." + +#: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts +msgid "Users created per day in the last month" +msgstr "Usuarios creados por día en el último mes" + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts +msgid "" +"Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, " +"no LDAP Searches are allowed." +msgstr "" +"Los usuarios del grupo seleccionado pueden realizar consultas de búsqueda. " +"Si no se selecciona ningún grupo, no se permiten búsquedas LDAP." + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Using flow" +msgstr "Uso del flujo" + +#: src/pages/events/EventInfo.ts +msgid "Using source" +msgstr "Uso de la fuente" + +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +msgid "" +"Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You " +"can copy the password from the Token List." +msgstr "" +"Válido durante 360 días, después de lo cual la contraseña cambiará " +"automáticamente. Puede copiar la contraseña de la lista de tokens." + +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts +msgid "" +"Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any " +"origins here for Implicit flows." +msgstr "" +"URL de redireccionamiento válidas después de un flujo de autorización " +"correcto. Especifique también cualquier origen aquí para los flujos " +"implícitos." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers." +msgstr "Validar los certificados SSL de los servidores ascendentes." + +#: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts +msgid "Validate the user's password against the selected backend(s)." +msgstr "" +"Valide la contraseña del usuario en relación con los backend seleccionados." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "Validation Policies" +msgstr "Políticas de validación" + +#: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts +msgid "Validity days" +msgstr "Días de validez" + +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +msgid "Verification" +msgstr "Verificación" + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Certificado de verificación" + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be" +" used for recovery to verify the user's authenticity." +msgstr "" +"Verifique la dirección de correo electrónico del usuario enviándole un " +"enlace único. También se puede utilizar para la recuperación para verificar " +"la autenticidad del usuario." + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#~ msgid "Version: {0}" +#~ msgstr "Versión: {0}" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +msgid "Version: {versionString}" +msgstr "Versión: {versionString}" + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "View Deployment Info" +msgstr "Ver información de implementación" + +#: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts +msgid "View deployment documentation" +msgstr "Ver la documentación de implementación" + +#: src/pages/flows/FlowForm.ts +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Visible en la URL." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Wait (max)" +msgstr "Espera (máx.)" + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +msgid "Wait (min)" +msgstr "Espera (min)" + +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts +msgid "Warning: Application is not used by any Outpost." +msgstr "" +"Advertencia: La aplicación no es utilizada por ningún puesto avanzado." + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts +msgid "" +"Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work" +" as expected." +msgstr "" +"Advertencia: ninguna etapa de invitación está vinculada a ningún flujo. Las " +"invitaciones no funcionarán como se esperaba." + +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +msgid "Warning: Policy is not assigned." +msgstr "Advertencia: la política no está asignada." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts +msgid "Warning: Provider is not used by an Application." +msgstr "Advertencia: Una aplicación no utiliza el proveedor." + +#: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +msgid "Warning: Provider is not used by any Outpost." +msgstr "Advertencia: ningún puesto avanzado utiliza el proveedor." + +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts +msgid "Warning: Provider not assigned to any application." +msgstr "Advertencia: el proveedor no está asignado a ninguna aplicación." + +#: src/pages/users/UserListPage.ts +msgid "" +"Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed " +"at your own risk." +msgstr "" +"Advertencia: Vas a eliminar el usuario con el que iniciaste sesión ({0}). " +"Proceda bajo su propio riesgo." + +#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +msgid "" +"Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work." +msgstr "" +"Advertencia: el dominio authentik no está configurado, la autenticación no " +"funcionará." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "Web Certificate" +msgstr "Certificado web" + +#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts +msgid "WebAuthn Authenticators" +msgstr "Autenticadores WebAuthn" + +#~ msgid "WebAuthn Devices" +#~ msgstr "Dispositivos WebAuthn" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Webhook (Slack/Discord)" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook (generic)" +msgstr "Webhook (genérico)" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Mapeo de webhook" + +#: src/pages/events/TransportForm.ts +msgid "Webhook URL" +msgstr "URL de webhook" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Welcome, {name}." +msgstr "Bienvenido, {name}." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"When a user returns from the email successfully, their account will be " +"activated." +msgstr "" +"Cuando un usuario regresa del correo electrónico con éxito, su cuenta se " +"activará." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown." +msgstr "" +"Cuando se haya introducido un nombre de usuario/correo electrónico válido y " +"esta opción esté habilitada, se mostrarán el nombre de usuario y el avatar " +"del usuario. De lo contrario, se mostrará el texto introducido por el " +"usuario." + +#: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts +msgid "" +"When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by " +"default. Specify a keypair to validate the remote certificate." +msgstr "" +"Al conectarse a un servidor LDAP con TLS, los certificados no se comprueban " +"de forma predeterminada. Especifique un par de claves para validar el " +"certificado remoto." + +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts +msgid "When connecting via SSH, this keypair is used for authentication." +msgstr "" +"Cuando se conecta a través de SSH, este par de claves se usa para la " +"autenticación." + +#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Cuando se habilita, se utilizará la configuración global de conexión de " +"correo electrónico y se ignorarán las configuraciones de conexión que se " +"indican a continuación" + +#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "Cuando se habilita, la invitación se eliminará después de su uso." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Cuando se habilita, los campos de usuario coinciden independientemente de su" +" carcasa." + +#: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts +msgid "" +"When selected, a password field is shown on the same page instead of a " +"separate page. This prevents username enumeration attacks." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, se muestra un campo de contraseña en la misma página " +"en lugar de en una página separada. Esto evita ataques de enumeración de " +"nombres de usuario." + +#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"Cuando se selecciona, las firmas de la aserción entrante se validarán con " +"este certificado. Para permitir solicitudes sin firmar, déjelo en el valor " +"predeterminado." + +#: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts +#: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Cuando se habilita esta opción, se registrarán todas las ejecuciones de esta" +" política. De forma predeterminada, solo se registran los errores de " +"ejecución." + +#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +msgid "" +"When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to " +"write attributes." +msgstr "" +"Cuando se usa junto con una etapa User Write, use attribues.foo para " +"escribir atributos." + +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +msgid "" +"When using an external logging solution for archiving, this can be set to " +"\"minutes=5\"." +msgstr "" +"Cuando se utiliza una solución de registro externa para archivar, se puede " +"establecer en «minutes = 5\"." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "" +"When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested " +"URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth" +" (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched " +"against the regular expressions." +msgstr "" +"Cuando se usa el modo proxy o de autenticación directa (aplicación única), " +"la ruta de URL solicitada se compara con las expresiones regulares. Cuando " +"se usa la autenticación directa (modo de dominio), la URL solicitada " +"completa, incluidos el esquema y el host, se compara con las expresiones " +"regulares." + +#: src/flows/FlowExecutor.ts +msgid "Whoops!" +msgstr "¡Ups!" + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts +msgid "Workers" +msgstr "Trabajadores" + +#: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts +msgid "" +"Write any data from the flow's context's 'prompt_data' to the currently pending user. If no user\n" +"is pending, a new user is created, and data is written to them." +msgstr "" +"Escribe cualquier dato del contexto 'prompt_data' del flujo para el usuario pendiente actualmente. Si no hay usuario\n" +"está pendiente, se crea un nuevo usuario y se escriben datos en él." + +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts +msgid "X509 Subject" +msgstr "Asunto X509" + +#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts +msgid "Yes ({0})" +msgstr "Sí ({0})" + +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +msgid "You can only select providers that match the type of the outpost." +msgstr "" +"Solo puede seleccionar proveedores que coincidan con el tipo de puesto " +"avanzado." + +#: src/flows/stages/RedirectStage.ts +msgid "You're about to be redirect to the following URL." +msgstr "Estás a punto de ser redirigido a la siguiente URL." + +#: src/interfaces/AdminInterface.ts +msgid "You're currently impersonating {0}. Click to stop." +msgstr "Estás suplantando a {0}. Haga clic para parar." + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "app1 running on app1.example.com" +msgstr "app1 que se ejecuta en app1.example.com" + +#~ msgid "authentik Builtin Database" +#~ msgstr "base de datos incorporada auténtica" + +#~ msgid "authentik LDAP Backend" +#~ msgstr "back-end LDAP auténtico" + +#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts +msgid "authentik running on auth.example.com" +msgstr "authentik ejecutándose en auth.example.com" + +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "connecting object will be deleted" +msgstr "se eliminará el objeto de conexión" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +msgid "connection will be deleted" +msgstr "se eliminará la conexión" + +#: src/elements/Tabs.ts +msgid "no tabs defined" +msgstr "no se han definido pestañas" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "object will be DELETED" +msgstr "objeto se ELIMINARÁ" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "reference will be reset to default value" +msgstr "la referencia se restablecerá al valor predeterminado" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "reference will be set to an empty value" +msgstr "la referencia se establecerá en un valor vacío" + +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +msgid "with inspector" +msgstr "con inspector" + +#: src/elements/Expand.ts src/elements/Expand.ts +msgid "{0}" +msgstr "{0}" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "{0} (\"{1}\", of type {2})" +msgstr "{0} («{1}», de tipo {2})" + +#: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts +msgid "{0} ({1})" +msgstr "{0} ({1})" + +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +msgid "{0} ({consequence})" +msgstr "{0} ({consequence})" + +#: src/elements/table/TablePagination.ts +msgid "{0} - {1} of {2}" +msgstr "{0} - {1} de {2}" + +#: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts +msgid "{0} is available!" +msgstr "{0} está disponible." + +#: src/elements/notifications/NotificationDrawer.ts +msgid "{0} unread" +msgstr "{0} sin leer" + +#: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts +msgid "{0}, should be {1}" +msgstr "{0}, debe ser {1}" + +#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts +msgid "{0}: {1}" +msgstr "{0}: {1}" + +#: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts +msgid "{ago} days ago" +msgstr "{ago} días atrás" + +#: src/elements/charts/Chart.ts +msgid "{ago} hours ago" +msgstr "{ago} horas atrás"