Translate /web/src/locales/en.po in zh_CN (#2846)
translation completed for the source file '/web/src/locales/en.po' on the 'zh_CN' language. Co-authored-by: transifex-integration[bot] <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
0fd959c5c0
commit
e897307548
|
@ -22,14 +22,14 @@ msgstr ""
|
||||||
#~ msgid "#/identity/users/{0}"
|
#~ msgid "#/identity/users/{0}"
|
||||||
#~ msgstr "#/identity/users/{0}"
|
#~ msgstr "#/identity/users/{0}"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
#~ msgid "(Format: days=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
|
||||||
#: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts
|
#~ msgstr "(格式:days=-1;minutes=-2;seconds=-3)。"
|
||||||
#: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts
|
|
||||||
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
|
||||||
msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
|
msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)."
|
||||||
msgstr "(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)。"
|
msgstr "(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts
|
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
|
||||||
msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
msgstr "(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
msgstr "(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -436,11 +436,14 @@ msgstr "您确定要删除 {0} {objName} 吗?"
|
||||||
msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?"
|
msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?"
|
||||||
msgstr "您确定要更新 {0} \"{1}\" 吗?"
|
msgstr "您确定要更新 {0} \"{1}\" 吗?"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
|
#~ "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
#~ msgstr "从当前时间经过多久时或之后,断言无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Assertion not valid on or after current time + this value."
|
||||||
"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: "
|
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,断言无效。"
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
|
||||||
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,断言无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||||||
msgid "Assertion valid not before"
|
msgid "Assertion valid not before"
|
||||||
|
@ -2496,6 +2499,12 @@ msgstr "标识符"
|
||||||
#~ msgid "Identity & Cryptography"
|
#~ msgid "Identity & Cryptography"
|
||||||
#~ msgstr "身份识别与加密"
|
#~ msgstr "身份识别与加密"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"If any of the devices user of the types selected above have been used within"
|
||||||
|
" this duration, this stage will be skipped."
|
||||||
|
msgstr "如果上面所选类型的任意设备在此期限内被使用,此阶段会被跳过。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts
|
||||||
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
#: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2794,6 +2803,10 @@ msgstr "上次出现:{0}"
|
||||||
msgid "Last sync: {0}"
|
msgid "Last sync: {0}"
|
||||||
msgstr "上次同步:{0}"
|
msgstr "上次同步:{0}"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts
|
||||||
|
msgid "Last validation threshold"
|
||||||
|
msgstr "上次验证阈值"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||||||
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts
|
||||||
msgid "Launch"
|
msgid "Launch"
|
||||||
|
@ -3491,9 +3504,12 @@ msgid "Objects created"
|
||||||
msgstr "已创建对象"
|
msgstr "已创建对象"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
#: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Offset after which consent expires."
|
||||||
"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
msgstr "同意过期后的偏移。"
|
||||||
msgstr "经过多少偏移量后同意授权过期。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
#~ msgstr "经过多少偏移量后同意授权过期。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts
|
||||||
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
#: src/pages/events/EventListPage.ts
|
||||||
|
@ -4548,11 +4564,14 @@ msgstr "会话 ID"
|
||||||
msgid "Session duration"
|
msgid "Session duration"
|
||||||
msgstr "会话持续时间"
|
msgstr "会话持续时间"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Session not valid on or after current time + this value (Format: "
|
||||||
|
#~ "hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
#~ msgstr "从当前时间经过多久时或之后,会话无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Session not valid on or after current time + this value."
|
||||||
"Session not valid on or after current time + this value (Format: "
|
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,会话无效。"
|
||||||
"hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
|
||||||
msgstr "从当前时间经过多久时或之后,会话无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
#: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts
|
||||||
msgid "Session valid not on or after"
|
msgid "Session valid not on or after"
|
||||||
|
@ -5385,6 +5404,10 @@ msgid ""
|
||||||
" reachable under this URL."
|
" reachable under this URL."
|
||||||
msgstr "您将在此外部 URL 进行身份验证。通过此 URL 应该可以访问到 authentik 核心服务器。"
|
msgstr "您将在此外部 URL 进行身份验证。通过此 URL 应该可以访问到 authentik 核心服务器。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/elements/utils/TimeDeltaHelp.ts
|
||||||
|
msgid "The following keywords are supported:"
|
||||||
|
msgstr "支持以下关键字:"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The following objects use {0}:"
|
#~ msgid "The following objects use {0}:"
|
||||||
#~ msgstr "以下对象使用 {0}:"
|
#~ msgstr "以下对象使用 {0}:"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5519,10 +5542,16 @@ msgstr "发出令牌的有效时间(单位为分钟)。"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
|
"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
|
||||||
"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
|
"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
|
||||||
"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
"manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 NameID 格式 'transient' 且用户未手动登出的情况。"
|
||||||
"删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 NameID 格式 'transient' "
|
|
||||||
"且用户未手动登出的情况。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
#~ msgid ""
|
||||||
|
#~ "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if "
|
||||||
|
#~ "your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out "
|
||||||
|
#~ "manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)."
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 NameID 格式 'transient' "
|
||||||
|
#~ "且用户未手动登出的情况。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Time-based One-Time Passwords"
|
#~ msgid "Time-based One-Time Passwords"
|
||||||
#~ msgstr "基于时间的一次性密码"
|
#~ msgstr "基于时间的一次性密码"
|
||||||
|
|
Reference in New Issue