Updates for locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh-Hans (#5954)
* Translate django.po in zh-Hans 100% translated source file: 'django.po' on 'zh-Hans'. * Translate django.po in zh-Hans 100% translated source file: 'django.po' on 'zh-Hans'. --------- Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
5963c87aed
commit
c2ae679909
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-21 21:59+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-13 11:23+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: deluxghost, 2023\n"
|
"Last-Translator: deluxghost, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh-Hans/)\n"
|
||||||
|
@ -37,16 +37,16 @@ msgstr "通用 API 错误"
|
||||||
msgid "Validation Error"
|
msgid "Validation Error"
|
||||||
msgstr "校验错误"
|
msgstr "校验错误"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/blueprints/api.py:43
|
#: authentik/blueprints/api.py:44
|
||||||
msgid "Blueprint file does not exist"
|
msgid "Blueprint file does not exist"
|
||||||
msgstr "蓝图文件不存在"
|
msgstr "蓝图文件不存在"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/blueprints/api.py:54
|
#: authentik/blueprints/api.py:55
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s"
|
msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s"
|
||||||
msgstr "验证蓝图失败:%(logs)s"
|
msgstr "验证蓝图失败:%(logs)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/blueprints/api.py:59
|
#: authentik/blueprints/api.py:60
|
||||||
msgid "Either path or content must be set."
|
msgid "Either path or content must be set."
|
||||||
msgstr "必须设置路径或内容。"
|
msgstr "必须设置路径或内容。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -77,24 +77,24 @@ msgstr "蓝图实例"
|
||||||
msgid "authentik Export - %(date)s"
|
msgid "authentik Export - %(date)s"
|
||||||
msgstr "authentik 导出 - %(date)s"
|
msgstr "authentik 导出 - %(date)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:149 authentik/crypto/tasks.py:93
|
#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Successfully imported %(count)d files."
|
msgid "Successfully imported %(count)d files."
|
||||||
msgstr "已成功导入 %(count)d 个文件。"
|
msgstr "已成功导入 %(count)d 个文件。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/providers.py:113
|
#: authentik/core/api/providers.py:120
|
||||||
msgid "SAML Provider from Metadata"
|
msgid "SAML Provider from Metadata"
|
||||||
msgstr "来自元数据的 SAML 提供程序"
|
msgstr "来自元数据的 SAML 提供程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/providers.py:114
|
#: authentik/core/api/providers.py:121
|
||||||
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
|
msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata."
|
||||||
msgstr "通过导入元数据来创建 SAML 提供程序。"
|
msgstr "通过导入元数据来创建 SAML 提供程序。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/users.py:118
|
#: authentik/core/api/users.py:143
|
||||||
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
|
msgid "No leading or trailing slashes allowed."
|
||||||
msgstr "不允许前缀或后缀斜线。"
|
msgstr "不允许前缀或后缀斜线。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/api/users.py:121
|
#: authentik/core/api/users.py:146
|
||||||
msgid "No empty segments in user path allowed."
|
msgid "No empty segments in user path allowed."
|
||||||
msgstr "不允许用户路径包含空段。"
|
msgstr "不允许用户路径包含空段。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "添加到该组的用户均为超级用户。"
|
||||||
msgid "User's display name."
|
msgid "User's display name."
|
||||||
msgstr "用户的显示名称。"
|
msgstr "用户的显示名称。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/core/models.py:243 authentik/providers/oauth2/models.py:287
|
#: authentik/core/models.py:243 authentik/providers/oauth2/models.py:294
|
||||||
msgid "User"
|
msgid "User"
|
||||||
msgstr "用户"
|
msgstr "用户"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -682,33 +682,40 @@ msgid "Dummy Policies"
|
||||||
msgstr "虚拟策略"
|
msgstr "虚拟策略"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20
|
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:37
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:55
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Match events created by selected application. When left empty, all "
|
"Match events created by selected application. When left empty, all "
|
||||||
"applications are matched."
|
"applications are matched."
|
||||||
msgstr "匹配选定应用程序创建的事件。如果留空,则匹配所有应用程序。"
|
msgstr "匹配选定应用程序创建的事件。如果留空,则匹配所有应用程序。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:27
|
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29
|
||||||
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:63
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Match events created by selected model. When left empty, all models are "
|
||||||
|
"matched. When an app is selected, all the application's models are matched."
|
||||||
|
msgstr "匹配选定模型创建的事件。如果留空,则匹配所有模型。选择应用程序后,则匹配该应用程序的所有模型。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42
|
||||||
msgid "At least one criteria must be set."
|
msgid "At least one criteria must be set."
|
||||||
msgstr "必须至少设置一项标准。"
|
msgstr "必须至少设置一项标准。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:29
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:47
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Match created events with this action type. When left empty, all action "
|
"Match created events with this action type. When left empty, all action "
|
||||||
"types will be matched."
|
"types will be matched."
|
||||||
msgstr "将创建的事件与此操作类型匹配。留空时,所有操作类型都将匹配。"
|
msgstr "将创建的事件与此操作类型匹配。留空时,所有操作类型都将匹配。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:44
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an "
|
"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an "
|
||||||
"Expression Policy)"
|
"Expression Policy)"
|
||||||
msgstr "匹配事件的客户端 IP(严格匹配,要匹配网段请使用表达式策略)"
|
msgstr "匹配事件的客户端 IP(严格匹配,要匹配网段请使用表达式策略)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:72
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:141
|
||||||
msgid "Event Matcher Policy"
|
msgid "Event Matcher Policy"
|
||||||
msgstr "事件匹配策略"
|
msgstr "事件匹配策略"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73
|
#: authentik/policies/event_matcher/models.py:142
|
||||||
msgid "Event Matcher Policies"
|
msgid "Event Matcher Policies"
|
||||||
msgstr "事件匹配策略"
|
msgstr "事件匹配策略"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -928,213 +935,213 @@ msgid ""
|
||||||
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
|
"this method only if you have different UPN and Mail domains."
|
||||||
msgstr "基于用户的 UPN,仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
|
msgstr "基于用户的 UPN,仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:39
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:42
|
||||||
msgid "Confidential"
|
msgid "Confidential"
|
||||||
msgstr "机密"
|
msgstr "机密"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:40
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:43
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
msgstr "公开"
|
msgstr "公开"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:62
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:65
|
||||||
msgid "Same identifier is used for all providers"
|
msgid "Same identifier is used for all providers"
|
||||||
msgstr "所有提供程序都使用相同的标识符"
|
msgstr "所有提供程序都使用相同的标识符"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:64
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:67
|
||||||
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
|
msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug."
|
||||||
msgstr "根据应用程序 Slug,每个提供程序都有不同的颁发者。"
|
msgstr "根据应用程序 Slug,每个提供程序都有不同的颁发者。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:71
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74
|
||||||
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
msgid "code (Authorization Code Flow)"
|
||||||
msgstr "code(授权码流程)"
|
msgstr "code(授权码流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:72
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
|
||||||
msgid "id_token (Implicit Flow)"
|
msgid "id_token (Implicit Flow)"
|
||||||
msgstr "id_token(隐式流程)"
|
msgstr "id_token(隐式流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:73
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
|
||||||
msgid "id_token token (Implicit Flow)"
|
msgid "id_token token (Implicit Flow)"
|
||||||
msgstr "id_token token(隐式流程)"
|
msgstr "id_token token(隐式流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:74
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:77
|
||||||
msgid "code token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code token(混合流程)"
|
msgstr "code token(混合流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:75
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:78
|
||||||
msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code id_token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code id_token(混合流程)"
|
msgstr "code id_token(混合流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:76
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:79
|
||||||
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
|
msgid "code id_token token (Hybrid Flow)"
|
||||||
msgstr "code id_token token(混合流程)"
|
msgstr "code id_token token(混合流程)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:82
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:85
|
||||||
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
|
msgid "HS256 (Symmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "HS256(对称加密)"
|
msgstr "HS256(对称加密)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:83
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:86
|
||||||
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
|
msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "RS256(非对称加密)"
|
msgstr "RS256(非对称加密)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:84
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:87
|
||||||
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
|
msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)"
|
||||||
msgstr "ES256(非对称加密)"
|
msgstr "ES256(非对称加密)"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:90
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:93
|
||||||
msgid "Scope used by the client"
|
msgid "Scope used by the client"
|
||||||
msgstr "客户端使用的作用域"
|
msgstr "客户端使用的作用域"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:94
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:97
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
|
"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't"
|
||||||
" be informed."
|
" be informed."
|
||||||
msgstr "同意授权时向用户显示的描述。如果留空,则不会告知用户。"
|
msgstr "同意授权时向用户显示的描述。如果留空,则不会告知用户。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:113
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:116
|
||||||
msgid "Scope Mapping"
|
msgid "Scope Mapping"
|
||||||
msgstr "作用域映射"
|
msgstr "作用域映射"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:114
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:117
|
||||||
msgid "Scope Mappings"
|
msgid "Scope Mappings"
|
||||||
msgstr "作用域映射"
|
msgstr "作用域映射"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:124
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:127
|
||||||
msgid "Client Type"
|
msgid "Client Type"
|
||||||
msgstr "客户端类型"
|
msgstr "客户端类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:126
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:129
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
|
"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their"
|
||||||
" credentials. Public clients are incapable"
|
" credentials. Public clients are incapable"
|
||||||
msgstr "机密客户端有能力维护其凭据的机密性。公开客户端无此能力。"
|
msgstr "机密客户端有能力维护其凭据的机密性。公开客户端无此能力。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:133
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:136
|
||||||
msgid "Client ID"
|
msgid "Client ID"
|
||||||
msgstr "客户端 ID"
|
msgstr "客户端 ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:139
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:142
|
||||||
msgid "Client Secret"
|
msgid "Client Secret"
|
||||||
msgstr "客户端密钥"
|
msgstr "客户端密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:145
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:148
|
||||||
msgid "Redirect URIs"
|
msgid "Redirect URIs"
|
||||||
msgstr "重定向 URI"
|
msgstr "重定向 URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:146
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:149
|
||||||
msgid "Enter each URI on a new line."
|
msgid "Enter each URI on a new line."
|
||||||
msgstr "每行输入一个 URI。"
|
msgstr "每行输入一个 URI。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:151
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:154
|
||||||
msgid "Include claims in id_token"
|
msgid "Include claims in id_token"
|
||||||
msgstr "在 id_token 中包含声明"
|
msgstr "在 id_token 中包含声明"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:153
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:156
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
|
"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't"
|
||||||
" access the userinfo endpoint."
|
" access the userinfo endpoint."
|
||||||
msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的用户声明包含在 id_token 中。"
|
msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的用户声明包含在 id_token 中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:162
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:165
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
|
"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,访问代码无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:170
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:173
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:178
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:181
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
|
"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,令牌无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:187
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:190
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most "
|
||||||
"cases, the default should be fine."
|
"cases, the default should be fine."
|
||||||
msgstr "配置应将哪些数据用作唯一用户标识符。在大多数情况下保持默认值即可。"
|
msgstr "配置应将哪些数据用作唯一用户标识符。在大多数情况下保持默认值即可。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:194
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:197
|
||||||
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
|
msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled."
|
||||||
msgstr "配置如何填写 ID 令牌的颁发者字段。"
|
msgstr "配置如何填写 ID 令牌的颁发者字段。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:199
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:202
|
||||||
msgid "Signing Key"
|
msgid "Signing Key"
|
||||||
msgstr "签名密钥"
|
msgstr "签名密钥"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:203
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:206
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
|
"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to "
|
||||||
"RS256."
|
"RS256."
|
||||||
msgstr "用于签名令牌的密钥。仅当 JWT 算法设置为 RS256 时才需要。"
|
msgstr "用于签名令牌的密钥。仅当 JWT 算法设置为 RS256 时才需要。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:210
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:213
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
|
"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to "
|
||||||
"authenticate."
|
"authenticate."
|
||||||
msgstr "任何由选定来源的 JWK 签发的 JWT 都可以用于身份验证。"
|
msgstr "任何由选定来源的 JWK 签发的 JWT 都可以用于身份验证。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:279
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:286
|
||||||
msgid "OAuth2/OpenID Provider"
|
msgid "OAuth2/OpenID Provider"
|
||||||
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
|
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:280
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:287
|
||||||
msgid "OAuth2/OpenID Providers"
|
msgid "OAuth2/OpenID Providers"
|
||||||
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
|
msgstr "OAuth2/OpenID 提供程序"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:289
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:296
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:421
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:428
|
||||||
msgid "Scopes"
|
msgid "Scopes"
|
||||||
msgstr "作用域"
|
msgstr "作用域"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:308
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:315
|
||||||
msgid "Code"
|
msgid "Code"
|
||||||
msgstr "代码"
|
msgstr "代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:309
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:316
|
||||||
msgid "Nonce"
|
msgid "Nonce"
|
||||||
msgstr "Nonce"
|
msgstr "Nonce"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:310
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:317
|
||||||
msgid "Code Challenge"
|
msgid "Code Challenge"
|
||||||
msgstr "代码质询"
|
msgstr "代码质询"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:312
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:319
|
||||||
msgid "Code Challenge Method"
|
msgid "Code Challenge Method"
|
||||||
msgstr "代码质询方法"
|
msgstr "代码质询方法"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:332
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:339
|
||||||
msgid "Authorization Code"
|
msgid "Authorization Code"
|
||||||
msgstr "授权代码"
|
msgstr "授权代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:333
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:340
|
||||||
msgid "Authorization Codes"
|
msgid "Authorization Codes"
|
||||||
msgstr "授权代码"
|
msgstr "授权代码"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:375
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:382
|
||||||
msgid "OAuth2 Access Token"
|
msgid "OAuth2 Access Token"
|
||||||
msgstr "OAuth2 访问令牌"
|
msgstr "OAuth2 访问令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:376
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:383
|
||||||
msgid "OAuth2 Access Tokens"
|
msgid "OAuth2 Access Tokens"
|
||||||
msgstr "OAuth2 访问令牌"
|
msgstr "OAuth2 访问令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:386
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:393
|
||||||
msgid "ID Token"
|
msgid "ID Token"
|
||||||
msgstr "ID 令牌"
|
msgstr "ID 令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:405
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:412
|
||||||
msgid "OAuth2 Refresh Token"
|
msgid "OAuth2 Refresh Token"
|
||||||
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
|
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:406
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:413
|
||||||
msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
|
msgid "OAuth2 Refresh Tokens"
|
||||||
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
|
msgstr "OAuth2 刷新令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:433
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:440
|
||||||
msgid "Device Token"
|
msgid "Device Token"
|
||||||
msgstr "设备令牌"
|
msgstr "设备令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/oauth2/models.py:434
|
#: authentik/providers/oauth2/models.py:441
|
||||||
msgid "Device Tokens"
|
msgid "Device Tokens"
|
||||||
msgstr "设备令牌"
|
msgstr "设备令牌"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1394,7 +1401,7 @@ msgstr "SCIM 请求的基础 URL,通常以 /v2 结尾"
|
||||||
msgid "Authentication token"
|
msgid "Authentication token"
|
||||||
msgstr "身份验证令牌"
|
msgstr "身份验证令牌"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/models.py:33 authentik/sources/ldap/models.py:82
|
#: authentik/providers/scim/models.py:33 authentik/sources/ldap/models.py:94
|
||||||
msgid "Property mappings used for group creation/updating."
|
msgid "Property mappings used for group creation/updating."
|
||||||
msgstr "用于创建/更新组的属性映射。"
|
msgstr "用于创建/更新组的属性映射。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1455,79 +1462,88 @@ msgstr "创建一个密钥,可用于恢复对 authentik 的访问权限。"
|
||||||
msgid "Used recovery-link to authenticate."
|
msgid "Used recovery-link to authenticate."
|
||||||
msgstr "已使用恢复链接进行身份验证。"
|
msgstr "已使用恢复链接进行身份验证。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:35
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:37
|
||||||
msgid "Server URI"
|
msgid "Server URI"
|
||||||
msgstr "服务器 URI"
|
msgstr "服务器 URI"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:43
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:46
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this"
|
"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this"
|
||||||
" keypair."
|
" keypair."
|
||||||
msgstr "可选,根据此密钥对中的 CA 链验证 LDAP 服务器的证书。"
|
msgstr "可选,根据此密钥对中的 CA 链验证 LDAP 服务器的证书。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:47
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:55
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate."
|
||||||
|
msgstr "基于 LDAP 服务端证书进行身份验证的客户端证书。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:58
|
||||||
msgid "Bind CN"
|
msgid "Bind CN"
|
||||||
msgstr "Bind CN"
|
msgstr "Bind CN"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:49
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:60
|
||||||
msgid "Enable Start TLS"
|
msgid "Enable Start TLS"
|
||||||
msgstr "启用 Start TLS"
|
msgstr "启用 Start TLS"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:51
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:61
|
||||||
|
msgid "Use Server URI for SNI verification"
|
||||||
|
msgstr "SNI 验证时使用服务器 URI"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:63
|
||||||
msgid "Base DN"
|
msgid "Base DN"
|
||||||
msgstr "Base DN"
|
msgstr "Base DN"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:53
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:65
|
||||||
msgid "Prepended to Base DN for User-queries."
|
msgid "Prepended to Base DN for User-queries."
|
||||||
msgstr "添加到用户查询的 Base DN 起始处。"
|
msgstr "添加到用户查询的 Base DN 起始处。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:54
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:66
|
||||||
msgid "Addition User DN"
|
msgid "Addition User DN"
|
||||||
msgstr "额外的用户 DN"
|
msgstr "额外的用户 DN"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:58
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:70
|
||||||
msgid "Prepended to Base DN for Group-queries."
|
msgid "Prepended to Base DN for Group-queries."
|
||||||
msgstr "添加到组查询的 Base DN 起始处。"
|
msgstr "添加到组查询的 Base DN 起始处。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:59
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:71
|
||||||
msgid "Addition Group DN"
|
msgid "Addition Group DN"
|
||||||
msgstr "额外的组 DN"
|
msgstr "额外的组 DN"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:65
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:77
|
||||||
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
|
msgid "Consider Objects matching this filter to be Users."
|
||||||
msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。"
|
msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:68
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:80
|
||||||
msgid "Field which contains members of a group."
|
msgid "Field which contains members of a group."
|
||||||
msgstr "包含组成员的字段。"
|
msgstr "包含组成员的字段。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:72
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:84
|
||||||
msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups."
|
msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups."
|
||||||
msgstr "将与此过滤器匹配的对象视为组。"
|
msgstr "将与此过滤器匹配的对象视为组。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:75
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:87
|
||||||
msgid "Field which contains a unique Identifier."
|
msgid "Field which contains a unique Identifier."
|
||||||
msgstr "包含唯一标识符的字段。"
|
msgstr "包含唯一标识符的字段。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:89
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:101
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be "
|
"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be "
|
||||||
"enabled on a single LDAP source."
|
"enabled on a single LDAP source."
|
||||||
msgstr "当用户修改密码时,将其同步回 LDAP。仅可在单点 LDAP 源时启用。"
|
msgstr "当用户修改密码时,将其同步回 LDAP。仅可在单点 LDAP 源时启用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:159
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:190
|
||||||
msgid "LDAP Source"
|
msgid "LDAP Source"
|
||||||
msgstr "LDAP 源"
|
msgstr "LDAP 源"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:160
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:191
|
||||||
msgid "LDAP Sources"
|
msgid "LDAP Sources"
|
||||||
msgstr "LDAP 源"
|
msgstr "LDAP 源"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:182
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:213
|
||||||
msgid "LDAP Property Mapping"
|
msgid "LDAP Property Mapping"
|
||||||
msgstr "LDAP 属性映射"
|
msgstr "LDAP 属性映射"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/sources/ldap/models.py:183
|
#: authentik/sources/ldap/models.py:214
|
||||||
msgid "LDAP Property Mappings"
|
msgid "LDAP Property Mappings"
|
||||||
msgstr "LDAP 属性映射"
|
msgstr "LDAP 属性映射"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Reference in New Issue