Translations for locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN (#5684)
Translate locale/en/LC_MESSAGES/django.po in zh_CN 100% translated source file: 'locale/en/LC_MESSAGES/django.po' on the 'zh_CN' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
c2b26718f6
commit
e4d8612088
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 17:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 14:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-26 16:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: deluxghost, 2023\n"
|
"Last-Translator: deluxghost, 2023\n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh_CN/)\n"
|
"Language-Team: Chinese (China) (https://app.transifex.com/authentik/teams/119923/zh_CN/)\n"
|
||||||
|
@ -1410,34 +1410,34 @@ msgstr "SCIM 映射"
|
||||||
msgid "SCIM Mappings"
|
msgid "SCIM Mappings"
|
||||||
msgstr "SCIM 映射"
|
msgstr "SCIM 映射"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:50
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:52
|
||||||
msgid "Starting full SCIM sync"
|
msgid "Starting full SCIM sync"
|
||||||
msgstr "开始全量 SCIM 同步"
|
msgstr "开始全量 SCIM 同步"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:57
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:59
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Syncing page %(page)d of users"
|
msgid "Syncing page %(page)d of users"
|
||||||
msgstr "正在同步用户页面 %(page)d"
|
msgstr "正在同步用户页面 %(page)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:61
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:63
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Syncing page %(page)d of groups"
|
msgid "Syncing page %(page)d of groups"
|
||||||
msgstr "正在同步群组页面 %(page)d"
|
msgstr "正在同步群组页面 %(page)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:90
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:92
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to sync user due to remote error %(name)s: %(error)s"
|
msgid "Failed to sync user %(user_name)s due to remote error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "由于远端错误 %(name)s,同步用户失败:%(error)s"
|
msgstr "由于远端错误,同步用户 %(user_name)s 失败:%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:101 authentik/providers/scim/tasks.py:142
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:103 authentik/providers/scim/tasks.py:144
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Stopping sync due to error: %(error)s"
|
msgid "Stopping sync due to error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "由于以下错误,同步停止:%(error)s"
|
msgstr "由于以下错误,同步停止:%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/providers/scim/tasks.py:131
|
#: authentik/providers/scim/tasks.py:133
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Failed to sync group due to remote error %(name)s: %(error)s"
|
msgid "Failed to sync group %(group_name)s due to remote error: %(error)s"
|
||||||
msgstr "由于远端错误 %(name)s,同步群组失败:%(error)s"
|
msgstr "由于远端错误,同步组 %(group_name)s 失败:%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11
|
#: authentik/recovery/management/commands/create_admin_group.py:11
|
||||||
msgid "Create admin group if the default group gets deleted."
|
msgid "Create admin group if the default group gets deleted."
|
||||||
|
@ -2150,6 +2150,10 @@ msgstr ""
|
||||||
" 这是一封测试电子邮件,用于通知您已成功配置 authentik 电子邮件。\n"
|
" 这是一封测试电子邮件,用于通知您已成功配置 authentik 电子邮件。\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
|
#: authentik/stages/identification/api.py:20
|
||||||
|
msgid "When no user fields are selected, at least one source must be selected"
|
||||||
|
msgstr "如果未选择用户字段,则至少要选择一个源"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/identification/models.py:29
|
#: authentik/stages/identification/models.py:29
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple "
|
"Fields of the user object to match against. (Hold shift to select multiple "
|
||||||
|
@ -2443,17 +2447,18 @@ msgstr "用户写入阶段"
|
||||||
msgid "User Write Stages"
|
msgid "User Write Stages"
|
||||||
msgstr "用户写入阶段"
|
msgstr "用户写入阶段"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/user_write/stage.py:132
|
#: authentik/stages/user_write/stage.py:133
|
||||||
msgid "No Pending data."
|
msgid "No Pending data."
|
||||||
msgstr "没有待处理的数据。"
|
msgstr "没有待处理的数据。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/user_write/stage.py:138
|
#: authentik/stages/user_write/stage.py:139
|
||||||
msgid "No user found and can't create new user."
|
msgid "No user found and can't create new user."
|
||||||
msgstr "未找到用户并且无法创建新用户。"
|
msgstr "未找到用户并且无法创建新用户。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/stages/user_write/stage.py:165
|
#: authentik/stages/user_write/stage.py:156
|
||||||
msgid "Failed to save user"
|
#: authentik/stages/user_write/stage.py:170
|
||||||
msgstr "保存用户失败"
|
msgid "Failed to update user. Please try again later."
|
||||||
|
msgstr "更新用户失败。请稍后重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: authentik/tenants/models.py:23
|
#: authentik/tenants/models.py:23
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Reference in New Issue