diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/django.po b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 000000000..7cdea8de5 --- /dev/null +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1831 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# jcamat, 2022 +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2022-01-03 12:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-09 18:10+0000\n" +"Last-Translator: jcamat, 2022\n" +"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/es/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: es\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: authentik/admin/api/tasks.py:95 +#, python-format +msgid "Successfully re-scheduled Task %(name)s!" +msgstr "¡Tarea reprogramada correctamente %(name)s!" + +#: authentik/api/schema.py:21 +msgid "Generic API Error" +msgstr "Error de API genérica" + +#: authentik/api/schema.py:29 +msgid "Validation Error" +msgstr "Error de validación" + +#: authentik/core/api/providers.py:89 +msgid "SAML Provider from Metadata" +msgstr "Proveedor SAML de metadatos" + +#: authentik/core/api/providers.py:90 +msgid "Create a SAML Provider by importing its Metadata." +msgstr "Cree un proveedor SAML importando sus metadatos." + +#: authentik/core/models.py:69 +msgid "name" +msgstr "nombre" + +#: authentik/core/models.py:71 +msgid "Users added to this group will be superusers." +msgstr "Los usuarios añadidos a este grupo serán superusuarios." + +#: authentik/core/models.py:129 +msgid "User's display name." +msgstr "Nombre para mostrar del usuario." + +#: authentik/core/models.py:212 authentik/providers/oauth2/models.py:299 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: authentik/core/models.py:213 +msgid "Users" +msgstr "Usuarios" + +#: authentik/core/models.py:224 +msgid "Flow used when authorizing this provider." +msgstr "Flujo utilizado al autorizar a este proveedor." + +#: authentik/core/models.py:257 +msgid "Application's display Name." +msgstr "Nombre para mostrar de la aplicación." + +#: authentik/core/models.py:258 +msgid "Internal application name, used in URLs." +msgstr "Nombre de la aplicación interna, utilizado en las URL." + +#: authentik/core/models.py:311 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: authentik/core/models.py:312 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicaciones" + +#: authentik/core/models.py:318 +msgid "Use the source-specific identifier" +msgstr "Usar el identificador específico de la fuente" + +#: authentik/core/models.py:326 +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." +msgstr "" +"Use la dirección de correo electrónico del usuario, pero deniegue la " +"inscripción cuando la dirección de correo electrónico ya exista." + +#: authentik/core/models.py:335 +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." +msgstr "" +"Use el nombre de usuario del usuario, pero deniegue la inscripción cuando el" +" nombre de usuario ya exista." + +#: authentik/core/models.py:342 +msgid "Source's display Name." +msgstr "Nombre de visualización de la fuente." + +#: authentik/core/models.py:343 +msgid "Internal source name, used in URLs." +msgstr "Nombre de origen interno, utilizado en las URL." + +#: authentik/core/models.py:354 +msgid "Flow to use when authenticating existing users." +msgstr "Flujo que se utilizará al autenticar a los usuarios existentes." + +#: authentik/core/models.py:363 +msgid "Flow to use when enrolling new users." +msgstr "Flujo que se utilizará al inscribir nuevos usuarios." + +#: authentik/core/models.py:501 +msgid "Token" +msgstr "Token" + +#: authentik/core/models.py:502 +msgid "Tokens" +msgstr "Fichas" + +#: authentik/core/models.py:545 +msgid "Property Mapping" +msgstr "Mapeo de propiedades" + +#: authentik/core/models.py:546 +msgid "Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades" + +#: authentik/core/models.py:582 +msgid "Authenticated Session" +msgstr "Sesión autenticada" + +#: authentik/core/models.py:583 +msgid "Authenticated Sessions" +msgstr "Sesiones autenticadas" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:166 +msgid "source" +msgstr "fuente" + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:220 +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:258 +#, python-format +msgid "Successfully authenticated with %(source)s!" +msgstr "Autenticado correctamente con %(source)s." + +#: authentik/core/sources/flow_manager.py:239 +#, python-format +msgid "Successfully linked %(source)s!" +msgstr "¡Se vinculó correctamente %(source)s!" + +#: authentik/core/templates/error/generic.html:27 +msgid "Go to home" +msgstr "Ir a casa" + +#: authentik/core/templates/if/admin.html:18 +#: authentik/core/templates/if/admin.html:24 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:28 +#: authentik/core/templates/if/flow.html:34 +#: authentik/core/templates/if/user.html:18 +#: authentik/core/templates/if/user.html:24 +msgid "Loading..." +msgstr "Cargando..." + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:7 +msgid "End session" +msgstr "Finalizar sesión" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:11 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"You've logged out of %(application)s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Has cerrado sesión en %(application)s.\n" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:19 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" You've logged out of %(application)s. You can go back to the overview to launch another application, or log out of your authentik account.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Has cerrado sesión en %(application)s. Puede volver a la vista general para iniciar otra aplicación o cerrar sesión en su cuenta de authentik.\n" +" " + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:24 +msgid "Go back to overview" +msgstr "Volver al resumen" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:26 +msgid "Log out of authentik" +msgstr "Salir de authentik" + +#: authentik/core/templates/if/end_session.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Log back into %(application)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Vuelva a iniciar sesión en %(application)s\n" +" " + +#: authentik/core/templates/login/base_full.html:65 +msgid "Powered by authentik" +msgstr "Desarrollado por authentik" + +#: authentik/crypto/api.py:132 +msgid "Subject-alt name" +msgstr "Nombre de asunto ALT" + +#: authentik/crypto/models.py:34 +msgid "PEM-encoded Certificate data" +msgstr "Datos de certificados codificados en PEM" + +#: authentik/crypto/models.py:37 +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "" +"Clave privada opcional. Si está configurado, puede usar este par de claves " +"para el cifrado." + +#: authentik/crypto/models.py:100 +msgid "Certificate-Key Pair" +msgstr "Par de claves de certificado" + +#: authentik/crypto/models.py:101 +msgid "Certificate-Key Pairs" +msgstr "Pares de claves de certificado" + +#: authentik/crypto/tasks.py:93 +#, python-format +msgid "Successfully imported %(count)d files." +msgstr "Se importaron correctamente los archivos %(count)d." + +#: authentik/events/models.py:285 +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: authentik/events/models.py:286 +msgid "Events" +msgstr "Eventos" + +#: authentik/events/models.py:292 +msgid "Generic Webhook" +msgstr "Webhook genérico" + +#: authentik/events/models.py:293 +msgid "Slack Webhook (Slack/Discord)" +msgstr "Webhook de Slack (Slack/Discord)" + +#: authentik/events/models.py:294 +msgid "Email" +msgstr "Correo" + +#: authentik/events/models.py:312 +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." +msgstr "" +"Envía notificaciones solo una vez, por ejemplo, al enviar un webhook a un " +"canal de chat." + +#: authentik/events/models.py:357 +msgid "Severity" +msgstr "Gravedad" + +#: authentik/events/models.py:362 +msgid "Dispatched for user" +msgstr "Se envía para el usuario" + +#: authentik/events/models.py:439 +msgid "Notification Transport" +msgstr "Transporte de notificaciones" + +#: authentik/events/models.py:440 +msgid "Notification Transports" +msgstr "Transportes de notificación" + +#: authentik/events/models.py:446 +msgid "Notice" +msgstr "Notificación" + +#: authentik/events/models.py:447 +msgid "Warning" +msgstr "Aviso" + +#: authentik/events/models.py:448 +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: authentik/events/models.py:468 +msgid "Notification" +msgstr "Notificación" + +#: authentik/events/models.py:469 +msgid "Notifications" +msgstr "Notificaciones" + +#: authentik/events/models.py:488 +msgid "Controls which severity level the created notifications will have." +msgstr "Controla el nivel de gravedad que tendrán las notificaciones creadas." + +#: authentik/events/models.py:508 +msgid "Notification Rule" +msgstr "Regla de notificación" + +#: authentik/events/models.py:509 +msgid "Notification Rules" +msgstr "Reglas de notificación" + +#: authentik/events/models.py:530 +msgid "Notification Webhook Mapping" +msgstr "Mapeo de webhook de notificación" + +#: authentik/events/models.py:531 +msgid "Notification Webhook Mappings" +msgstr "Asignaciones de Webhook de notificaciones" + +#: authentik/events/monitored_tasks.py:197 +msgid "Task has not been run yet." +msgstr "La tarea aún no se ha ejecutado." + +#: authentik/flows/api/flows.py:350 +#, python-format +msgid "Flow not applicable to current user/request: %(messages)s" +msgstr "El flujo no se aplica al usuario/solicitud actual: %(messages)s" + +#: authentik/flows/models.py:107 +msgid "Visible in the URL." +msgstr "Visible en la URL." + +#: authentik/flows/models.py:109 +msgid "Shown as the Title in Flow pages." +msgstr "Se muestra como título en las páginas de flujo." + +#: authentik/flows/models.py:126 +msgid "Background shown during execution" +msgstr "Se muestra el fondo durante la ejecución" + +#: authentik/flows/models.py:133 +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "" +"Habilite el modo de compatibilidad, aumenta la compatibilidad con los " +"administradores de contraseñas en dispositivos móviles." + +#: authentik/flows/models.py:178 +msgid "Flow" +msgstr "Flujo" + +#: authentik/flows/models.py:179 +msgid "Flows" +msgstr "Flujos" + +#: authentik/flows/models.py:209 +msgid "Evaluate policies when the Stage is present to the user." +msgstr "" +"Evalúe las políticas cuando el escenario esté presente para el usuario." + +#: authentik/flows/models.py:216 +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge. RETRY returns the error message and a similar challenge to the " +"executor. RESTART restarts the flow from the beginning, and " +"RESTART_WITH_CONTEXT restarts the flow while keeping the current context." +msgstr "" +"Configure cómo el ejecutor de flujo debe gestionar una respuesta no válida a" +" un desafío. RETRY devuelve el mensaje de error y un desafío similar para el" +" ejecutor. RESTART reinicia el flujo desde el principio y " +"RESTART_WITH_CONTEXT reinicia el flujo manteniendo el contexto actual." + +#: authentik/flows/models.py:240 +msgid "Flow Stage Binding" +msgstr "Enlace de etapa de flujo" + +#: authentik/flows/models.py:241 +msgid "Flow Stage Bindings" +msgstr "Fijaciones Flow Stage" + +#: authentik/flows/models.py:291 +msgid "Flow Token" +msgstr "Token de flujo" + +#: authentik/flows/models.py:292 +msgid "Flow Tokens" +msgstr "Fichas de flujo" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:12 +msgid "Whoops!" +msgstr "¡Ups!" + +#: authentik/flows/templates/flows/error.html:17 +msgid "Something went wrong! Please try again later." +msgstr "¡Algo salió mal! Inténtelo de nuevo más tarde." + +#: authentik/lib/utils/time.py:24 +#, python-format +msgid "%(value)s is not in the correct format of 'hours=3;minutes=1'." +msgstr "%(value)s no tiene el formato correcto de 'horas=3; minutos=1'." + +#: authentik/managed/models.py:12 +msgid "Managed by authentik" +msgstr "Administrado por authentik" + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:131 +msgid "" +"You can only use an empty kubeconfig when connecting to a local cluster." +msgstr "" +"Solo puedes usar un kubeconfig vacío cuando te conectas a un clúster local." + +#: authentik/outposts/api/service_connections.py:139 +msgid "Invalid kubeconfig" +msgstr "Kubeconfig no válido" + +#: authentik/outposts/models.py:151 +msgid "Outpost Service-Connection" +msgstr "Conexión de servicio avanzada" + +#: authentik/outposts/models.py:152 +msgid "Outpost Service-Connections" +msgstr "Conexiones de servicio avanzado" + +#: authentik/outposts/models.py:188 +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "" +"Certificado/clave utilizados para la autenticación. Se puede dejar en blanco" +" si no se realiza ninguna autenticación." + +#: authentik/outposts/models.py:201 +msgid "Docker Service-Connection" +msgstr "Conexión de servicio Docker" + +#: authentik/outposts/models.py:202 +msgid "Docker Service-Connections" +msgstr "Conexiones de servicio Docker" + +#: authentik/outposts/models.py:227 +msgid "Kubernetes Service-Connection" +msgstr "Conexión de servicio de Kubernetes" + +#: authentik/outposts/models.py:228 +msgid "Kubernetes Service-Connections" +msgstr "Conexiones de servicio de Kubernetes" + +#: authentik/policies/denied.py:24 +msgid "Access denied" +msgstr "Acceso denegado" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:45 +msgid "Dummy Policy" +msgstr "Política ficticia" + +#: authentik/policies/dummy/models.py:46 +msgid "Dummy Policies" +msgstr "Políticas ficticias" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:80 +msgid "Event Matcher Policy" +msgstr "Política de Event Matcher" + +#: authentik/policies/event_matcher/models.py:81 +msgid "Event Matcher Policies" +msgstr "Políticas de Event Matcher" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:46 +msgid "days" +msgstr "días" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:49 +msgid "Password has expired." +msgstr "La contraseña ha caducado." + +#: authentik/policies/expiry/models.py:54 +msgid "Password Expiry Policy" +msgstr "Política de caducidad de contraseñas" + +#: authentik/policies/expiry/models.py:55 +msgid "Password Expiry Policies" +msgstr "Políticas de caducidad de contraseñas" + +#: authentik/policies/expression/models.py:41 +msgid "Expression Policy" +msgstr "Política de expresión" + +#: authentik/policies/expression/models.py:42 +msgid "Expression Policies" +msgstr "Políticas de expresión" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:22 +#: authentik/policies/password/models.py:24 +msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." +msgstr "" +"Tecla de campo para comprobar, están disponibles las claves de campo " +"definidas en las etapas de solicitud." + +#: authentik/policies/hibp/models.py:47 +#: authentik/policies/password/models.py:57 +msgid "Password not set in context" +msgstr "La contraseña no se ha establecido en contexto" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:60 +#, python-format +msgid "Password exists on %(count)d online lists." +msgstr "La contraseña existe en las listas en línea de %(count)d." + +#: authentik/policies/hibp/models.py:66 +msgid "Have I Been Pwned Policy" +msgstr "Política de ¿Me han sido pwned?" + +#: authentik/policies/hibp/models.py:67 +msgid "Have I Been Pwned Policies" +msgstr "Políticas de Have I Been Pwned" + +#: authentik/policies/models.py:23 +msgid "ALL, all policies must pass" +msgstr "TODOS, todas las políticas deben pasar" + +#: authentik/policies/models.py:25 +msgid "ANY, any policy must pass" +msgstr "CUALQUIER, cualquier política debe pasar" + +#: authentik/policies/models.py:45 +msgid "Policy Binding Model" +msgstr "Modelo vinculante de políticas" + +#: authentik/policies/models.py:46 +msgid "Policy Binding Models" +msgstr "Modelos vinculantes de políticas" + +#: authentik/policies/models.py:85 +msgid "Negates the outcome of the policy. Messages are unaffected." +msgstr "Niega el resultado de la política. Los mensajes no se ven afectados." + +#: authentik/policies/models.py:88 +msgid "Timeout after which Policy execution is terminated." +msgstr "" +"Tiempo de espera después del cual se termina la ejecución de la política." + +#: authentik/policies/models.py:141 +msgid "Policy Binding" +msgstr "Política vinculante" + +#: authentik/policies/models.py:142 +msgid "Policy Bindings" +msgstr "Vinculaciones de políticas" + +#: authentik/policies/models.py:181 +msgid "Policy" +msgstr "Política" + +#: authentik/policies/models.py:182 +msgid "Policies" +msgstr "Políticas" + +#: authentik/policies/password/models.py:89 +msgid "Password Policy" +msgstr "Política de contraseñas" + +#: authentik/policies/password/models.py:90 +msgid "Password Policies" +msgstr "Políticas de contraseñas" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:54 +msgid "Reputation Policy" +msgstr "Política de reputación" + +#: authentik/policies/reputation/models.py:55 +msgid "Reputation Policies" +msgstr "Políticas de reputación" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:7 +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:11 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permiso denegado" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:20 +msgid "Request has been denied." +msgstr "Se ha denegado la solicitud." + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:31 +msgid "Messages:" +msgstr "Mensajes:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:41 +msgid "Explanation:" +msgstr "Explicación:" + +#: authentik/policies/templates/policies/denied.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Policy binding '%(name)s' returned result '%(result)s'\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" El enlace de política '%(name)s' devolvió el resultado '%(result)s'\n" +" " + +#: authentik/policies/views.py:68 +msgid "Failed to resolve application" +msgstr "No se pudo resolver la aplicación" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:25 +msgid "DN under which objects are accessible." +msgstr "DN en el que se puede acceder a los objetos." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:34 +msgid "" +"Users in this group can do search queries. If not set, every user can " +"execute search queries." +msgstr "" +"Los usuarios de este grupo pueden realizar consultas de búsqueda. Si no se " +"establece, todos los usuarios pueden ejecutar consultas de búsqueda." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:53 +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"El comienzo de UIDNumbers, este número se agrega a User.pk para asegurarse " +"de que los números no sean demasiado bajos para los usuarios de POSIX. El " +"valor predeterminado es 2000 para garantizar que no colisionemos con el " +"UIDNumber de los usuarios locales" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:62 +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"El comienzo de GIDNumbers, este número se agrega a un número generado por el" +" grupo.pk para asegurarse de que los números no sean demasiado bajos para " +"los grupos POSIX. El valor predeterminado es 4000 para garantizar que no " +"choquemos con los grupos locales o los grupos principales de los usuarios " +"(GIDNumber)." + +#: authentik/providers/ldap/models.py:97 +msgid "LDAP Provider" +msgstr "Proveedor LDAP" + +#: authentik/providers/ldap/models.py:98 +msgid "LDAP Providers" +msgstr "Proveedores de LDAP" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:36 +msgid "Confidential" +msgstr "Confidencial" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:37 +msgid "Public" +msgstr "Público" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:51 +msgid "Based on the Hashed User ID" +msgstr "Basado en el ID de usuario con hash" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:52 +msgid "Based on the username" +msgstr "Basado en el nombre de usuario" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:55 +msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." +msgstr "" +"Basado en el correo electrónico del usuario. Esto se recomienda en lugar del" +" método UPN." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:71 +msgid "Same identifier is used for all providers" +msgstr "Se usa el mismo identificador para todos los proveedores" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:73 +msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." +msgstr "" +"Cada proveedor tiene un emisor diferente, en función del slug de la " +"aplicación." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:80 +msgid "code (Authorization Code Flow)" +msgstr "code (flujo de código de autorización)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:81 +msgid "id_token (Implicit Flow)" +msgstr "id_token (flujo implícito)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:82 +msgid "id_token token (Implicit Flow)" +msgstr "token id_token (flujo implícito)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:83 +msgid "code token (Hybrid Flow)" +msgstr "token de código (flujo híbrido)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:84 +msgid "code id_token (Hybrid Flow)" +msgstr "código id_token (flujo híbrido)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:85 +msgid "code id_token token (Hybrid Flow)" +msgstr "código id_token token (flujo híbrido)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:91 +msgid "HS256 (Symmetric Encryption)" +msgstr "HS256 (cifrado simétrico)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:92 +msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "RS256 (cifrado asimétrico)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:93 +msgid "EC256 (Asymmetric Encryption)" +msgstr "EC256 (cifrado asimétrico)" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:99 +msgid "Scope used by the client" +msgstr "Ámbito utilizado por el cliente" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:125 +msgid "Scope Mapping" +msgstr "Mapeo de alcance" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:126 +msgid "Scope Mappings" +msgstr "Asignaciones de alcance" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:136 +msgid "Client Type" +msgstr "Tipo de cliente" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:142 +msgid "Client ID" +msgstr "ID de cliente" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:148 +msgid "Client Secret" +msgstr "Secreto del cliente" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:154 +msgid "Redirect URIs" +msgstr "Redirigir los URI" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:155 +msgid "Enter each URI on a new line." +msgstr "Ingrese cada URI en una línea nueva." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:160 +msgid "Include claims in id_token" +msgstr "Incluir reclamos en id_token" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:208 +msgid "RSA Key" +msgstr "Clave RSA" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:212 +msgid "" +"Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +"RS256." +msgstr "" +"Clave utilizada para firmar los tokens. Solo es necesario cuando el " +"algoritmo JWT está configurado en RS256." + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:291 +msgid "OAuth2/OpenID Provider" +msgstr "Proveedor de OAuth2/OpenID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:292 +msgid "OAuth2/OpenID Providers" +msgstr "Proveedores de OAuth2/OpenID" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:300 +msgid "Scopes" +msgstr "Ámbitos" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:319 +msgid "Code" +msgstr "Código" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:320 +msgid "Nonce" +msgstr "Nonce" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:321 +msgid "Is Authentication?" +msgstr "¿Es la autenticación?" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:322 +msgid "Code Challenge" +msgstr "Desafío código" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:324 +msgid "Code Challenge Method" +msgstr "Método de desafío de código" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:338 +msgid "Authorization Code" +msgstr "Código de autorización" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:339 +msgid "Authorization Codes" +msgstr "Códigos de autorización" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:382 +msgid "Access Token" +msgstr "Token de acceso" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:383 +msgid "Refresh Token" +msgstr "Token de actualización" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:384 +msgid "ID Token" +msgstr "Token de identificación" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:387 +msgid "OAuth2 Token" +msgstr "Token OAuth2" + +#: authentik/providers/oauth2/models.py:388 +msgid "OAuth2 Tokens" +msgstr "Fichas OAuth2" + +#: authentik/providers/oauth2/views/authorize.py:458 +#: authentik/providers/saml/views/sso.py:69 +#, python-format +msgid "You're about to sign into %(application)s." +msgstr "Estás a punto de iniciar sesión en %(application)s." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:52 +msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers" +msgstr "Validar certificados SSL de servidores ascendentes" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:53 +msgid "Internal host SSL Validation" +msgstr "Validación SSL de host interno" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:59 +msgid "" +"Enable support for forwardAuth in traefik and nginx auth_request. Exclusive " +"with internal_host." +msgstr "" +"Habilite el soporte para ForwardAuth en traefik y nginx auth_request. " +"Exclusivo con internal_host." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:77 +msgid "Set HTTP-Basic Authentication" +msgstr "Establecer la autenticación básica de HTTP" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:79 +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." +msgstr "" +"Establezca un encabezado de autenticación básica HTTP personalizado en " +"función de los valores de authentik." + +#: authentik/providers/proxy/models.py:84 +msgid "HTTP-Basic Username Key" +msgstr "Clave de nombre de usuario básica HTTP" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:94 +msgid "HTTP-Basic Password Key" +msgstr "Clave de contraseña básica HTTP" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:149 +msgid "Proxy Provider" +msgstr "Proveedor de proxy" + +#: authentik/providers/proxy/models.py:150 +msgid "Proxy Providers" +msgstr "Proveedores de proxy" + +#: authentik/providers/saml/api.py:176 +msgid "Invalid XML Syntax" +msgstr "Sintaxis XML no válida" + +#: authentik/providers/saml/api.py:186 +#, python-format +msgid "Failed to import Metadata: %(message)s" +msgstr "No se pudieron importar metadatos: %(message)s" + +#: authentik/providers/saml/models.py:38 +msgid "ACS URL" +msgstr "URL" + +#: authentik/providers/saml/models.py:49 +msgid "Also known as EntityID" +msgstr "También conocido como EntityID" + +#: authentik/providers/saml/models.py:53 +msgid "Service Provider Binding" +msgstr "Enlace de proveedores de servicios" + +#: authentik/providers/saml/models.py:65 +msgid "NameID Property Mapping" +msgstr "Asignación de propiedades NameID" + +#: authentik/providers/saml/models.py:109 authentik/sources/saml/models.py:128 +msgid "SHA1" +msgstr "SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:110 authentik/sources/saml/models.py:129 +msgid "SHA256" +msgstr "SHA-256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:111 authentik/sources/saml/models.py:130 +msgid "SHA384" +msgstr "SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:112 authentik/sources/saml/models.py:131 +msgid "SHA512" +msgstr "SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:119 authentik/sources/saml/models.py:138 +msgid "RSA-SHA1" +msgstr "RSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:120 authentik/sources/saml/models.py:139 +msgid "RSA-SHA256" +msgstr "RSA-SHA256" + +#: authentik/providers/saml/models.py:121 authentik/sources/saml/models.py:140 +msgid "RSA-SHA384" +msgstr "RSA-SHA384" + +#: authentik/providers/saml/models.py:122 authentik/sources/saml/models.py:141 +msgid "RSA-SHA512" +msgstr "RSA-SHA512" + +#: authentik/providers/saml/models.py:123 authentik/sources/saml/models.py:142 +msgid "DSA-SHA1" +msgstr "DSA-SHA1" + +#: authentik/providers/saml/models.py:140 +msgid "Verification Certificate" +msgstr "Certificado de verificación" + +#: authentik/providers/saml/models.py:148 +msgid "Keypair used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "" +"Keypair se utiliza para firmar las respuestas salientes que van al proveedor" +" de servicios." + +#: authentik/providers/saml/models.py:150 authentik/sources/saml/models.py:118 +msgid "Signing Keypair" +msgstr "Keypair de firma" + +#: authentik/providers/saml/models.py:180 +msgid "SAML Provider" +msgstr "Proveedor de SAML" + +#: authentik/providers/saml/models.py:181 +msgid "SAML Providers" +msgstr "Proveedores de SAML" + +#: authentik/providers/saml/models.py:206 +msgid "SAML Property Mapping" +msgstr "Mapeo de propiedades SAML" + +#: authentik/providers/saml/models.py:207 +msgid "SAML Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades de SAML" + +#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11 +msgid "Create admin group if the default group gets deleted." +msgstr "" +"Cree un grupo de administración si se elimina el grupo predeterminado." + +#: authentik/recovery/management/commands/create_recovery_key.py:17 +msgid "Create a Key which can be used to restore access to authentik." +msgstr "" +"Cree una clave que se pueda usar para restaurar el acceso a authentik." + +#: authentik/recovery/views.py:24 +msgid "Used recovery-link to authenticate." +msgstr "Se usó el enlace de recuperación para autenticarse." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:32 +msgid "Server URI" +msgstr "URI de servidor" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:40 +msgid "" +"Optionally verify the LDAP Server's Certificate against the CA Chain in this" +" keypair." +msgstr "" +"Si lo desea, verifique el certificado del servidor LDAP con la cadena de CA " +"en este par de claves." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:45 +msgid "Bind CN" +msgstr "Enlazar CN" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:47 +msgid "Enable Start TLS" +msgstr "Habilitar inicio de TLS" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:49 +msgid "Base DN" +msgstr "DN base" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:51 +msgid "Prepended to Base DN for User-queries." +msgstr "Se antepone al DN base para las consultas de los usuarios." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:52 +msgid "Addition User DN" +msgstr "DN de usuario adicional" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:56 +msgid "Prepended to Base DN for Group-queries." +msgstr "Se antepone al DN base para consultas de grupo." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:57 +msgid "Addition Group DN" +msgstr "DN de grupo de adición" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:63 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Users." +msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son usuarios." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:66 +msgid "Field which contains members of a group." +msgstr "Campo que contiene los miembros de un grupo." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:70 +msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." +msgstr "Considere que los objetos que coinciden con este filtro son grupos." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:73 +msgid "Field which contains a unique Identifier." +msgstr "Campo que contiene un identificador único." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:80 +msgid "Property mappings used for group creation/updating." +msgstr "" +"Asignaciones de propiedades utilizadas para la creación/actualización de " +"grupos." + +#: authentik/sources/ldap/models.py:145 +msgid "LDAP Source" +msgstr "Fuente LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:146 +msgid "LDAP Sources" +msgstr "Fuentes de LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:169 +msgid "LDAP Property Mapping" +msgstr "Mapeo de propiedades LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/models.py:170 +msgid "LDAP Property Mappings" +msgstr "Asignaciones de propiedades LDAP" + +#: authentik/sources/ldap/signals.py:58 +msgid "Password does not match Active Directory Complexity." +msgstr "La contraseña no coincide con la complejidad de Active Directory." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:24 +msgid "Request Token URL" +msgstr "Solicitar URL de token" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:26 +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." +msgstr "" +"URL utilizada para solicitar el token inicial. Esta URL solo es necesaria " +"para OAuth 1." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:32 +msgid "Authorization URL" +msgstr "URL de autorización" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:33 +msgid "URL the user is redirect to to conest the flow." +msgstr "URL a la que se redirige al usuario para que se opone al flujo." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:38 +msgid "Access Token URL" +msgstr "URL de token de acceso" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:39 +msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." +msgstr "URL utilizada por authentik para recuperar tokens." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:44 +msgid "Profile URL" +msgstr "URL del perfil" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:45 +msgid "URL used by authentik to get user information." +msgstr "URL utilizada por authentik para obtener información del usuario." + +#: authentik/sources/oauth/models.py:97 +msgid "OAuth Source" +msgstr "Fuente de OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:98 +msgid "OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:107 +msgid "GitHub OAuth Source" +msgstr "Fuente de OAuth de GitHub" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:108 +msgid "GitHub OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de OAuth de GitHub" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:117 +msgid "Twitter OAuth Source" +msgstr "Fuente de OAuth de Twitter" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:118 +msgid "Twitter OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de OAuth de Twitter" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:127 +msgid "Facebook OAuth Source" +msgstr "Fuente de OAuth de Facebook" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:128 +msgid "Facebook OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de OAuth de Facebook" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:137 +msgid "Discord OAuth Source" +msgstr "Fuente de OAuth de Discord" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:138 +msgid "Discord OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de Discord OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:147 +msgid "Google OAuth Source" +msgstr "Fuente de Google OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:148 +msgid "Google OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de Google OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:157 +msgid "Azure AD OAuth Source" +msgstr "Fuente de Azure AD OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:158 +msgid "Azure AD OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de Azure AD OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:167 +msgid "OpenID OAuth Source" +msgstr "Fuente de OpenID OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:168 +msgid "OpenID OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de OpenID OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:177 +msgid "Apple OAuth Source" +msgstr "Fuente de Apple OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:178 +msgid "Apple OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de Apple OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:187 +msgid "Okta OAuth Source" +msgstr "Fuente de Okta OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:188 +msgid "Okta OAuth Sources" +msgstr "Fuentes de Okta OAuth" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:203 +msgid "User OAuth Source Connection" +msgstr "Conexión de origen de OAuth de usuario" + +#: authentik/sources/oauth/models.py:204 +msgid "User OAuth Source Connections" +msgstr "Conexiones de origen de OAuth de usuario" + +#: authentik/sources/oauth/views/callback.py:98 +msgid "Authentication Failed." +msgstr "Falló la autenticación." + +#: authentik/sources/plex/models.py:37 +msgid "Client identifier used to talk to Plex." +msgstr "Identificador de cliente utilizado para hablar con Plex." + +#: authentik/sources/plex/models.py:52 +msgid "Allow friends to authenticate, even if you don't share a server." +msgstr "" +"Permite que tus amigos se autentiquen, incluso si no compartes un servidor." + +#: authentik/sources/plex/models.py:54 +msgid "Plex token used to check friends" +msgstr "Token de Plex usado para comprobar amigos" + +#: authentik/sources/plex/models.py:92 +msgid "Plex Source" +msgstr "Fuente Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py:93 +msgid "Plex Sources" +msgstr "Fuentes Plex" + +#: authentik/sources/plex/models.py:104 +msgid "User Plex Source Connection" +msgstr "Conexión de origen Plex de usuario" + +#: authentik/sources/plex/models.py:105 +msgid "User Plex Source Connections" +msgstr "Conexiones de origen Plex de usuario" + +#: authentik/sources/saml/models.py:36 +msgid "Redirect Binding" +msgstr "Enlace de redirección" + +#: authentik/sources/saml/models.py:37 +msgid "POST Binding" +msgstr "Enlace POST" + +#: authentik/sources/saml/models.py:38 +msgid "POST Binding with auto-confirmation" +msgstr "Encuadernación POST con confirmación automática" + +#: authentik/sources/saml/models.py:57 +msgid "Flow used before authentication." +msgstr "Flujo utilizado antes de la autenticación." + +#: authentik/sources/saml/models.py:64 +msgid "Issuer" +msgstr "Emisor" + +#: authentik/sources/saml/models.py:65 +msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." +msgstr "También se conoce como ID de entidad. Default la URL de metadatos." + +#: authentik/sources/saml/models.py:69 +msgid "SSO URL" +msgstr "URL SSO" + +#: authentik/sources/saml/models.py:70 +msgid "URL that the initial Login request is sent to." +msgstr "URL a la que se envía la solicitud de inicio de sesión inicial." + +#: authentik/sources/saml/models.py:76 +msgid "SLO URL" +msgstr "URL LENTO" + +#: authentik/sources/saml/models.py:77 +msgid "Optional URL if your IDP supports Single-Logout." +msgstr "URL opcional si su IDP admite el cierre de sesión único." + +#: authentik/sources/saml/models.py:83 +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "" +"Permite los flujos de autenticación iniciados por el IdP. Esto puede suponer" +" un riesgo para la seguridad, ya que no se valida el identificador de la " +"solicitud." + +#: authentik/sources/saml/models.py:91 +msgid "" +"NameID Policy sent to the IdP. Can be unset, in which case no Policy is " +"sent." +msgstr "" +"Política de NameID enviada al IdP. Se puede anular, en cuyo caso no se envía" +" ninguna política." + +#: authentik/sources/saml/models.py:102 +msgid "Delete temporary users after" +msgstr "Eliminar usuarios temporales después" + +#: authentik/sources/saml/models.py:120 +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "" +"Keypair que se usa para firmar solicitudes salientes. Déjelo vacío para " +"deshabilitar la firma." + +#: authentik/sources/saml/models.py:188 +msgid "SAML Source" +msgstr "Fuente SAML" + +#: authentik/sources/saml/models.py:189 +msgid "SAML Sources" +msgstr "Fuentes SAML" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:64 +msgid "Duo Authenticator Setup Stage" +msgstr "Etapa de configuración Duo Authentic" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:65 +msgid "Duo Authenticator Setup Stages" +msgstr "Etapas de la configuración de Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:82 +msgid "Duo Device" +msgstr "Dispositivo Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_duo/models.py:83 +msgid "Duo Devices" +msgstr "Dispositivos Duo" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:157 +msgid "SMS Authenticator Setup Stage" +msgstr "Etapa de configuración del autenticador de SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:158 +msgid "SMS Authenticator Setup Stages" +msgstr "Etapas de configuración del autenticador SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:175 +msgid "SMS Device" +msgstr "Dispositivo SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/models.py:176 +msgid "SMS Devices" +msgstr "Dispositivos SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_sms/stage.py:54 +#: authentik/stages/authenticator_totp/stage.py:45 +msgid "Code does not match" +msgstr "El código no coincide" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:47 +msgid "Static Authenticator Stage" +msgstr "Etapa Static Authenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_static/models.py:48 +msgid "Static Authenticator Stages" +msgstr "Etapas del autenticador estático" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:16 +msgid "6 digits, widely compatible" +msgstr "6 dígitos, ampliamente compatible" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:17 +msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" +msgstr "8 dígitos, no compatible con aplicaciones como Google Authenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:54 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stage" +msgstr "Etapa de configuración del autenticador TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_totp/models.py:55 +msgid "TOTP Authenticator Setup Stages" +msgstr "Etapas de configuración del autenticador TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/challenge.py:99 +msgid "Invalid Token" +msgstr "Token inválido" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:17 +msgid "TOTP" +msgstr "TOTP" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:18 +msgid "WebAuthn" +msgstr "Web Authn" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:19 +msgid "Duo" +msgstr "Dúo" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:20 +msgid "SMS" +msgstr "SMS" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:58 +msgid "Device classes which can be used to authenticate" +msgstr "Clases de dispositivos que se pueden usar para autenticar" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:80 +msgid "Authenticator Validation Stage" +msgstr "Etapa de validación del autenticador" + +#: authentik/stages/authenticator_validate/models.py:81 +msgid "Authenticator Validation Stages" +msgstr "Etapas de validación del autenticador" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:71 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stage" +msgstr "Etapa de configuración de WebAuthenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:72 +msgid "WebAuthn Authenticator Setup Stages" +msgstr "Etapas de configuración de WebAuthenticator" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:105 +msgid "WebAuthn Device" +msgstr "Dispositivo WebAuthn" + +#: authentik/stages/authenticator_webauthn/models.py:106 +msgid "WebAuthn Devices" +msgstr "Dispositivos WebAuthn" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:15 +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "" +"Clave pública, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:18 +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" +msgstr "" +"Clave privada, adquirida en https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:39 +msgid "Captcha Stage" +msgstr "Escenario Captcha" + +#: authentik/stages/captcha/models.py:40 +msgid "Captcha Stages" +msgstr "Etapas de Captcha" + +#: authentik/stages/consent/models.py:52 +msgid "Consent Stage" +msgstr "Etapa de consentimiento" + +#: authentik/stages/consent/models.py:53 +msgid "Consent Stages" +msgstr "Etapas del consentimiento" + +#: authentik/stages/consent/models.py:68 +msgid "User Consent" +msgstr "Consentimiento del usuario" + +#: authentik/stages/consent/models.py:69 +msgid "User Consents" +msgstr "Consentimientos del usuario" + +#: authentik/stages/deny/models.py:31 +msgid "Deny Stage" +msgstr "Etapa de denegación" + +#: authentik/stages/deny/models.py:32 +msgid "Deny Stages" +msgstr "Negar etapas" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:33 +msgid "Dummy Stage" +msgstr "Escenario ficticio" + +#: authentik/stages/dummy/models.py:34 +msgid "Dummy Stages" +msgstr "Etapas ficticias" + +#: authentik/stages/email/models.py:25 +msgid "Password Reset" +msgstr "Restablecimiento de contraseña" + +#: authentik/stages/email/models.py:29 +msgid "Account Confirmation" +msgstr "Confirmación cuenta" + +#: authentik/stages/email/models.py:75 +msgid "Activate users upon completion of stage." +msgstr "Activar a los usuarios al finalizar la etapa." + +#: authentik/stages/email/models.py:79 +msgid "Time in minutes the token sent is valid." +msgstr "El tiempo en minutos que se envía el token es válido." + +#: authentik/stages/email/models.py:125 +msgid "Email Stage" +msgstr "Etapa de correo electrónico" + +#: authentik/stages/email/models.py:126 +msgid "Email Stages" +msgstr "Etapas del correo" + +#: authentik/stages/email/stage.py:106 +msgid "Successfully verified Email." +msgstr "Correo electrónico verificado correctamente." + +#: authentik/stages/email/stage.py:113 authentik/stages/email/stage.py:135 +msgid "No pending user." +msgstr "Sin usuario pendiente." + +#: authentik/stages/email/stage.py:125 +msgid "Email sent." +msgstr "Se envió un correo." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:9 +msgid "Welcome!" +msgstr "¡Bienvenido!" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:12 +msgid "" +"We're excited to have you get started. First, you need to confirm your " +"account. Just press the button below." +msgstr "" +"Nos emociona que comiences. Primero, debes confirmar tu cuenta. Solo tienes " +"que pulsar el botón de abajo." + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:21 +msgid "Confirm Account" +msgstr "Confirmar cuenta" + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:30 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If that doesn't work, copy and paste the following link in your browser: %(url)s\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Si eso no funciona, copia y pega el siguiente enlace en tu navegador: %(url)s\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/account_confirmation.html:35 +msgid "" +"If you have any questions, just reply to this email—we're always happy to " +"help out." +msgstr "" +"Si tiene alguna pregunta, simplemente responda a este correo electrónico; " +"siempre estaremos encantados de ayudarle." + +#: authentik/stages/email/templates/email/generic.html:24 +msgid "Additional Information" +msgstr "Información adicional" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:9 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Hi %(username)s,\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Hola %(username)s,\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:19 +msgid "" +"\n" +" You recently requested to change your password for you authentik account. Use the button below to set a new password.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Recientemente solicitaste cambiar la contraseña de tu cuenta de authentik. Use el botón de abajo para establecer una nueva contraseña.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:33 +msgid "Reset Password" +msgstr "Restablecer contraseña" + +#: authentik/stages/email/templates/email/password_reset.html:45 +#, python-format +msgid "" +"\n" +" If you did not request a password change, please ignore this Email. The link above is valid for %(expires)s.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Si no solicitó un cambio de contraseña, ignore este correo electrónico. El enlace anterior es válido para %(expires)s.\n" +" " + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:9 +msgid "authentik Test-Email" +msgstr "auténtico Test-Email" + +#: authentik/stages/email/templates/email/setup.html:17 +msgid "" +"\n" +" This is a test email to inform you, that you've successfully configured authentik emails.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +" Este es un correo electrónico de prueba para informarle de que ha configurado correctamente los correos electrónicos auténticos.\n" +" " + +#: authentik/stages/identification/models.py:42 +msgid "" +"When set, shows a password field, instead of showing the password field as " +"seaprate step." +msgstr "" +"Cuando se establece, muestra un campo de contraseña, en lugar de mostrar el " +"campo de contraseña como un paso separado." + +#: authentik/stages/identification/models.py:48 +msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." +msgstr "" +"Cuando se habilita, los campos de usuario coinciden independientemente de su" +" carcasa." + +#: authentik/stages/identification/models.py:68 +msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Flujo de inscripción opcional, que se enlaza en la parte inferior de la " +"página." + +#: authentik/stages/identification/models.py:77 +msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Flujo de recuperación opcional, que se enlaza en la parte inferior de la " +"página." + +#: authentik/stages/identification/models.py:86 +msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page." +msgstr "" +"Flujo sin contraseña opcional, que se vincula en la parte inferior de la " +"página." + +#: authentik/stages/identification/models.py:90 +msgid "Specify which sources should be shown." +msgstr "Especifique qué fuentes deben mostrarse." + +#: authentik/stages/identification/models.py:112 +msgid "Identification Stage" +msgstr "Etapa de identificación" + +#: authentik/stages/identification/models.py:113 +msgid "Identification Stages" +msgstr "Etapas de identificación" + +#: authentik/stages/identification/stage.py:175 +msgid "Log in" +msgstr "Iniciar sesión" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:46 +msgid "Invitation Stage" +msgstr "Etapa de invitación" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:47 +msgid "Invitation Stages" +msgstr "Etapas de invitación" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:57 +msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." +msgstr "Cuando se habilita, la invitación se eliminará después de su uso." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:64 +msgid "Optional fixed data to enforce on user enrollment." +msgstr "Datos fijos opcionales para aplicar en la inscripción de usuarios." + +#: authentik/stages/invitation/models.py:72 +msgid "Invitation" +msgstr "Invitación" + +#: authentik/stages/invitation/models.py:73 +msgid "Invitations" +msgstr "Invitaciones" + +#: authentik/stages/password/models.py:20 +msgid "User database + standard password" +msgstr "Base de datos de usuarios + contraseña estándar" + +#: authentik/stages/password/models.py:24 +msgid "User database + app passwords" +msgstr "Base de datos de usuario+contraseñas" + +#: authentik/stages/password/models.py:28 +msgid "User database + LDAP password" +msgstr "Base de datos de usuarios+contraseña" + +#: authentik/stages/password/models.py:38 +msgid "Selection of backends to test the password against." +msgstr "Selección de backends para probar la contraseña." + +#: authentik/stages/password/models.py:78 +msgid "Password Stage" +msgstr "Etapa de contraseña" + +#: authentik/stages/password/models.py:79 +msgid "Password Stages" +msgstr "Etapas de contraseña" + +#: authentik/stages/password/stage.py:152 +msgid "Invalid password" +msgstr "Contraseña incorrecta" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:29 +msgid "Text: Simple Text input" +msgstr "Texto: entrada de texto simple" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:32 +msgid "Text (read-only): Simple Text input, but cannot be edited." +msgstr "" +"Texto (solo lectura): entrada de texto simple, pero no se puede editar." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:39 +msgid "Email: Text field with Email type." +msgstr "Correo electrónico: campo de texto con tipo de correo electrónico." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:55 +msgid "Separator: Static Separator Line" +msgstr "Separador: Línea separadora estática" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:56 +msgid "Hidden: Hidden field, can be used to insert data into form." +msgstr "" +"Oculto: campo oculto, se puede utilizar para insertar datos en el " +"formulario." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:57 +msgid "Static: Static value, displayed as-is." +msgstr "Estático: valor estático, que se muestra tal cual." + +#: authentik/stages/prompt/models.py:66 +msgid "Name of the form field, also used to store the value" +msgstr "" +"Nombre del campo del formulario, que también se utiliza para almacenar el " +"valor" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:131 +msgid "Prompt" +msgstr "Rápido" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:132 +msgid "Prompts" +msgstr "Indicaciones" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:160 +msgid "Prompt Stage" +msgstr "Etapa rápida" + +#: authentik/stages/prompt/models.py:161 +msgid "Prompt Stages" +msgstr "Etapas rápidas" + +#: authentik/stages/prompt/stage.py:94 +msgid "Passwords don't match." +msgstr "Las contraseñas no coinciden." + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:32 +msgid "User Delete Stage" +msgstr "Etapa de eliminación del usuario" + +#: authentik/stages/user_delete/models.py:33 +msgid "User Delete Stages" +msgstr "Etapas de eliminación de" + +#: authentik/stages/user_delete/stage.py:24 +msgid "No Pending User." +msgstr "Sin usuario pendiente." + +#: authentik/stages/user_login/models.py:19 +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 means that the sessions " +"lasts until the browser is closed. (Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)" +msgstr "" +"Determina la duración de una sesión. El valor predeterminado de 0 significa " +"que las sesiones duran hasta que se cierra el navegador. (Formato: horas = " +"-1; minutos = -2; segundos = -3)" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:43 +msgid "User Login Stage" +msgstr "Etapa de inicio de sesión" + +#: authentik/stages/user_login/models.py:44 +msgid "User Login Stages" +msgstr "Etapas de inicio de" + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:29 +msgid "No Pending user to login." +msgstr "Ningún usuario pendiente para iniciar sesión." + +#: authentik/stages/user_login/stage.py:57 +msgid "Successfully logged in!" +msgstr "¡Se ha iniciado sesión correctamente!" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:31 +msgid "User Logout Stage" +msgstr "Etapa de cierre de sesión del usuario" + +#: authentik/stages/user_logout/models.py:32 +msgid "User Logout Stages" +msgstr "Etapas de cierre de sesión de" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:18 +msgid "When set, newly created users are inactive and cannot login." +msgstr "" +"Cuando se establece, los usuarios recién creados están inactivos y no pueden" +" iniciar sesión." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:26 +msgid "Optionally add newly created users to this group." +msgstr "Si lo desea, añada usuarios recién creados a este grupo." + +#: authentik/stages/user_write/models.py:47 +msgid "User Write Stage" +msgstr "Etapa de escritura del usuario" + +#: authentik/stages/user_write/models.py:48 +msgid "User Write Stages" +msgstr "Etapas de escritura del" + +#: authentik/stages/user_write/stage.py:53 +msgid "No Pending data." +msgstr "Sin datos pendientes." + +#: authentik/tenants/models.py:18 +msgid "" +"Domain that activates this tenant. Can be a superset, i.e. `a.b` for `aa.b` " +"and `ba.b`" +msgstr "" +"Dominio que activa a este inquilino. Puede ser un superconjunto, es decir, " +"`a.b` para `aa.b` y `ba.b`" + +#: authentik/tenants/models.py:70 +msgid "Tenant" +msgstr "inquilino" + +#: authentik/tenants/models.py:71 +msgid "Tenants" +msgstr "Inquilinos"