From ccd805ed3c5767d3740f99abf48f4f3d4f4f097c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 12 Oct 2023 12:36:58 +0200 Subject: [PATCH] translate: Updates for file locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de (#7151) Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in de 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on 'de'. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> --- locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 2068 +++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 1528 insertions(+), 540 deletions(-) diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index ffafc6784..df4c59200 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -4,96 +4,189 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Lars Lehmann , 2021 -# Johannes —/—, 2021 -# flip yksflip, 2021 -# Rhea Alleen, 2021 -# David , 2021 -# Steve Oswald, 2022 +# Rhea Alleen, 2022 +# Jens L. , 2022 # 97cce0ae0cad2a2cc552d3165d04643e_de3d740, 2022 -# 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2022 +# Benjamin Böhmke, 2022 +# Thomas Liske, 2023 +# Lars Lehmann , 2023 +# Johannes —/—, 2023 +# Sven S , 2023 +# Dominic Wagner , 2023 +# David , 2023 +# 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2023 +# itxworks, 2023 +# Christian Foellmann , 2023 +# kidhab, 2023 +# L Petersen , 2023 +# Marcel Patzsch, 2023 +# Ben, 2023 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:10+0000\n" -"Last-Translator: 8d4895d1a97955a09df504bfbc4402b0_584b927, 2022\n" -"Language-Team: German (https://www.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-02 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n" +"Last-Translator: Ben, 2023\n" +"Language-Team: German (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/de/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: authentik/admin/api/tasks.py:95 +#: authentik/admin/api/tasks.py:125 #, python-format msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" msgstr "Erfolgreich neu geplante Aufgabe: %(name)s" -#: authentik/api/schema.py:21 +#: authentik/api/schema.py:25 msgid "Generic API Error" msgstr "Allgemeiner API Fehler" -#: authentik/api/schema.py:29 +#: authentik/api/schema.py:33 msgid "Validation Error" msgstr "Validierungsfehler" -#: authentik/core/api/providers.py:89 +#: authentik/blueprints/api.py:44 +msgid "Blueprint file does not exist" +msgstr "Blaupausen-Datei existiert nicht" + +#: authentik/blueprints/api.py:55 +#, python-format +msgid "Failed to validate blueprint: %(logs)s" +msgstr "Blaupause konnte nicht validiert werden: %(logs)s" + +#: authentik/blueprints/api.py:60 +msgid "Either path or content must be set." +msgstr "Entweder Pfad oder Inhalt muss angegeben sein." + +#: authentik/blueprints/models.py:30 +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Verwaltet durch Authentik" + +#: authentik/blueprints/models.py:32 +msgid "" +"Objects that are managed by authentik. These objects are created and updated" +" automatically. This flag only indicates that an object can be overwritten " +"by migrations. You can still modify the objects via the API, but expect " +"changes to be overwritten in a later update." +msgstr "" +"Objekte, die von Authentik verwaltet werden. Diese Objekte werden " +"automatisch erstellt und aktualisiert. Dieses Flag zeigt nur an, dass ein " +"Objekt durch Migrationen überschrieben werden kann. Sie können die Objekte " +"weiterhin über die API ändern, müssen aber damit rechnen, dass die " +"Änderungen bei einer späteren Aktualisierung überschrieben werden." + +#: authentik/blueprints/models.py:112 +msgid "Blueprint Instance" +msgstr "Blaupause-Instanz" + +#: authentik/blueprints/models.py:113 +msgid "Blueprint Instances" +msgstr "Blaupause-Instanzen" + +#: authentik/blueprints/v1/exporter.py:62 +#, python-format +msgid "authentik Export - %(date)s" +msgstr "Authentik Export - %(date)s" + +#: authentik/blueprints/v1/tasks.py:150 authentik/crypto/tasks.py:93 +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "%(count)d Dateien wurden erfolgreich importiert." + +#: authentik/core/api/providers.py:120 msgid "SAML Provider from Metadata" msgstr "SAML Anbieter aus Metadaten" -#: authentik/core/api/providers.py:90 +#: authentik/core/api/providers.py:121 msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." msgstr "Erstelle eine SAML Anbieter durch Import seiner Metadaten" -#: authentik/core/models.py:69 +#: authentik/core/api/users.py:158 +msgid "No leading or trailing slashes allowed." +msgstr "Es sind keine führenden oder abschließenden Schrägstriche erlaubt." + +#: authentik/core/api/users.py:161 +msgid "No empty segments in user path allowed." +msgstr "Im Benutzerpfad sind keine leeren Segmente erlaubt." + +#: authentik/core/models.py:86 msgid "name" msgstr "Name" -#: authentik/core/models.py:71 +#: authentik/core/models.py:88 msgid "Users added to this group will be superusers." msgstr "Benutzer dieser Gruppe werden als Superuser hinzugefügt." -#: authentik/core/models.py:129 +#: authentik/core/models.py:142 msgid "User's display name." msgstr "Anzeigename" -#: authentik/core/models.py:212 authentik/providers/oauth2/models.py:299 +#: authentik/core/models.py:268 authentik/providers/oauth2/models.py:295 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:213 +#: authentik/core/models.py:269 msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: authentik/core/models.py:224 +#: authentik/core/models.py:282 +msgid "" +"Flow used for authentication when the associated application is accessed by " +"an un-authenticated user." +msgstr "" +"Ablauf, welcher für die Authentifizierung verwendet wird, wenn ein nicht-" +"authentifizierter Benutzer auf die zugehörige Anwendung zugreift." + +#: authentik/core/models.py:292 msgid "Flow used when authorizing this provider." msgstr "Flow der zur Authorisierung des Anbieter verwendet wird." -#: authentik/core/models.py:257 +#: authentik/core/models.py:304 +msgid "" +"Accessed from applications; optional backchannel providers for protocols " +"like LDAP and SCIM." +msgstr "" +"Zugriff aus Anwendungen; optionale Rückkanalanbieter für Protokolle wie LDAP" +" und SCIM." + +#: authentik/core/models.py:359 msgid "Application's display Name." -msgstr "Anzeigename der Anwendung" +msgstr "Anzeigename der Applikation" -#: authentik/core/models.py:258 +#: authentik/core/models.py:360 msgid "Internal application name, used in URLs." -msgstr "Interner Anwendungsname; wird in URLs verwendet." +msgstr "Interner Applikationsname, wird in URLs verwendet." -#: authentik/core/models.py:311 +#: authentik/core/models.py:372 +msgid "Open launch URL in a new browser tab or window." +msgstr "Start-URL in einem neuen Browser-Fenster öffnen." + +#: authentik/core/models.py:436 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: authentik/core/models.py:312 +#: authentik/core/models.py:437 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: authentik/core/models.py:318 +#: authentik/core/models.py:443 msgid "Use the source-specific identifier" msgstr "Verwenden Sie die quellenspezifische Kennung" -#: authentik/core/models.py:326 +#: authentik/core/models.py:445 +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses." +msgstr "" +"Link zu einem Benutzer mit identischer E-Mail-Adresse. Kann Auswirkungen auf" +" die Sicherheit haben, wenn eine Quelle E-Mail-Adressen nicht validiert" + +#: authentik/core/models.py:449 msgid "" "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " "already exists." @@ -101,7 +194,16 @@ msgstr "" "Verwenden Sie die E-Mail-Adresse des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn die E-Mail-Adresse bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:335 +#: authentik/core/models.py:452 +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "" +"Link zu einem Benutzer mit identischem Benutzernamen. Kann Auswirkungen auf " +"die Sicherheit haben, wenn ein Benutzername mit einer anderen Quelle " +"verwendet wird." + +#: authentik/core/models.py:456 msgid "" "Use the user's username, but deny enrollment when the username already " "exists." @@ -109,73 +211,82 @@ msgstr "" "Verwenden Sie Benutzernamen des Benutzers, aber verweigern Sie die " "Registrierung, wenn der Benutzername bereits existiert." -#: authentik/core/models.py:342 +#: authentik/core/models.py:463 msgid "Source's display Name." msgstr "Quellname" -#: authentik/core/models.py:343 +#: authentik/core/models.py:464 msgid "Internal source name, used in URLs." msgstr "Interner Quellname, genutzt für URLs" -#: authentik/core/models.py:354 +#: authentik/core/models.py:483 msgid "Flow to use when authenticating existing users." msgstr "Flow der zur Authorisierung bereits ersteller Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:363 +#: authentik/core/models.py:492 msgid "Flow to use when enrolling new users." -msgstr "Flow der zum Anlegen neuer Nutzer verwendet wird" +msgstr "Flow der zum Anlegen bereits neuer Nutzer verwendet wird" -#: authentik/core/models.py:501 +#: authentik/core/models.py:500 +msgid "" +"How the source determines if an existing user should be authenticated or a " +"new user enrolled." +msgstr "" +"Wie die Quelle bestimmt, ob ein existierender Benutzer angemeldet oder ein " +"neuer Benutzer registriert werden soll." + +#: authentik/core/models.py:672 msgid "Token" msgstr "Token" -#: authentik/core/models.py:502 +#: authentik/core/models.py:673 msgid "Tokens" msgstr "Tokens" -#: authentik/core/models.py:545 +#: authentik/core/models.py:714 msgid "Property Mapping" msgstr "Eigenschaft" -#: authentik/core/models.py:546 +#: authentik/core/models.py:715 msgid "Property Mappings" msgstr "Eigenschaften" -#: authentik/core/models.py:582 +#: authentik/core/models.py:750 msgid "Authenticated Session" msgstr "Authentifizierte Sitzung" -#: authentik/core/models.py:583 +#: authentik/core/models.py:751 msgid "Authenticated Sessions" msgstr "Authentifizierte Sitzungen" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:166 -msgid "source" -msgstr "Quelle" +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:189 +#, python-format +msgid "" +"Request to authenticate with %(source)s has been denied. Please authenticate" +" with the source you've previously signed up with." +msgstr "" +"Die Anfrage zur Benutzeranmeldung mit %(source)s wurde verweigert. Bitte " +"melden Sie sich mit der Quelle an, mit der Sie sich zuvor registriert " +"hatten." -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:220 -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:258 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:241 +msgid "Configured flow does not exist." +msgstr "Der konfigurierte Flow ist nicht vorhanden." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:271 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:323 #, python-format msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" msgstr "Erfolgreich authentifiziert mit %(source)s" -#: authentik/core/sources/flow_manager.py:239 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:295 #, python-format msgid "Successfully linked %(source)s!" msgstr "Erfolgreich verlinkt mit %(source)s" -#: authentik/core/templates/error/generic.html:27 -msgid "Go to home" -msgstr "Zur Startseite" - -#: authentik/core/templates/if/admin.html:18 -#: authentik/core/templates/if/admin.html:24 -#: authentik/core/templates/if/flow.html:28 -#: authentik/core/templates/if/flow.html:34 -#: authentik/core/templates/if/user.html:18 -#: authentik/core/templates/if/user.html:24 -msgid "Loading..." -msgstr "Laden..." +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:314 +msgid "Source is not configured for enrollment." +msgstr "Die Quelle ist nicht zur Benutzerregistrierung eingerichtet." #: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 msgid "End session" @@ -188,7 +299,7 @@ msgid "" "You've logged out of %(application)s.\n" msgstr "" "\n" -"Ausgeloggt aus %(application)s.\n" +"Abgemeldet von %(application)s.\n" #: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 #, python-format @@ -198,17 +309,25 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zurück zur Übersicht gehen, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Authentik-Konto abmelden." +" Sie haben sich von %(application)s abgemeldet. Sie können zurück zur Übersicht gehen, um eine andere Anwendung zu starten, oder sich von Ihrem Authentik-Konto abmelden.\n" +" " -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:24 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:25 msgid "Go back to overview" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:26 -msgid "Log out of authentik" -msgstr "Aus Authentik ausloggen" +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:29 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log out of %(branding_title)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Abmelden von %(branding_title)s\n" +" " -#: authentik/core/templates/if/end_session.html:30 +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:36 #, python-format msgid "" "\n" @@ -218,19 +337,31 @@ msgstr "" "\n" "Wieder anmelden bei %(application)s" -#: authentik/core/templates/login/base_full.html:65 -msgid "Powered by authentik" -msgstr "Mit Authentik erstellt" +#: authentik/core/templates/if/error.html:18 +msgid "Go home" +msgstr "Zur Startseite" -#: authentik/crypto/api.py:132 +#: authentik/core/templates/login/base_full.html:89 +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Erstellt durch Authentik" + +#: authentik/core/views/apps.py:53 +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:393 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:70 +#: authentik/providers/saml/views/sso.py:70 +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "Sie sind dabei, sich bei %(application)s anzumelden." + +#: authentik/crypto/api.py:179 msgid "Subject-alt name" msgstr "SAN" -#: authentik/crypto/models.py:34 +#: authentik/crypto/models.py:30 msgid "PEM-encoded Certificate data" msgstr "PEM-verschlüsselte Zertifikatsdaten" -#: authentik/crypto/models.py:37 +#: authentik/crypto/models.py:33 msgid "" "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " "encryption." @@ -238,40 +369,47 @@ msgstr "" "Optionaler privater Schlüssel. Wenn dies eingestellt ist, können Sie dieses " "Schlüsselpaar für die Verschlüsselung verwenden." -#: authentik/crypto/models.py:100 +#: authentik/crypto/models.py:101 msgid "Certificate-Key Pair" msgstr "Zertifikat-Schlüssel Paar" -#: authentik/crypto/models.py:101 +#: authentik/crypto/models.py:102 msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "Zertifikat-Schlüsselpaare" -#: authentik/crypto/tasks.py:93 -#, python-format -msgid "Successfully imported %(count)d files." -msgstr "%(count)d Dateien wurden erfolgreich importiert." +#: authentik/enterprise/models.py:193 +msgid "License Usage" +msgstr "Lizenzverwendung" -#: authentik/events/models.py:285 +#: authentik/enterprise/models.py:194 +msgid "License Usage Records" +msgstr "Lizenzverwendung Aufzeichnungen" + +#: authentik/events/models.py:290 msgid "Event" msgstr "Event" -#: authentik/events/models.py:286 +#: authentik/events/models.py:291 msgid "Events" msgstr "Events" -#: authentik/events/models.py:292 +#: authentik/events/models.py:297 +msgid "authentik inbuilt notifications" +msgstr "Von Authentik vordefinierte Benachrichtigungen" + +#: authentik/events/models.py:298 msgid "Generic Webhook" msgstr "Generischer Webhook" -#: authentik/events/models.py:293 +#: authentik/events/models.py:299 msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" msgstr "Slack Webhook (Slack/Discord)" -#: authentik/events/models.py:294 +#: authentik/events/models.py:300 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: authentik/events/models.py:312 +#: authentik/events/models.py:318 msgid "" "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " "channel." @@ -279,86 +417,178 @@ msgstr "" "Benachrichtigung nur einmal senden, z. B. beim Senden eines Webhooks in " "einen Chat-Kanal" -#: authentik/events/models.py:357 +#: authentik/events/models.py:383 msgid "Severity" msgstr "Schweregrad" -#: authentik/events/models.py:362 +#: authentik/events/models.py:388 msgid "Dispatched for user" msgstr "Versendet für Benutzer" -#: authentik/events/models.py:439 +#: authentik/events/models.py:397 +msgid "Event user" +msgstr "Event Benutzer" + +#: authentik/events/models.py:491 msgid "Notification Transport" msgstr "Mitteilungszustellungsart" -#: authentik/events/models.py:440 +#: authentik/events/models.py:492 msgid "Notification Transports" msgstr "Mitteilungszustellungsarten" -#: authentik/events/models.py:446 +#: authentik/events/models.py:498 msgid "Notice" msgstr "Hinweis" -#: authentik/events/models.py:447 +#: authentik/events/models.py:499 msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: authentik/events/models.py:448 +#: authentik/events/models.py:500 msgid "Alert" msgstr "Alarm" -#: authentik/events/models.py:468 +#: authentik/events/models.py:525 msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: authentik/events/models.py:469 +#: authentik/events/models.py:526 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" -#: authentik/events/models.py:488 +#: authentik/events/models.py:536 +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgstr "" +"Wählen Sie, welche Zustellungsart genutzt werden soll um Benutzer zu " +"benachrichtigen. Wenn keine gewählt wurde, werden Benachrichtigungen nur in " +"der Authentik-Oberfläche angezeigt." + +#: authentik/events/models.py:544 msgid "Controls which severity level the created notifications will have." msgstr "" "Legt fest, welchen Schweregrad die erstellten Benachrichtigungen haben " "sollen." -#: authentik/events/models.py:508 +#: authentik/events/models.py:549 +msgid "" +"Define which group of users this notification should be sent and shown to. " +"If left empty, Notification won't ben sent." +msgstr "" +"Legt fest, welcher Benutzergruppe diese Benachrichtigung zugesandt und " +"angezeigt werden soll. Ohne diese Angabe wird die Benachrichtigung nicht " +"versandt." + +#: authentik/events/models.py:567 msgid "Notification Rule" msgstr "Benachrichtigungsregel" -#: authentik/events/models.py:509 +#: authentik/events/models.py:568 msgid "Notification Rules" msgstr "Benachrichtigungsregeln" -#: authentik/events/models.py:530 -msgid "Notification Webhook Mapping" -msgstr "Benachrichtigungs-Webhook Zuordnung" +#: authentik/events/models.py:588 +msgid "Webhook Mapping" +msgstr "Webhook Zuordnung" -#: authentik/events/models.py:531 -msgid "Notification Webhook Mappings" -msgstr "Benachrichtigungs-Webhook Zuordnungen" +#: authentik/events/models.py:589 +msgid "Webhook Mappings" +msgstr "Webhook Zuordnungen" -#: authentik/events/monitored_tasks.py:197 +#: authentik/events/monitored_tasks.py:205 msgid "Task has not been run yet." msgstr "Die Aufgabe wurde noch nicht ausgeführt" -#: authentik/flows/api/flows.py:350 +#: authentik/flows/api/flows.py:295 #, python-format msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" msgstr "Flow nicht anwendbar auf aktuellen Benutzer/Anfrage: %(messages)s" -#: authentik/flows/models.py:107 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:68 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:94 +#, python-format +msgid "Policy (%(type)s)" +msgstr "Richtlinie (%(type)s)" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:71 +#, python-format +msgid "Binding %(order)d" +msgstr "Bindung %(order)d" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:118 +msgid "Policy passed" +msgstr "Richtlinie erfüllt" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:122 +#, python-format +msgid "Stage (%(type)s)" +msgstr "Stufe (%(type)s)" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:146 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:206 +msgid "Policy denied" +msgstr "Richtlinie verweigert" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:156 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:168 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:205 +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:227 +msgid "End of the flow" +msgstr "Ende des Flow" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:169 +msgid "Requirement not fulfilled" +msgstr "Voraussetzung ist nicht erfüllt" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:177 +msgid "Flow authentication requirement" +msgstr "Authentifizierungsablauf Anforderung" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:183 +msgid "Requirement fulfilled" +msgstr "Voraussetzung erfüllt" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:196 +msgid "Pre-flow policies" +msgstr "Pre-Flow Richtlinien" + +#: authentik/flows/api/flows_diagram.py:214 authentik/flows/models.py:193 +msgid "Flow" +msgstr "Ablauf" + +#: authentik/flows/exceptions.py:19 +msgid "Flow does not apply to current user." +msgstr "Der Flow gilt nicht für den aktuellen Nutzer." + +#: authentik/flows/models.py:114 +#, python-format +msgid "Dynamic In-memory stage: %(doc)s" +msgstr "Dynamische In-Speicher-Stufe: %(doc)s" + +#: authentik/flows/models.py:129 msgid "Visible in the URL." msgstr "Sichtbar in der URL" -#: authentik/flows/models.py:109 +#: authentik/flows/models.py:131 msgid "Shown as the Title in Flow pages." msgstr "Wird als Titel auf den Ablaufseiten angezeigt." -#: authentik/flows/models.py:126 +#: authentik/flows/models.py:138 +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "" +"Entscheidet, wofür dieser Flow verwendet wird. Beispielsweise wird der " +"Authentifizierungsablauf umgeleitet, wenn ein nicht authentifizierter " +"Benutzer Authentik besucht." + +#: authentik/flows/models.py:147 msgid "Background shown during execution" msgstr "Während der Ausführung angezeigter Hintergrund" -#: authentik/flows/models.py:133 +#: authentik/flows/models.py:154 msgid "" "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" " mobile devices." @@ -366,20 +596,33 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie den Kompatibilitätsmodus, um die Kompatibilität mit " "Passwortmanagern auf mobilen Geräten zu erhöhen." -#: authentik/flows/models.py:178 -msgid "Flow" -msgstr "Ablauf" +#: authentik/flows/models.py:162 +msgid "Configure what should happen when a flow denies access to a user." +msgstr "" +"Konfiguration, was geschehen soll, wenn ein Flow den Zugriff eines Benutzers" +" verbietet." -#: authentik/flows/models.py:179 +#: authentik/flows/models.py:168 +msgid "Required level of authentication and authorization to access a flow." +msgstr "" +"Erforderliche Stufe von Authentifizierung und Autorisierung für den Zugriff " +"auf einen Ablauf." + +#: authentik/flows/models.py:194 msgid "Flows" msgstr "Abläufe" -#: authentik/flows/models.py:209 +#: authentik/flows/models.py:215 +msgid "Evaluate policies during the Flow planning process." +msgstr "" +"Evaluierung der Richtlinien während des Planungsprozesses für den Ablauf." + +#: authentik/flows/models.py:219 msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." msgstr "" "Bewerten Sie die Richtlinien, wenn die Stufe für den Benutzer sichtbar ist." -#: authentik/flows/models.py:216 +#: authentik/flows/models.py:226 msgid "" "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " "challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " @@ -392,59 +635,81 @@ msgstr "" "an neu, und RESTART_WITH_CONTEXT startet den Ablauf unter Beibehaltung des " "aktuellen Kontexts neu." -#: authentik/flows/models.py:240 +#: authentik/flows/models.py:249 msgid "Flow Stage Binding" msgstr "Ablaufsstufe Bindung" -#: authentik/flows/models.py:241 +#: authentik/flows/models.py:250 msgid "Flow Stage Bindings" msgstr "Ablaufsstufe Bindungen" -#: authentik/flows/models.py:291 +#: authentik/flows/models.py:265 +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." +msgstr "" +"Ablauf der von einem authentifizierten Benutzer verwendet wird, um diese " +"Phase zu konfigurieren. Wenn leer, kann der Benutzer diese Phase nicht " +"konfigurieren." + +#: authentik/flows/models.py:305 msgid "Flow Token" msgstr "Ablauf-Token" -#: authentik/flows/models.py:292 +#: authentik/flows/models.py:306 msgid "Flow Tokens" msgstr "Ablauf-Token" -#: authentik/flows/templates/flows/error.html:12 -msgid "Whoops!" -msgstr "Whoops!" - -#: authentik/flows/templates/flows/error.html:17 -msgid "Something went wrong! Please try again later." -msgstr "Etwas ist schiefgelaufen. Bitte probiere es später wieder" - -#: authentik/lib/utils/time.py:24 +#: authentik/lib/utils/time.py:27 #, python-format msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." msgstr "%(value)s hat nicht das korrekte Format von \"hours=3;minutes=1\"." -#: authentik/managed/models.py:12 -msgid "Managed by authentik" -msgstr "Verwaltet durch Authentik" - -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:131 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:127 msgid "" "You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." msgstr "" "Sie können nur eine leere kubeconfig verwenden, wenn Sie sich mit einem " "lokalen Cluster verbinden." -#: authentik/outposts/api/service_connections.py:139 +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:135 msgid "Invalid kubeconfig" msgstr "Ungültige Kube Konfiguration" -#: authentik/outposts/models.py:151 +#: authentik/outposts/models.py:122 +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration" +msgstr "" +"Wenn aktiviert, benutze die lokale Verbindung. Benötigt Docker Socket-/ " +"Kubernetes-Integration" + +#: authentik/outposts/models.py:152 msgid "Outpost Service-Connection" msgstr "Outpost Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:152 +#: authentik/outposts/models.py:153 msgid "Outpost Service-Connections" msgstr "Outpost Service-Verbindungen" -#: authentik/outposts/models.py:188 +#: authentik/outposts/models.py:161 +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker " +"daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +msgstr "" +"Entweder im Format 'unix://' für eine Verbindung zu einem lokalen " +"Docker-Daemon oder im Format 'https://:2376' für eine Verbindung " +"zu einem entfernten System." + +#: authentik/outposts/models.py:173 +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "" +"CA, anhand derer das Zertifikat des Endpunkts überprüft wird. Kann leer " +"gelassen werden, um keine Validierung durchzuführen." + +#: authentik/outposts/models.py:185 msgid "" "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " "authentication." @@ -452,167 +717,267 @@ msgstr "" "Zertifikat/Schlüssel für die Authentifizierung. Kann leer gelassen werden, " "wenn keine Authentifizierung erfolgt." -#: authentik/outposts/models.py:201 +#: authentik/outposts/models.py:203 msgid "Docker Service-Connection" msgstr "Docker Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:202 +#: authentik/outposts/models.py:204 msgid "Docker Service-Connections" msgstr "Docker Service-Verbindungen" -#: authentik/outposts/models.py:227 +#: authentik/outposts/models.py:212 +msgid "" +"Paste your kubeconfig here. authentik will automatically use the currently " +"selected context." +msgstr "" +"Fügen Sie Ihre kubeconfig hier ein. Authentik wird automatisch den aktuell " +"ausgewählten Kontext verwenden." + +#: authentik/outposts/models.py:218 +msgid "Verify SSL Certificates of the Kubernetes API endpoint" +msgstr "SSL-Zertifikate des Kubernetes API-Endpunkts überprüfen" + +#: authentik/outposts/models.py:235 msgid "Kubernetes Service-Connection" msgstr "Kubernetes Service-Verbindung" -#: authentik/outposts/models.py:228 +#: authentik/outposts/models.py:236 msgid "Kubernetes Service-Connections" msgstr "Kubernetes Service-Verbindungen" +#: authentik/outposts/models.py:252 +msgid "" +"Select Service-Connection authentik should use to manage this outpost. Leave" +" empty if authentik should not handle the deployment." +msgstr "" +"Wählen Sie die Service-Verbindung, die Authentik benutzen soll, um diesen " +"Outpost zu verwalten. Leer lassen, um die Installation nicht von Authentik " +"verwalten zu lassen." + #: authentik/policies/denied.py:24 msgid "Access denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +#: authentik/policies/dummy/models.py:44 msgid "Dummy Policy" msgstr "Dummy Richtlinie" -#: authentik/policies/dummy/models.py:46 +#: authentik/policies/dummy/models.py:45 msgid "Dummy Policies" msgstr "Dummy Richtlinien" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:80 +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:20 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:56 +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." +msgstr "" +"Übereinstimmungsereignisse, die von der ausgewählten Anwendung erstellt " +"wurden. Wenn es leer gelassen wird, werden alle Anwendungen abgeglichen." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:29 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:64 +msgid "" +"Match events created by selected model. When left empty, all models are " +"matched. When an app is selected, all the application's models are matched." +msgstr "" +"Stimmt mit Ereignissen überein, die vom ausgewählten Modell erstellt wurden." +" Bleibt sie leer, werden alle Modelle abgeglichen. Wenn eine Anwendung " +"ausgewählt ist, werden alle Modelle der Anwendung abgeglichen." + +#: authentik/policies/event_matcher/api.py:42 +msgid "At least one criteria must be set." +msgstr "Es muss mindestens ein Kriterium festgelegt werden." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:48 +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." +msgstr "" +"Ordnen Sie erstellte Ereignisse diesem Aktionstyp zu. Wenn es leer gelassen " +"wird, werden alle Aktionstypen abgeglichen." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:73 +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy)" +msgstr "" +"Stimmt mit der Client-IP des Ereignisses überein (strenge Übereinstimmung, " +"verwenden Sie für die Netzwerkübereinstimmung eine Ausdrucksrichtlinie)." + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:143 msgid "Event Matcher Policy" msgstr "Regelwerk für Ereignisabgleich" -#: authentik/policies/event_matcher/models.py:81 +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:144 msgid "Event Matcher Policies" -msgstr "Regelwerk für Ereignisabgleicher" +msgstr "Richtlinie für den Ereignisvergleich" -#: authentik/policies/expiry/models.py:46 -msgid "days" -msgstr "Tage" +#: authentik/policies/expiry/models.py:45 +#, python-format +msgid "Password expired %(days)d days ago. Please update your password." +msgstr "" +"Das Passwort ist vor %(days)d Tagen abgelaufen. Bitte aktualisieren Sie Ihr " +"Passwort." #: authentik/policies/expiry/models.py:49 msgid "Password has expired." msgstr "Passwort ist abgelaufen" -#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +#: authentik/policies/expiry/models.py:53 msgid "Password Expiry Policy" msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinie" -#: authentik/policies/expiry/models.py:55 +#: authentik/policies/expiry/models.py:54 msgid "Password Expiry Policies" msgstr "Passwort-Ablauf Richtlinien" -#: authentik/policies/expression/models.py:41 +#: authentik/policies/expression/models.py:40 msgid "Expression Policy" -msgstr "Bezeichnungsregelwerk" +msgstr "Bezeichnungsrichtlinie" -#: authentik/policies/expression/models.py:42 +#: authentik/policies/expression/models.py:41 msgid "Expression Policies" msgstr "Bezeichnungsregelwerke" -#: authentik/policies/hibp/models.py:22 -#: authentik/policies/password/models.py:24 +#: authentik/policies/models.py:22 +msgid "all, all policies must pass" +msgstr "Alle, Alle Richtlinien müssen erfüllt werden" + +#: authentik/policies/models.py:23 +msgid "any, any policy must pass" +msgstr "Beliebig, Beliebige Richtlinien muss erfüllt werden" + +#: authentik/policies/models.py:46 +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "Richtlinienbindungsmodell" + +#: authentik/policies/models.py:47 +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "Modell der Regelwerksbindungen" + +#: authentik/policies/models.py:86 +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "" +"Negiert das Ergebnis der Richtlinie. Nachrichten sind davon nicht betroffen." + +#: authentik/policies/models.py:89 +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "" +"Zeitüberschreitung, nach der die Ausführung der Richtlinie abgebrochen wird." + +#: authentik/policies/models.py:92 +msgid "Result if the Policy execution fails." +msgstr "Ergebnis, wenn die Ausführung der Richtlinie fehlschlägt." + +#: authentik/policies/models.py:145 +msgid "Policy Binding" +msgstr "Richtlinienbindung" + +#: authentik/policies/models.py:146 +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Regelwerk Bindungen" + +#: authentik/policies/models.py:167 +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Ausführungen dieser Richtlinie " +"protokolliert. Standardmäßig werden nur Ausführungsfehler protokolliert." + +#: authentik/policies/models.py:189 +msgid "Policy" +msgstr "Richtlinie" + +#: authentik/policies/models.py:190 +msgid "Policies" +msgstr "Richtlinien" + +#: authentik/policies/password/models.py:27 msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." msgstr "" "Zu prüfender Feldschlüssel, die in den Aufforderungsstufen definierten " "Feldschlüssel sind verfügbar." -#: authentik/policies/hibp/models.py:47 -#: authentik/policies/password/models.py:57 +#: authentik/policies/password/models.py:44 +msgid "How many times the password hash is allowed to be on haveibeenpwned" +msgstr "Wie häufig der Passwort-Hash auf haveibeenpwned vertreten sein darf" + +#: authentik/policies/password/models.py:49 +msgid "" +"If the zxcvbn score is equal or less than this value, the policy will fail." +msgstr "" +"Die Richtlinie wird verweigert, wenn die zxcvbn-Bewertung gleich oder " +"kleiner diesem Wert ist." + +#: authentik/policies/password/models.py:72 msgid "Password not set in context" msgstr "Passwort nicht im Kontext festgelegt" -#: authentik/policies/hibp/models.py:60 +#: authentik/policies/password/models.py:134 #, python-format msgid "Password exists on %(count)d online lists." msgstr "Passwort existiert auf %(count)d Listen." -#: authentik/policies/hibp/models.py:66 -msgid "Have I Been Pwned Policy" -msgstr "Have I Been Pwned Richtlinie" +#: authentik/policies/password/models.py:154 +msgid "Password is too weak." +msgstr "Das Passwort ist zu schwach." -#: authentik/policies/hibp/models.py:67 -msgid "Have I Been Pwned Policies" -msgstr "Have I Been Pwned Richtlinien" - -#: authentik/policies/models.py:23 -msgid "ALL, all policies must pass" -msgstr "ALLE, alle Regelwerke müssen erfüllt sein" - -#: authentik/policies/models.py:25 -msgid "ANY, any policy must pass" -msgstr "BELIEBIG, beliebige Regelwerke müssen erfüllt sein" - -#: authentik/policies/models.py:45 -msgid "Policy Binding Model" -msgstr "Modell der Regelwerksbindung" - -#: authentik/policies/models.py:46 -msgid "Policy Binding Models" -msgstr "Modell der Regelwerksbindungen" - -#: authentik/policies/models.py:85 -msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." -msgstr "" -"Negiert das Ergebnis der Richtlinie. Nachrichten sind davon nicht betroffen." - -#: authentik/policies/models.py:88 -msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." -msgstr "" -"Zeitüberschreitung, nach der die Ausführung der Richtlinie abgebrochen wird." - -#: authentik/policies/models.py:141 -msgid "Policy Binding" -msgstr "Regelwerk Bindung" - -#: authentik/policies/models.py:142 -msgid "Policy Bindings" -msgstr "Regelwerk Bindungen" - -#: authentik/policies/models.py:181 -msgid "Policy" -msgstr "Richtlinie" - -#: authentik/policies/models.py:182 -msgid "Policies" -msgstr "Richtlinien" - -#: authentik/policies/password/models.py:89 +#: authentik/policies/password/models.py:162 msgid "Password Policy" msgstr "Passwort Richtlinie" -#: authentik/policies/password/models.py:90 +#: authentik/policies/password/models.py:163 msgid "Password Policies" msgstr "Passwort Richtlinien" -#: authentik/policies/reputation/models.py:54 -msgid "Reputation Policy" -msgstr "Reputations Regelwerk" +#: authentik/policies/reputation/api.py:18 +msgid "Either IP or Username must be checked" +msgstr "Entweder IP oder Benutzername muss ausgewählt werden" -#: authentik/policies/reputation/models.py:55 +#: authentik/policies/reputation/models.py:67 +msgid "Reputation Policy" +msgstr "Reputationsrichtlinie" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:68 msgid "Reputation Policies" msgstr "Reputations Regelwerke" +#: authentik/policies/reputation/models.py:95 +msgid "Reputation Score" +msgstr "Reputationswert" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:96 +msgid "Reputation Scores" +msgstr "Reputationswert" + #: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 #: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 msgid "Permission denied" msgstr "Erlaubnis verweigert" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:20 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:21 +msgid "User's avatar" +msgstr "Avatar des Benutzers" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:25 +msgid "Not you?" +msgstr "Nicht Sie?" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:33 msgid "Request has been denied." msgstr "Anfrage wurde verweigert" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:31 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:44 msgid "Messages:" msgstr "Nachrichten:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:41 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:54 msgid "Explanation:" msgstr "Erklärung:" -#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:45 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:58 #, python-format msgid "" "\n" @@ -640,145 +1005,233 @@ msgstr "" #: authentik/providers/ldap/models.py:53 msgid "" -"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.pk to make sure " "that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " "that we don't collide with local users uidNumber" msgstr "" -"Der Anfang für uidNumbers, diese Zahl wird zu user.Pk hinzugefügt, um " -"sicherzustellen, dass die Zahlen für POSIX-Benutzer nicht zu niedrig sind. " -"Standardwert ist 2000, um sicherzustellen, dass wir nicht mit lokalen " -"Benutzer kollidieren" +"Der Standardwert für die uid-Nummern. Diese Zahl wird zur user.pk " +"hinzugefügt, um sicherzustellen, dass die Nummern für POSIX-Benutzer nicht " +"zu niedrig sind. Standardwert ist 2000, um sicherzustellen, dass wir nicht " +"mit lokalen Benutzern uid-Nummern kollidieren." #: authentik/providers/ldap/models.py:62 msgid "" "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " -"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"the group.pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " "Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " "primary groups gidNumber" msgstr "" -"Der Anfang für gidNumbers, diese Zahl wird zu einer aus der group.Pk " -"generierten Zahl addiert, um sicherzustellen, dass die Zahlen für POSIX-" +"Der Startwert für die gid-Nummern. Diese Zahl wird zu einer aus der group.pk" +" generierten Zahl addiert, um sicherzustellen, dass die Zahlen für POSIX-" "Gruppen nicht zu niedrig sind. Der Standardwert ist 4000, um " "sicherzustellen, dass wir nicht mit lokalen Gruppen oder primären " -"Benutzergruppen kollidieren." +"Benutzergruppen gid-Nummern kollidieren." -#: authentik/providers/ldap/models.py:97 +#: authentik/providers/ldap/models.py:76 +msgid "" +"When enabled, code-based multi-factor authentication can be used by " +"appending a semicolon and the TOTP code to the password. This should only be" +" enabled if all users that will bind to this provider have a TOTP device " +"configured, as otherwise a password may incorrectly be rejected if it " +"contains a semicolon." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine codebasierte Multi-Faktor-" +"Authentifizierung verwendet werden, indem ein Semikolon und der TOTP-Code an" +" das Passwort angehängt werden. Dies sollte nur aktiviert werden, wenn alle " +"Benutzer, die sich an diesen Anbieter binden, ein TOTP-Gerät konfiguriert " +"haben, da andernfalls ein Passwort fälschlicherweise zurückgewiesen werden " +"kann, wenn es ein Semikolon enthält." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:108 msgid "LDAP Provider" msgstr "LDAP Anbieter" -#: authentik/providers/ldap/models.py:98 +#: authentik/providers/ldap/models.py:109 msgid "LDAP Providers" msgstr "LDAP Anbietern" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:36 -msgid "Confidential" -msgstr "Vertraulich" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:37 -msgid "Public" -msgstr "Öffentlich" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:51 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:27 msgid "Based on the Hashed User ID" msgstr "Basierend auf der gehashten Benutzer ID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:52 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:28 +msgid "Based on user ID" +msgstr "Basierend auf Benuzter ID" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:29 +msgid "Based on user UUID" +msgstr "Basierend auf der Benutzer UUID" + +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:30 msgid "Based on the username" msgstr "Basierend auf dem Benutzernamen" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:55 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:33 msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." msgstr "" "Basierend auf der E-Mail des Benutzers. Dies wird gegenüber der UPN-Methode " "empfohlen." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:71 +#: authentik/providers/oauth2/id_token.py:38 +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "" +"Basierend auf dem UPN des Benutzers, funktioniert nur, wenn der Benutzer ein" +" 'upn'-Attribut gesetzt hat. Verwenden Sie diese Methode nur, wenn Sie " +"unterschiedliche UPN- und Mail-Domänen haben." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:43 +msgid "Confidential" +msgstr "Vertraulich" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:44 +msgid "Public" +msgstr "Öffentlich" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:66 msgid "Same identifier is used for all providers" msgstr "Für alle Anbieter wird dieselbe Kennung verwendet" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:73 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:68 msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." msgstr "" "Jeder Anbieter hat einen anderen Aussteller, der auf dem Slug der Anwendung " "basiert." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:75 msgid "code (Authorization Code Flow)" msgstr "Code (Autorisierungsablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:81 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:76 msgid "id_token (Implicit Flow)" msgstr "id_token (Implizierter Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:82 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:77 msgid "id_token token (Implicit Flow)" msgstr "id_token token (Implizierter Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:83 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:78 msgid "code token (Hybrid Flow)" msgstr "code token (Hybrid Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:84 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:79 msgid "code id_token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token (Hybrid Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" msgstr "code id_token token (Hybrid Ablauf)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:91 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:86 msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" msgstr "HS256 (Symmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:92 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:87 msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "RS256 (Asymmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:88 msgid "ES256 (Asymmetric Encryption)" msgstr "ES256 (Asymmetrische Verschlüsselung)" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:99 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:94 msgid "Scope used by the client" msgstr "Vom Client verwendeter Scope" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:125 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:98 +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "" +"Beschreibung, die Benutzer sehen, wenn sie Einwilligen. Falls leer gelassen," +" werden Benutzer nicht informiert." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:117 msgid "Scope Mapping" msgstr "Umfang Zuordnung" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:126 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:118 msgid "Scope Mappings" msgstr "Umfang Zuordnungen" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:128 msgid "Client Type" msgstr "Client Typ" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:130 +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable" +msgstr "" +"Vertrauliche Clients sind in der Lage, die Vertraulichkeit ihrer " +"Anmeldedaten zu wahren. Öffentliche Clients sind dazu nicht in der Lage." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:137 msgid "Client ID" msgstr "Client ID" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:143 msgid "Client Secret" msgstr "Client Geheimnis" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:149 msgid "Redirect URIs" msgstr "URIs weiterleiten" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:150 msgid "Enter each URI on a new line." msgstr "Geben Sie jeden URI in eine neue Zeile ein." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:160 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 msgid "Include claims in id_token" msgstr "Ansprüche in id_token berücksichtigen" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:208 -msgid "RSA Key" -msgstr "RSA Schlüssel" +#: authentik/providers/oauth2/models.py:157 +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "" +"Schließen Sie Benutzeransprüche aus Bereichen in das id_token ein, für " +"Anwendungen, die nicht auf den userinfo-Endpunkt zugreifen." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:212 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:166 +msgid "" +"Access codes not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Zugangsschlüssel laufen ab nach dieser Zeitspanne (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:174 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:182 +msgid "" +"Tokens not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Tokens laufen ab nach dieser Zeitspanne (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:191 +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie, welche Daten als eindeutige Benutzerkennung verwendet " +"werden sollen. In den meisten Fällen sollte die Standardeinstellung in " +"Ordnung sein." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:198 +msgid "Configure how the issuer field of the ID Token should be filled." +msgstr "" +"Konfigurieren Sie, wie der Flow-Executor mit einer ungültigen Antwort auf " +"eine Abfrage umgehen soll." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:203 +msgid "Signing Key" +msgstr "Signaturschlüssel" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:207 msgid "" "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " "RS256." @@ -786,81 +1239,126 @@ msgstr "" "Schlüssel, der zum Signieren der Token verwendet wird. Nur erforderlich, " "wenn der JWT-Algorithmus auf RS256 eingestellt ist." -#: authentik/providers/oauth2/models.py:291 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:214 +msgid "" +"Any JWT signed by the JWK of the selected source can be used to " +"authenticate." +msgstr "" +"Jedes JWT, das von der JWK der gewählten Quelle signiert ist, kann zur " +"Authentifizierung verwendet werden." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:287 msgid "OAuth2/OpenID Provider" msgstr "OAuth2/OpenID Anbieter" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:292 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:288 msgid "OAuth2/OpenID Providers" msgstr "OAuth2/OpenID Anbietern" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:300 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:297 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:429 msgid "Scopes" msgstr "Umfang" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:316 msgid "Code" msgstr "Code" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:317 msgid "Nonce" msgstr "Nonce" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:321 -msgid "Is Authentication?" -msgstr "Ist Authentifizierung?" - -#: authentik/providers/oauth2/models.py:322 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:318 msgid "Code Challenge" msgstr "Code-Herausforderung" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:324 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 msgid "Code Challenge Method" msgstr "Code-Herausforderung Methode" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:338 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:340 msgid "Authorization Code" msgstr "Autorisierungscode" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:341 msgid "Authorization Codes" msgstr "Autorisierungs-Codes" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 -msgid "Access Token" -msgstr "Zugangs-Token" - #: authentik/providers/oauth2/models.py:383 -msgid "Refresh Token" -msgstr "Token aktualisieren" +msgid "OAuth2 Access Token" +msgstr "OAuth2-Zugangs-Token" #: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +msgid "OAuth2 Access Tokens" +msgstr "OAuth2-Zugangs-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:394 msgid "ID Token" msgstr "ID-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:387 -msgid "OAuth2 Token" -msgstr "OAuth2-Token" +#: authentik/providers/oauth2/models.py:413 +msgid "OAuth2 Refresh Token" +msgstr "OAuth2-Aktualisierungs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/models.py:388 -msgid "OAuth2 Tokens" -msgstr "OAuth2-Tokens" +#: authentik/providers/oauth2/models.py:414 +msgid "OAuth2 Refresh Tokens" +msgstr "OAuth2-Aktualisierungs-Token" -#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:458 -#: authentik/providers/saml/views/sso.py:69 +#: authentik/providers/oauth2/models.py:441 +msgid "Device Token" +msgstr "Geräte-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:442 +msgid "Device Tokens" +msgstr "Geräte-Token" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:448 +#: authentik/providers/saml/views/flows.py:87 #, python-format -msgid "You're about to sign into %(application)s." -msgstr "Sie sind dabei, sich bei %(application)s anzumelden." +msgid "Redirecting to %(app)s..." +msgstr "Umleitung zu %(app)s..." -#: authentik/providers/proxy/models.py:52 +#: authentik/providers/oauth2/views/device_init.py:151 +msgid "Invalid code" +msgstr "Ungültiger Code" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:55 +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:56 +msgid "GitHub Compatibility: Access your User Information" +msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf Benutzer" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:57 +msgid "GitHub Compatibility: Access you Email addresses" +msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf E-Mail" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:58 +msgid "GitHub Compatibility: Access your Groups" +msgstr "GitHub-Kompatibilität: Zugriff auf Gruppen" + +#: authentik/providers/oauth2/views/userinfo.py:59 +msgid "authentik API Access on behalf of your user" +msgstr "Authentik API-Zugriff im Namen Ihres Benutzers" + +#: authentik/providers/proxy/api.py:52 +msgid "User and password attributes must be set when basic auth is enabled." +msgstr "" +"Für Basisauthentifizierung müssen Benutzer- und Passwort-Attribute gesetzt " +"sein." + +#: authentik/providers/proxy/api.py:63 +msgid "Internal host cannot be empty when forward auth is disabled." +msgstr "" +"Interner Host muss angegeben werden, wenn Forward Auth deaktiviert ist." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:54 msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" msgstr "SSL-Zertifikate von Upstream-Servern validieren" -#: authentik/providers/proxy/models.py:53 +#: authentik/providers/proxy/models.py:55 msgid "Internal host SSL Validation" msgstr "Interne Host-SSL-Validierung" -#: authentik/providers/proxy/models.py:59 +#: authentik/providers/proxy/models.py:61 msgid "" "Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " "with internal_host." @@ -868,39 +1366,95 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie die Unterstützung für forwardAuth in traefik und nginx " "auth_request. Ausschließlich mit internal_host." -#: authentik/providers/proxy/models.py:77 -msgid "Set HTTP-Basic Authentication" -msgstr "HTTP-Basisauthentifizierung einstellen" +#: authentik/providers/proxy/models.py:70 +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new Regular Expression." +msgstr "" +"Reguläre Ausdrücke, für die keine Authentifizierung erforderlich ist. Jede " +"neue Zeile wird als ein neuer regulärer Ausdruck interpretiert." -#: authentik/providers/proxy/models.py:79 +#: authentik/providers/proxy/models.py:78 +msgid "" +"When enabled, this provider will intercept the authorization header and " +"authenticate requests based on its value." +msgstr "" +"Wenn aktiviert, fängt dieser Anbieter den Authorization-Header ab und " +"authentifiziert Anfragen basierend auf dessen Wert." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "HTTP-Basic Authentifizierung einstellen" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:86 msgid "" "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " "authentik." msgstr "" "Legen Sie einen benutzerdefinierten HTTP-Basic Authentication-Header fest, " -"der auf den Werten von authentik basiert." +"der auf den Werten von Authentik basiert." -#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +#: authentik/providers/proxy/models.py:91 msgid "HTTP-Basic Username Key" msgstr "HTTP-Basic Benutzername Schlüssel" -#: authentik/providers/proxy/models.py:94 +#: authentik/providers/proxy/models.py:93 +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "" +"Benutzer-/Gruppenattribut, das für den Benutzerteil des HTTP-Basic-Headers " +"verwendet wird. Wenn nicht festgelegt, wird die E-Mail-Adresse des Benutzers" +" verwendet." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:99 msgid "HTTP-Basic Password Key" msgstr "HTTP-Basic Passwort Schlüssel" -#: authentik/providers/proxy/models.py:149 +#: authentik/providers/proxy/models.py:100 +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgstr "" +"Nutzer-/Gruppe-Attribut wird für den Passwort-Teil im HTTP-Basic Header " +"verwendet." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:154 msgid "Proxy Provider" msgstr "Proxy Anbieter" -#: authentik/providers/proxy/models.py:150 +#: authentik/providers/proxy/models.py:155 msgid "Proxy Providers" msgstr "Proxy Anbietern" -#: authentik/providers/saml/api.py:176 +#: authentik/providers/radius/models.py:18 +msgid "Shared secret between clients and server to hash packets." +msgstr "" +"Gemeinsames Geheimnis zwischen Clients und Server zum Hashing von Paketen." + +#: authentik/providers/radius/models.py:24 +msgid "" +"List of CIDRs (comma-separated) that clients can connect from. A more " +"specific CIDR will match before a looser one. Clients connecting from a non-" +"specified CIDR will be dropped." +msgstr "" +"Liste der CIDRs (durch Komma getrennt), von denen aus Clients eine " +"Verbindung herstellen können. Eine spezifischere CIDR wird vor einer " +"unspezifischeren abgeglichen. Clients, die sich von einer nicht " +"spezifizierten CIDR aus verbinden, werden abgewiesen." + +#: authentik/providers/radius/models.py:49 +msgid "Radius Provider" +msgstr "Radius-Anbieter" + +#: authentik/providers/radius/models.py:50 +msgid "Radius Providers" +msgstr "Radius-Anbieter" + +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:257 msgid "Invalid XML Syntax" msgstr "Ungültige XML-Syntax" -#: authentik/providers/saml/api.py:186 +#: authentik/providers/saml/api/providers.py:267 #, python-format msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: %(message)s" @@ -909,84 +1463,204 @@ msgstr "Der Import von Metadaten ist fehlgeschlagen: %(message)s" msgid "ACS URL" msgstr "ACS URL" -#: authentik/providers/saml/models.py:49 +#: authentik/providers/saml/models.py:43 +msgid "" +"Value of the audience restriction field of the assertion. When left empty, " +"no audience restriction will be added." +msgstr "" +"Wert des Feldes für die Zielgruppenbeschränkung in der Prüfung. Bleibt das " +"Feld leer, wird keine Zielgruppenbeschränkung hinzugefügt." + +#: authentik/providers/saml/models.py:47 msgid "Also known as EntityID" msgstr "Auch bekannt als EntityID" -#: authentik/providers/saml/models.py:53 +#: authentik/providers/saml/models.py:51 msgid "Service Provider Binding" msgstr "Service Anbieter Bindung" -#: authentik/providers/saml/models.py:65 +#: authentik/providers/saml/models.py:53 +msgid "" +"This determines how authentik sends the response back to the Service " +"Provider." +msgstr "" +"Damit wird festgelegt, wie Authentik die Antwort an den Dienstanbieter " +"zurücksendet." + +#: authentik/providers/saml/models.py:63 msgid "NameID Property Mapping" msgstr "Name ID Eigenschaft" -#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:128 +#: authentik/providers/saml/models.py:65 +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be considered" +msgstr "" +"Legen Sie fest, wie der NameID-Wert erstellt werden soll. Bleibt der Wert " +"leer, wird die NameIDPolicy der eingehenden Anfrage berücksichtigt" + +#: authentik/providers/saml/models.py:74 +msgid "" +"Assertion valid not before current time + this value (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "" +"Prüfung nicht gültig vor aktueller Zeit + diesem Wert (Format: " +"hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:82 +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"SAML Assertion nicht gültig am oder nach der aktuellen Uhrzeit + diesem Wert" +" (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:91 +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Session am oder nach der aktuellen Uhrzeit + diesem Wert nicht gültig " +"(Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." + +#: authentik/providers/saml/models.py:99 authentik/sources/saml/models.py:150 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:129 +#: authentik/providers/saml/models.py:100 authentik/sources/saml/models.py:151 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:130 +#: authentik/providers/saml/models.py:101 authentik/sources/saml/models.py:152 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:131 +#: authentik/providers/saml/models.py:102 authentik/sources/saml/models.py:153 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:119 authentik/sources/saml/models.py:138 +#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:160 msgid "RSA-SHA1" msgstr "RSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:120 authentik/sources/saml/models.py:139 +#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:161 msgid "RSA-SHA256" msgstr "RSA-SHA256" -#: authentik/providers/saml/models.py:121 authentik/sources/saml/models.py:140 +#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:162 msgid "RSA-SHA384" msgstr "RSA-SHA384" -#: authentik/providers/saml/models.py:122 authentik/sources/saml/models.py:141 +#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:163 msgid "RSA-SHA512" msgstr "RSA-SHA512" -#: authentik/providers/saml/models.py:123 authentik/sources/saml/models.py:142 +#: authentik/providers/saml/models.py:113 authentik/sources/saml/models.py:164 msgid "DSA-SHA1" msgstr "DSA-SHA1" -#: authentik/providers/saml/models.py:140 +#: authentik/providers/saml/models.py:124 authentik/sources/saml/models.py:130 +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "" +"Wenn diese Option ausgewählt ist, werden die Signaturen eingehender " +"Behauptungen anhand dieses Zertifikats validiert. Um nicht signierte " +"Anfragen zuzulassen, belassen Sie die Standardeinstellung." + +#: authentik/providers/saml/models.py:128 authentik/sources/saml/models.py:134 msgid "Verification Certificate" msgstr "Zertifikat zur Überprüfung" -#: authentik/providers/saml/models.py:148 +#: authentik/providers/saml/models.py:136 msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." msgstr "" "Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Antworten an den Dienstanbieter" " verwendet wird." -#: authentik/providers/saml/models.py:150 authentik/sources/saml/models.py:118 +#: authentik/providers/saml/models.py:138 authentik/sources/saml/models.py:144 msgid "Signing Keypair" msgstr "Schlüsselpaar für Signierung" -#: authentik/providers/saml/models.py:180 +#: authentik/providers/saml/models.py:167 msgid "SAML Provider" msgstr "SAML Anbieter" -#: authentik/providers/saml/models.py:181 +#: authentik/providers/saml/models.py:168 msgid "SAML Providers" msgstr "SAML Anbietern" -#: authentik/providers/saml/models.py:206 +#: authentik/providers/saml/models.py:192 msgid "SAML Property Mapping" msgstr "SAML Eigenschaft" -#: authentik/providers/saml/models.py:207 +#: authentik/providers/saml/models.py:193 msgid "SAML Property Mappings" msgstr "SAML Eigenschaften" +#: authentik/providers/scim/models.py:20 +msgid "Base URL to SCIM requests, usually ends in /v2" +msgstr "Basis-URL für SCIM-Anfragen, endet normalerweise auf /v2" + +#: authentik/providers/scim/models.py:21 +msgid "Authentication token" +msgstr "Authentifizierungstoken" + +#: authentik/providers/scim/models.py:27 authentik/sources/ldap/models.py:94 +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " +"werden." + +#: authentik/providers/scim/models.py:60 +msgid "SCIM Provider" +msgstr "SCIM-Anbieter" + +#: authentik/providers/scim/models.py:61 +msgid "SCIM Providers" +msgstr "SCIM-Anbieter" + +#: authentik/providers/scim/models.py:81 +msgid "SCIM Mapping" +msgstr "SCIM-Zuweisung" + +#: authentik/providers/scim/models.py:82 +msgid "SCIM Mappings" +msgstr "SCIM-Zuweisungen" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:52 +msgid "Starting full SCIM sync" +msgstr "Vollständige SCIM-Synchronisation starten" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:59 +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of users" +msgstr "Seite %(page)d der Benutzer synchronisieren" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:63 +#, python-format +msgid "Syncing page %(page)d of groups" +msgstr "Seite %(page)d der Gruppen synchronisieren" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:92 +#, python-format +msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s" +msgstr "" +"Die Synchronisierung des Benutzers %(user_name)s ist aufgrund eines Remote-" +"Fehlers fehlgeschlagen: %(error)s" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144 +#, python-format +msgid "Stopping sync due to error: %(error)s" +msgstr "Synchronisierung wird aufgrund eines Fehlers gestoppt: %(error)s" + +#: authentik/providers/scim/tasks.py:133 +#, python-format +msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s" +msgstr "" +"Die Synchronisierung der Gruppe %(group_name)s ist aufgrund eines Remote-" +"Fehlers fehlgeschlagen: %(error)s" + #: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 msgid "Create admin group if the default group gets deleted." msgstr "Erstelle Admingruppe, wenn Standardgruppe gelöscht wird" @@ -1001,11 +1675,11 @@ msgstr "" msgid "Used recovery-link to authenticate." msgstr "Verwendeter Recovery-Link zur Authentifizierung." -#: authentik/sources/ldap/models.py:32 +#: authentik/sources/ldap/models.py:37 msgid "Server URI" msgstr "Server URI" -#: authentik/sources/ldap/models.py:40 +#: authentik/sources/ldap/models.py:46 msgid "" "Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" " keypair." @@ -1013,77 +1687,93 @@ msgstr "" "Optionales Abgleichen des Zertifikats des LDAP-Servers mit der CA-Kette in " "diesem Schlüsselpaar." -#: authentik/sources/ldap/models.py:45 +#: authentik/sources/ldap/models.py:55 +msgid "" +"Client certificate to authenticate against the LDAP Server's Certificate." +msgstr "" +"Client-Zertifikat zur Authentifizierung des Zertifikats des LDAP-Servers." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:58 msgid "Bind CN" msgstr "Bind CN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:47 +#: authentik/sources/ldap/models.py:60 msgid "Enable Start TLS" msgstr "Aktiviere StartTLS" -#: authentik/sources/ldap/models.py:49 +#: authentik/sources/ldap/models.py:61 +msgid "Use Server URI for SNI verification" +msgstr "Server-URI für SNI-Überprüfung verwenden" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:63 msgid "Base DN" msgstr "Base DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:51 +#: authentik/sources/ldap/models.py:65 msgid "Prepended to Base DN for User-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Benutzerabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:52 +#: authentik/sources/ldap/models.py:66 msgid "Addition User DN" msgstr "Zusatz Benutzer-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:56 +#: authentik/sources/ldap/models.py:70 msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." msgstr "Wird dem Basis-DN für Gruppenabfragen vorangestellt." -#: authentik/sources/ldap/models.py:57 +#: authentik/sources/ldap/models.py:71 msgid "Addition Group DN" msgstr "Zusatz Gruppen-DN" -#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +#: authentik/sources/ldap/models.py:77 msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Benutzer." -#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +#: authentik/sources/ldap/models.py:80 msgid "Field which contains members of a group." msgstr "Feld, das die Mitglieder einer Gruppe enthält." -#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +#: authentik/sources/ldap/models.py:84 msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." msgstr "Betrachten Sie Objekte, die diesem Filter entsprechen, als Gruppen." -#: authentik/sources/ldap/models.py:73 +#: authentik/sources/ldap/models.py:87 msgid "Field which contains a unique Identifier." msgstr "Feld das eine einzigartige Kennung beinhaltet" -#: authentik/sources/ldap/models.py:80 -msgid "Property mappings used for group creation/updating." +#: authentik/sources/ldap/models.py:101 +msgid "" +"When a user changes their password, sync it back to LDAP. This can only be " +"enabled on a single LDAP source." msgstr "" -"Eigenschaft, die für die Erstellung/Aktualisierung von Gruppen verwendet " -"werden." +"Wenn ein Benutzer sein Passwort ändert, wird es zurück zum LDAP " +"synchronisiert. Dies kann nur für eine einzige LDAP-Quelle aktiviert werden." -#: authentik/sources/ldap/models.py:145 +#: authentik/sources/ldap/models.py:190 msgid "LDAP Source" msgstr "LDAP Quelle" -#: authentik/sources/ldap/models.py:146 +#: authentik/sources/ldap/models.py:191 msgid "LDAP Sources" msgstr "LDAP Quellen" -#: authentik/sources/ldap/models.py:169 +#: authentik/sources/ldap/models.py:213 msgid "LDAP Property Mapping" msgstr "LDAP Eigenschaft" -#: authentik/sources/ldap/models.py:170 +#: authentik/sources/ldap/models.py:214 msgid "LDAP Property Mappings" msgstr "LDAP Eigenschaften" -#: authentik/sources/ldap/signals.py:58 +#: authentik/sources/ldap/signals.py:50 msgid "Password does not match Active Directory Complexity." msgstr "" "Das Passwort stimmt nicht mit der Active Directory-Komplexität überein." +#: authentik/sources/oauth/clients/oauth2.py:68 +msgid "No token received." +msgstr "Kein Token empfangen." + #: authentik/sources/oauth/models.py:24 msgid "Request Token URL" msgstr "Token-URL anfordern" @@ -1122,170 +1812,215 @@ msgid "URL used by authentik to get user information." msgstr "" "URL, die von Authentik verwendet wird, um Benutzerinformationen zu erhalten." -#: authentik/sources/oauth/models.py:97 +#: authentik/sources/oauth/models.py:48 +msgid "Additional Scopes" +msgstr "zusätzliche Scopes" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:108 msgid "OAuth Source" msgstr "Outh Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:98 +#: authentik/sources/oauth/models.py:109 msgid "OAuth Sources" msgstr "Outh Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +#: authentik/sources/oauth/models.py:117 msgid "GitHub OAuth Source" msgstr "GitHub OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +#: authentik/sources/oauth/models.py:118 msgid "GitHub OAuth Sources" msgstr "GitHub OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +#: authentik/sources/oauth/models.py:126 +msgid "Twitch OAuth Source" +msgstr "Twitch OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +msgid "Twitch OAuth Sources" +msgstr "Twitch OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:135 +msgid "Mailcow OAuth Source" +msgstr "Mailcow OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:136 +msgid "Mailcow OAuth Sources" +msgstr "Mailcow OAuth Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:144 msgid "Twitter OAuth Source" msgstr "Twitter OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +#: authentik/sources/oauth/models.py:145 msgid "Twitter OAuth Sources" msgstr "Twitter OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +#: authentik/sources/oauth/models.py:153 msgid "Facebook OAuth Source" msgstr "Facebook OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:128 +#: authentik/sources/oauth/models.py:154 msgid "Facebook OAuth Sources" msgstr "Facebook OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:137 +#: authentik/sources/oauth/models.py:162 msgid "Discord OAuth Source" msgstr "Discord OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:138 +#: authentik/sources/oauth/models.py:163 msgid "Discord OAuth Sources" msgstr "Discord OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:147 +#: authentik/sources/oauth/models.py:171 +msgid "Patreon OAuth Source" +msgstr "Patreon OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:172 +msgid "Patreon OAuth Sources" +msgstr "Patreon OAuth-Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:180 msgid "Google OAuth Source" msgstr "Google OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:148 +#: authentik/sources/oauth/models.py:181 msgid "Google OAuth Sources" msgstr "Google OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:157 +#: authentik/sources/oauth/models.py:189 msgid "Azure AD OAuth Source" msgstr "Azure AD OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:158 +#: authentik/sources/oauth/models.py:190 msgid "Azure AD OAuth Sources" msgstr "Azure AD OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:167 +#: authentik/sources/oauth/models.py:198 msgid "OpenID OAuth Source" msgstr "OpenID OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:168 +#: authentik/sources/oauth/models.py:199 msgid "OpenID OAuth Sources" msgstr "OpenID OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:177 +#: authentik/sources/oauth/models.py:207 msgid "Apple OAuth Source" msgstr "Apple OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:178 +#: authentik/sources/oauth/models.py:208 msgid "Apple OAuth Sources" msgstr "Apple OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:187 +#: authentik/sources/oauth/models.py:216 msgid "Okta OAuth Source" msgstr "Okta OAuth Quelle" -#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +#: authentik/sources/oauth/models.py:217 msgid "Okta OAuth Sources" msgstr "Okta OAuth Quellen" -#: authentik/sources/oauth/models.py:203 +#: authentik/sources/oauth/models.py:225 +msgid "Reddit OAuth Source" +msgstr "Reddit OAuth Quelle" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:226 +msgid "Reddit OAuth Sources" +msgstr "Reddit OAuth-Quellen" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:248 msgid "User OAuth Source Connection" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindung" -#: authentik/sources/oauth/models.py:204 +#: authentik/sources/oauth/models.py:249 msgid "User OAuth Source Connections" msgstr "Benutzer OAuth-Quellverbindungen" -#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:98 -msgid "Authentication Failed." -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen" +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:100 +#, python-format +msgid "Authentication failed: %(reason)s" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen: %(reason)s" #: authentik/sources/plex/models.py:37 msgid "Client identifier used to talk to Plex." msgstr "Client-Kennung, die für die Kommunikation mit Plex verwendet wird." -#: authentik/sources/plex/models.py:52 +#: authentik/sources/plex/models.py:44 +msgid "" +"Which servers a user has to be a member of to be granted access. Empty list " +"allows every server." +msgstr "" +"Bei welchen Servern ein Benutzer Mitglied sein muss, um Zugang zu erhalten. " +"Eine leere Liste erlaubt jeden Server." + +#: authentik/sources/plex/models.py:50 msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." msgstr "" "Erlauben Sie Freunden, sich zu authentifizieren, auch wenn Sie keinen " "gemeinsamen Server haben." -#: authentik/sources/plex/models.py:54 +#: authentik/sources/plex/models.py:52 msgid "Plex token used to check friends" msgstr "Plex-Token zur Überprüfung von Freunden" -#: authentik/sources/plex/models.py:92 +#: authentik/sources/plex/models.py:95 msgid "Plex Source" msgstr "Plex Quelle" -#: authentik/sources/plex/models.py:93 +#: authentik/sources/plex/models.py:96 msgid "Plex Sources" msgstr "Plex Quellen" -#: authentik/sources/plex/models.py:104 +#: authentik/sources/plex/models.py:112 msgid "User Plex Source Connection" msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindung" -#: authentik/sources/plex/models.py:105 +#: authentik/sources/plex/models.py:113 msgid "User Plex Source Connections" msgstr "Benutzer Plex-Quellverbindungen" -#: authentik/sources/saml/models.py:36 +#: authentik/sources/saml/models.py:40 msgid "Redirect Binding" msgstr "Umleitungs Bindung" -#: authentik/sources/saml/models.py:37 +#: authentik/sources/saml/models.py:41 msgid "POST Binding" msgstr "POST Bindung" -#: authentik/sources/saml/models.py:38 +#: authentik/sources/saml/models.py:42 msgid "POST Binding with auto-confirmation" msgstr "POST Bindung mit automatischer Bestätigung" -#: authentik/sources/saml/models.py:57 +#: authentik/sources/saml/models.py:70 msgid "Flow used before authentication." msgstr "Flow der vor Authorisierung verwendet wird" -#: authentik/sources/saml/models.py:64 +#: authentik/sources/saml/models.py:77 msgid "Issuer" msgstr "Aussteller" -#: authentik/sources/saml/models.py:65 +#: authentik/sources/saml/models.py:78 msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." msgstr "" "Auch bekannt als Entity ID. Standardmäßig wird die Metadaten-URL verwendet." -#: authentik/sources/saml/models.py:69 +#: authentik/sources/saml/models.py:82 msgid "SSO URL" msgstr "SSO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:70 +#: authentik/sources/saml/models.py:83 msgid "URL that the initial Login request is sent to." msgstr "URL, an die die erste Login-Anfrage gesendet wird." -#: authentik/sources/saml/models.py:76 +#: authentik/sources/saml/models.py:89 msgid "SLO URL" msgstr "SLO URL" -#: authentik/sources/saml/models.py:77 +#: authentik/sources/saml/models.py:90 msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." msgstr "Optionale URL, wenn Ihr IDP Single-Logout unterstützt." -#: authentik/sources/saml/models.py:83 +#: authentik/sources/saml/models.py:96 msgid "" "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " "risk, as no validation of the request ID is done." @@ -1293,7 +2028,7 @@ msgstr "" "Ermöglicht vom IdP initiierte Authentifizierungsströmen. Dies kann ein " "Sicherheitsrisiko darstellen, da keine Validierung der Anfrage-ID erfolgt." -#: authentik/sources/saml/models.py:91 +#: authentik/sources/saml/models.py:104 msgid "" "NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " "sent." @@ -1301,230 +2036,325 @@ msgstr "" "NameID Richtlinie, die an den IdP gesendet wird. Kann nicht gesetzt werden; " "in diesem Fall wird keine Richtlinie gesendet." -#: authentik/sources/saml/models.py:102 +#: authentik/sources/saml/models.py:115 msgid "Delete temporary users after" msgstr "Temporäre Benutzer danach löschen" -#: authentik/sources/saml/models.py:120 +#: authentik/sources/saml/models.py:118 msgid "" -"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " -"signing." +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." msgstr "" -"Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Anfragen verwendet wird. Leer " -"lassen, um das Signieren zu deaktivieren." +"Zeitversatz, wann temporäre Benutzer gelöscht werden sollen. Dies gilt nur, " +"wenn Ihr IDP das NameID-Format „transient“ verwendet und der Benutzer sich " +"nicht manuell abmeldet. (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." -#: authentik/sources/saml/models.py:188 +#: authentik/sources/saml/models.py:142 +msgid "" +"Keypair used to sign outgoing Responses going to the Identity Provider." +msgstr "" +"Schlüsselpaar, das zum Signieren ausgehender Antworten an den " +"Identitätsanbieter verwendet wird." + +#: authentik/sources/saml/models.py:226 msgid "SAML Source" msgstr "SAML Quelle" -#: authentik/sources/saml/models.py:189 +#: authentik/sources/saml/models.py:227 msgid "SAML Sources" msgstr "SAML Quellen" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:64 +#: authentik/sources/saml/models.py:242 +msgid "User SAML Source Connection" +msgstr "Benutzer SAML-Quellverbindung" + +#: authentik/sources/saml/models.py:243 +msgid "User SAML Source Connections" +msgstr "Benutzer SAML-Quellverbindungen" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:79 msgid "Duo Authenticator Setup Stage" msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:65 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:80 msgid "Duo Authenticator Setup Stages" msgstr "Duo Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:82 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:103 msgid "Duo Device" msgstr "Duo Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:83 +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:104 msgid "Duo Devices" msgstr "Duo Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:157 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:57 +msgid "" +"When enabled, the Phone number is only used during enrollment to verify the " +"users authenticity. Only a hash of the phone number is saved to ensure it is" +" not reused in the future." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Telefonnummer nur während der " +"Registrierung verwendet, um die Authentizität des Benutzers zu überprüfen. " +"Es wird nur ein Hash der Telefonnummer gespeichert, um sicherzustellen, dass" +" sie in Zukunft nicht wiederverwendet wird." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:68 +msgid "Optionally modify the payload being sent to custom providers." +msgstr "" +"Optionale Modifikation der Payload, die zu benutzerdefinierten Anbietern " +"gesandt wird." + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:81 +#, python-format +msgid "Use this code to authenticate in authentik: %(token)s" +msgstr "Verwenden Sie diesen Code zur Anmeldung in Authentik: %(token)s" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:180 msgid "SMS Authenticator Setup Stage" msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:158 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:181 msgid "SMS Authenticator Setup Stages" msgstr "SMS Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:175 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:226 msgid "SMS Device" msgstr "SMS Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:176 +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:227 msgid "SMS Devices" msgstr "SMS Geräte" -#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:54 -#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:55 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:41 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:44 msgid "Code does not match" msgstr "Code stimmt nicht überein" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:47 +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:71 +msgid "Invalid phone number" +msgstr "Ungültige Telefonnummer" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:52 msgid "Static Authenticator Stage" msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:53 msgid "Static Authenticator Stages" msgstr "Statischer Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:98 +msgid "Static device" +msgstr "Statisches Gerät" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:99 +msgid "Static devices" +msgstr "Statische Geräte" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:25 msgid "6 digits, widely compatible" msgstr "6 Ziffern, weitestgehend kompatibel" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:26 msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" msgstr "8 Ziffern, nicht kompatibel mit Anwendungen wie Google Authenticator" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:54 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:62 msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:55 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:63 msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" msgstr "TOTP Authentikator Einrichtungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:99 +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:244 +msgid "TOTP device" +msgstr "TOTP-Gerät" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:245 +msgid "TOTP devices" +msgstr "TOTP-Geräte" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:131 msgid "Invalid Token" msgstr "Ungültiger Token" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:17 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +msgid "Static" +msgstr "Statisch" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 msgid "TOTP" msgstr "TOTP" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 msgid "WebAuthn" msgstr "WebAuth" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:21 msgid "Duo" msgstr "Duo" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:22 msgid "SMS" msgstr "SMS" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:58 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:49 +msgid "" +"Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible" +" devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "" +"Stufen zur Konfiguration des Authenticators, wenn der Benutzer keine " +"kompatiblen Geräte besitzt. Nachdem diese Konfigurationsstufe abgeschlossen " +"ist, wird der Benutzer nicht mehr dazu aufgefordert." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:56 msgid "Device classes which can be used to authenticate" msgstr "Geräteklassen, die zur Authentifizierung verwendet werden können" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:80 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:64 +msgid "" +"If any of the user's device has been used within this threshold, this stage " +"will be skipped" +msgstr "" +"Wenn eines der Geräte des Benutzers innerhalb dieses Schwellenwerts " +"verwendet wurde, wird diese Phase übersprungen" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:70 +msgid "Enforce user verification for WebAuthn devices." +msgstr "Erzwinge Benutzerüberprüfung für WebAuthn-Geräte." + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:92 msgid "Authenticator Validation Stage" msgstr "Authentifikator-Validierungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:81 +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:93 msgid "Authenticator Validation Stages" msgstr "Authentifikator-Validierungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:71 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:112 msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufe" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:72 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:113 msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" msgstr "WebAuthn Authentifikator-Validierungsstufen" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:105 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:151 msgid "WebAuthn Device" msgstr "WebAuthn Gerät" -#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:106 +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:152 msgid "WebAuthn Devices" msgstr "WebAuthn Geräte" +#: authentik/stages/captcha/models.py:14 +msgid "Public key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Öffentlicher Schlüssel, erworben von Ihrem Captcha-Provider." + #: authentik/stages/captcha/models.py:15 -msgid "" -"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" -msgstr "" -"Öffentlicher Schlüssel, erhalten durch " -"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgid "Private key, acquired your captcha Provider." +msgstr "Privater Schlüssel, erworben von Ihrem Captcha-Provider." -#: authentik/stages/captcha/models.py:18 -msgid "" -"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" -msgstr "" -"Privater Schlüssel, erhalten durch " -"https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" - -#: authentik/stages/captcha/models.py:39 +#: authentik/stages/captcha/models.py:37 msgid "Captcha Stage" msgstr "Captcha Stufe" -#: authentik/stages/captcha/models.py:40 +#: authentik/stages/captcha/models.py:38 msgid "Captcha Stages" msgstr "Captcha Stufen" -#: authentik/stages/consent/models.py:52 +#: authentik/stages/consent/models.py:30 +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"Die Einwilligung erlischt in. (Format: Stunden=1;Minuten=2;Sekunden=3)." + +#: authentik/stages/consent/models.py:50 msgid "Consent Stage" msgstr "Zustimmungsstufe" -#: authentik/stages/consent/models.py:53 +#: authentik/stages/consent/models.py:51 msgid "Consent Stages" msgstr "Zustimmungsstufen" -#: authentik/stages/consent/models.py:68 +#: authentik/stages/consent/models.py:72 msgid "User Consent" msgstr "Zustimmung der Benutzer" -#: authentik/stages/consent/models.py:69 +#: authentik/stages/consent/models.py:73 msgid "User Consents" msgstr "Zustimmungen der Benutzer" -#: authentik/stages/deny/models.py:31 +#: authentik/stages/deny/models.py:30 msgid "Deny Stage" msgstr "Verweigerungsstufe" -#: authentik/stages/deny/models.py:32 +#: authentik/stages/deny/models.py:31 msgid "Deny Stages" msgstr "Verweigerungsstufen" -#: authentik/stages/dummy/models.py:33 +#: authentik/stages/dummy/models.py:34 msgid "Dummy Stage" msgstr "Dummy Stufe" -#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +#: authentik/stages/dummy/models.py:35 msgid "Dummy Stages" msgstr "Dummy Stufen" -#: authentik/stages/email/models.py:25 +#: authentik/stages/email/models.py:26 msgid "Password Reset" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: authentik/stages/email/models.py:29 +#: authentik/stages/email/models.py:30 msgid "Account Confirmation" msgstr "Konto-Bestätigung" -#: authentik/stages/email/models.py:75 +#: authentik/stages/email/models.py:59 +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden die globalen E-Mail " +"Verbindungseinstellungen benutzt und die unten angegebenen Einstellungen " +"ignoriert" + +#: authentik/stages/email/models.py:74 msgid "Activate users upon completion of stage." msgstr "Aktivieren Sie die Benutzer nach Abschluss der Stufe." -#: authentik/stages/email/models.py:79 +#: authentik/stages/email/models.py:78 msgid "Time in minutes the token sent is valid." msgstr "Zeit in Minuten wie lange der verschickte Token gültig ist" -#: authentik/stages/email/models.py:125 +#: authentik/stages/email/models.py:132 msgid "Email Stage" msgstr "E-Mail Stufe" -#: authentik/stages/email/models.py:126 +#: authentik/stages/email/models.py:133 msgid "Email Stages" msgstr "E-Mail Stufen" -#: authentik/stages/email/stage.py:106 +#: authentik/stages/email/stage.py:117 msgid "Successfully verified Email." msgstr "Erfolgreich Mailadresse verifiziert." -#: authentik/stages/email/stage.py:113 authentik/stages/email/stage.py:135 +#: authentik/stages/email/stage.py:124 authentik/stages/email/stage.py:146 msgid "No pending user." msgstr "Keine ausstehende Benutzer." -#: authentik/stages/email/stage.py:125 +#: authentik/stages/email/stage.py:136 msgid "Email sent." msgstr "Email verschickt" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:10 msgid "Welcome!" msgstr "Willkommen!" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:19 msgid "" "We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " "account. Just press the button below." @@ -1532,11 +2362,11 @@ msgstr "" "Wir freuen uns darauf, dass Sie loslegen können. Zuerst müssen Sie Ihr Konto" " bestätigen. Klicken Sie einfach auf die Schaltfläche unten." -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:24 msgid "Confirm Account" msgstr "Account bestätigen" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:36 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1546,50 +2376,52 @@ msgstr "" "\n" "Wenn das nicht funktioniert, kopieren Sie den folgenden Link und fügen ihn in Ihren Browser ein: %(url)s" -#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 -msgid "" -"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " -"help out." -msgstr "" -"Wenn Sie Fragen haben, antworten Sie einfach auf diese E-Mail - wir helfen " -"Ihnen gerne weiter." - -#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 -msgid "Additional Information" -msgstr "Zusätzliche Informationen" - -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#: authentik/stages/email/templates/email/event_notification.html:46 #, python-format msgid "" "\n" -" Hi %(username)s,\n" -" " +" This email was sent from the notification transport %(name)s.\n" +" " msgstr "" "\n" -"Hi %(username)s," +" Diese E-Mail wurde vom Benachrichtigungsdienst %(name)s gesendet.\n" +" " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:10 +#, python-format msgid "" "\n" -" You recently requested to change your password for you authentik account. Use the button below to set a new password.\n" -" " +" Hi %(username)s,\n" +" " msgstr "" "\n" -"Sie haben vor kurzem eine Passwortänderung für ihr Authentik-Konto beantragt. Benutzen Sie die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen" +" Hallo %(username)s,\n" +" " -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:21 +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for your authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Sie haben kürzlich beantragt, Ihr Passwort für Ihr Authentik-Konto zu ändern. Benutzen Sie auf die Schaltfläche unten, um ein neues Passwort festzulegen.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:28 msgid "Reset Password" msgstr "Passwort zurücksetzen" -#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:39 #, python-format msgid "" "\n" -" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" -" " +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " msgstr "" "\n" -"Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s." +" Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ignorieren Sie bitte diese E-Mail. Der obige Link ist gültig für %(expires)s.\n" +" " #: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 msgid "authentik Test-Email" @@ -1604,77 +2436,118 @@ msgstr "" "\n" "Dies ist eine Test-E-Mail, um Sie darüber zu informieren, dass Sie Mailversand aus Authentik erfolgreich konfiguriert haben." -#: authentik/stages/identification/models.py:42 -msgid "" -"When set, shows a password field, instead of showing the password field as " -"seaprate step." +#: authentik/stages/identification/api.py:20 +msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected" msgstr "" -"Wenn diese Option gesetzt ist, wird ein Kennwortfeld angezeigt, anstatt das " -"Kennwortfeld als Schritt von seaprate anzuzeigen." +"Wenn keine Benutzerfelder ausgewählt sind, muss mindestens eine Quelle " +"ausgewählt werden" -#: authentik/stages/identification/models.py:48 +#: authentik/stages/identification/models.py:29 +msgid "" +"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple " +"options)" +msgstr "" +"Felder des Benutzerobjekts, mit denen abgeglichen werden soll. (Halten Sie " +"die Umschalttaste gedrückt, um mehrere Optionen auszuwählen)" + +#: authentik/stages/identification/models.py:47 msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, werden Benutzerfelder unabhängig von ihrem " "Format abgeglichen." -#: authentik/stages/identification/models.py:68 +#: authentik/stages/identification/models.py:52 +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown" +msgstr "" +"Wenn ein gültiger Benutzername/E-Mail eingegeben wurde und diese Option " +"aktiviert ist, werden der Benutzername und der Avatar des Benutzers " +"angezeigt. Andernfalls wird der Text angezeigt, den der Benutzer eingegeben " +"hat" + +#: authentik/stages/identification/models.py:65 msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "Optionaler Anmeldevorgang, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:77 +#: authentik/stages/identification/models.py:74 msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Optionaler Wiederherstellungsablauf, der unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:86 +#: authentik/stages/identification/models.py:83 msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "" "Optionaler, passwortloser Flow, welcher unten auf der Seite verlinkt ist." -#: authentik/stages/identification/models.py:90 +#: authentik/stages/identification/models.py:87 msgid "Specify which sources should be shown." msgstr "Geben Sie an, welche Quellen angezeigt werden sollen." -#: authentik/stages/identification/models.py:112 +#: authentik/stages/identification/models.py:108 msgid "Identification Stage" msgstr "Identifizierungsstufe" -#: authentik/stages/identification/models.py:113 +#: authentik/stages/identification/models.py:109 msgid "Identification Stages" msgstr "Identifizierungsstufen" -#: authentik/stages/identification/stage.py:175 +#: authentik/stages/identification/stage.py:188 msgid "Log in" -msgstr "Log In" +msgstr "Anmelden" -#: authentik/stages/invitation/models.py:46 +#: authentik/stages/identification/stage.py:189 +msgid "Continue" +msgstr "Weiter" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:21 +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." +msgstr "" +"Wenn dieses Flag gesetzt ist, springt diese Stufe zur nächsten Stufe, wenn " +"keine Einladung gegeben wird. Standardmäßig bricht diese Phase den Flow ab, " +"wenn keine Einladung gegeben wird." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:44 msgid "Invitation Stage" msgstr "Einladungsstufe" -#: authentik/stages/invitation/models.py:47 +#: authentik/stages/invitation/models.py:45 msgid "Invitation Stages" msgstr "Einladungsstufen" -#: authentik/stages/invitation/models.py:57 +#: authentik/stages/invitation/models.py:60 +msgid "When set, only the configured flow can use this invitation." +msgstr "" +"Wenn ausgewählt, kann nur der konfigurierte Ablauf diese Einladung " +"verwenden." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:64 msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Einladung nach ihrer Benutzung " "gelöscht." -#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +#: authentik/stages/invitation/models.py:71 msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." msgstr "" "Optionale feste Daten, die bei der Benutzerregistrierung erzwungen werden." -#: authentik/stages/invitation/models.py:72 +#: authentik/stages/invitation/models.py:84 msgid "Invitation" msgstr "Einladung" -#: authentik/stages/invitation/models.py:73 +#: authentik/stages/invitation/models.py:85 msgid "Invitations" msgstr "Einladungen" +#: authentik/stages/invitation/stage.py:62 +msgid "Invalid invite/invite not found" +msgstr "Ungültige Einladung/Einladung nicht gefunden" + #: authentik/stages/password/models.py:20 msgid "User database + standard password" msgstr "Benutzer Datenbank + Standardpasswort" @@ -1691,78 +2564,154 @@ msgstr "Benutzer Datenbank + LDAP Passwort" msgid "Selection of backends to test the password against." msgstr "Auswahl der Backends, mit denen das Kennwort getestet werden soll." -#: authentik/stages/password/models.py:78 +#: authentik/stages/password/models.py:43 +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "" +"Anzahl der Versuche, die Benutzer haben, bevor der Ablauf abgebrochen wird. " +"Um Benutzer auszuschließen kann eine Reputations-Richtlinie und eine " +"user_write-Stufe genutzt werden." + +#: authentik/stages/password/models.py:75 msgid "Password Stage" msgstr "Passwortstufe" -#: authentik/stages/password/models.py:79 +#: authentik/stages/password/models.py:76 msgid "Password Stages" msgstr "Passwortstufen" -#: authentik/stages/password/stage.py:152 +#: authentik/stages/password/stage.py:124 msgid "Invalid password" msgstr "Ungültiges Passwort" -#: authentik/stages/prompt/models.py:29 +#: authentik/stages/prompt/models.py:43 msgid "Text: Simple Text input" msgstr "Text: Einfaches Texteingabefeld" -#: authentik/stages/prompt/models.py:32 +#: authentik/stages/prompt/models.py:45 +msgid "Text area: Multiline Text Input." +msgstr "Textbereich: Mehrzeilige Texteingabe." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:48 msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." msgstr "Text (read-only): Einfaches Texteingabefeld, nicht editierbar" -#: authentik/stages/prompt/models.py:39 +#: authentik/stages/prompt/models.py:52 +msgid "Text area (read-only): Multiline Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Textbereich (schreibgeschützt): Mehrzeilige Texteingabe, kann aber nicht " +"bearbeitet werden." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:58 +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." +msgstr "" +"Benutzername: Wie bei der Texteingabe, prüft jedoch auf doppelte " +"Benutzernamen und verhindert diese." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:60 msgid "Email: Text field with Email type." msgstr "E-Mail: Textfeld mit E-Mail-Typ." -#: authentik/stages/prompt/models.py:55 +#: authentik/stages/prompt/models.py:64 +msgid "" +"Password: Masked input, multiple inputs of this type on the same prompt need" +" to be identical." +msgstr "" +"Passwort: Maskierte Eingabe, mehrere Eingaben dieses Typs in derselben " +"Eingabeaufforderung müssen identisch sein." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:71 +msgid "Fixed choice field rendered as a group of radio buttons." +msgstr "Auswahlfeld, das als Gruppe von Optionsfeldern dargestellt wird." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:73 +msgid "Fixed choice field rendered as a dropdown." +msgstr "Auswahlfeld, dargestellt als Dropdown-Menü." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:80 +msgid "" +"File: File upload for arbitrary files. File content will be available in " +"flow context as data-URI" +msgstr "" +"Datei: Upload beliebiger Dateien. Der Dateiinhalt steht im Kontext des " +"Ablaufs als Daten-URI zur Verfügung." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:85 msgid "Separator: Static Separator Line" msgstr "Trennzeichen: Statische Trennungslinie" -#: authentik/stages/prompt/models.py:56 +#: authentik/stages/prompt/models.py:86 msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." msgstr "" "Versteckt: Verstecktes Feld, kann zum Einfügen von Daten in das Formular " "verwendet werden." -#: authentik/stages/prompt/models.py:57 +#: authentik/stages/prompt/models.py:87 msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "Statisch: Statischer Wert, wird so angezeigt, wie er ist." -#: authentik/stages/prompt/models.py:66 +#: authentik/stages/prompt/models.py:89 +msgid "authentik: Selection of locales authentik supports" +msgstr "Authentik: Auswahl der von Authentik unterstützten Gebietsschemata" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:116 msgid "Name of the form field, also used to store the value" msgstr "" "Name des Formularfeldes, das auch zum Speichern des Wertes verwendet wird" -#: authentik/stages/prompt/models.py:131 +#: authentik/stages/prompt/models.py:124 +msgid "" +"Optionally provide a short hint that describes the expected input value. " +"When creating a fixed choice field, enable interpreting as expression and " +"return a list to return multiple choices." +msgstr "" +"Geben Sie optional einen kurzen Hinweis, der den erwarteten Eingabewert " +"beschreibt. Aktivieren Sie bei der Erstellung eines Auswahlfeldes die " +"Interpretation als Ausdruck und geben Sie eine Liste zurück, um mehrere " +"Auswahlmöglichkeiten zu erhalten." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +msgid "" +"Optionally pre-fill the input with an initial value. When creating a fixed " +"choice field, enable interpreting as expression and return a list to return " +"multiple default choices." +msgstr "" +"Füllen Sie die Eingabe optional mit einem Anfangswert vor. Aktivieren Sie " +"bei der Erstellung eines Auswahlfeldes die Interpretation als Ausdruck und " +"geben Sie eine Liste zurück, um mehrere Auswahlmöglichkeiten zu erhalten." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:321 msgid "Prompt" msgstr "Eingabeaufforderung" -#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +#: authentik/stages/prompt/models.py:322 msgid "Prompts" msgstr "Eingabeaufforderungen" -#: authentik/stages/prompt/models.py:160 +#: authentik/stages/prompt/models.py:349 msgid "Prompt Stage" msgstr "Aufforderungsstufe" -#: authentik/stages/prompt/models.py:161 +#: authentik/stages/prompt/models.py:350 msgid "Prompt Stages" msgstr "Aufforderungsstufen" -#: authentik/stages/prompt/stage.py:94 +#: authentik/stages/prompt/stage.py:108 msgid "Passwords don't match." msgstr "Passwörter stimmen nicht überein" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +#: authentik/stages/user_delete/models.py:31 msgid "User Delete Stage" msgstr "Benutzer löschen Stufe" -#: authentik/stages/user_delete/models.py:33 +#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 msgid "User Delete Stages" msgstr "Benutzer löschen Stufen" -#: authentik/stages/user_delete/stage.py:24 +#: authentik/stages/user_delete/stage.py:18 msgid "No Pending User." msgstr "Keine ausstehende Benutzer." @@ -1775,54 +2724,81 @@ msgstr "" "die Sitzung so lange dauert, bis der Browser geschlossen wird. (Format: " "hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" -#: authentik/stages/user_login/models.py:43 +#: authentik/stages/user_login/models.py:25 +msgid "Terminate all other sessions of the user logging in." +msgstr "Beenden Sie alle anderen Sitzungen des angemeldeten Benutzers." + +#: authentik/stages/user_login/models.py:31 +msgid "" +"Offset the session will be extended by when the user picks the remember me " +"option. Default of 0 means that the remember me option will not be shown. " +"(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Offset, um den die Sitzung verlängert wird, wenn der Benutzer die Option " +"\"Remember me\" auswählt. Der Standardwert 0 bedeutet, dass die " +"Erinnerungsoption nicht angezeigt wird. (Format: " +"Stunden=-1;Minuten=-2;Sekunden=-3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:54 msgid "User Login Stage" msgstr "Benutzeranmeldestufe" -#: authentik/stages/user_login/models.py:44 +#: authentik/stages/user_login/models.py:55 msgid "User Login Stages" msgstr "Benutzeranmeldestufen" -#: authentik/stages/user_login/stage.py:29 +#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 msgid "No Pending user to login." msgstr "Kein ausstehender Benutzer zur Anmeldung." -#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +#: authentik/stages/user_login/stage.py:90 msgid "Successfully logged in!" msgstr "Erfolgreich angemeldet!" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +#: authentik/stages/user_logout/models.py:30 msgid "User Logout Stage" msgstr "Benutzerabmeldestufe" -#: authentik/stages/user_logout/models.py:32 +#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 msgid "User Logout Stages" msgstr "Benutzerabmeldestufen" -#: authentik/stages/user_write/models.py:18 +#: authentik/stages/user_write/models.py:31 msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, sind neu angelegte Benutzer inaktiv und " "können sich nicht anmelden." -#: authentik/stages/user_write/models.py:26 +#: authentik/stages/user_write/models.py:39 msgid "Optionally add newly created users to this group." msgstr "" "Optional können Sie neu erstellte Benutzer zu dieser Gruppe hinzufügen." -#: authentik/stages/user_write/models.py:47 +#: authentik/stages/user_write/models.py:64 msgid "User Write Stage" msgstr "Benutzer-Schreibstufe" -#: authentik/stages/user_write/models.py:48 +#: authentik/stages/user_write/models.py:65 msgid "User Write Stages" msgstr "Benutzer-Schreibstufen" -#: authentik/stages/user_write/stage.py:53 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:130 msgid "No Pending data." msgstr "Keine Daten ausstehend." -#: authentik/tenants/models.py:18 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:136 +msgid "No user found and can't create new user." +msgstr "" +"Kein Benutzer vorhanden und neuer Benutzer kann nicht erstellt werden." + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:153 +#: authentik/stages/user_write/stage.py:167 +msgid "Failed to update user. Please try again later." +msgstr "" +"Aktualisierung des Benuzters fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es später " +"erneut." + +#: authentik/tenants/models.py:23 msgid "" "Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " "and `ba.b`" @@ -1830,10 +2806,22 @@ msgstr "" "Domäne, die diesen Mandanten aktiviert. Kann eine Obermenge sein, d. h. " "`a.b` für `aa.b` und `ba.b`." -#: authentik/tenants/models.py:70 +#: authentik/tenants/models.py:58 +msgid "" +"Events will be deleted after this duration.(Format: " +"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2)." +msgstr "" +"Die Ereignisse werden nach dieser Dauer gelöscht (Format: " +"Wochen=3;Tage=2;Stunden=3,Sekunden=2)." + +#: authentik/tenants/models.py:67 +msgid "Web Certificate used by the authentik Core webserver." +msgstr "Vom Authentik-Core-Webserver verwendetes Zertifikat." + +#: authentik/tenants/models.py:93 msgid "Tenant" msgstr "Mandant" -#: authentik/tenants/models.py:71 +#: authentik/tenants/models.py:94 msgid "Tenants" msgstr "Mandanten"