From ff15716012b3d68bd170350cc94947bb7e699695 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Mon, 14 Feb 2022 15:36:27 +0100 Subject: [PATCH] Translate /web/src/locales/en.po in zh-Hans (#2306) --- web/src/locales/zh-Hans.po | 2203 +++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 1182 insertions(+), 1021 deletions(-) diff --git a/web/src/locales/zh-Hans.po b/web/src/locales/zh-Hans.po index cd7bee7fe..704b895d4 100644 --- a/web/src/locales/zh-Hans.po +++ b/web/src/locales/zh-Hans.po @@ -1,15 +1,16 @@ -# +# # Translators: # Chen Zhikai, 2022 # 刘松, 2022 -# +# deluxghost, 2022 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-04-04 16:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-04 20:03+0000\n" -"Last-Translator: 刘松, 2022\n" +"Last-Translator: deluxghost, 2022\n" "Language-Team: Chinese Simplified (https://www.transifex.com/beryjuorg/teams/119923/zh-Hans/)\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -26,20 +27,17 @@ msgstr "" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "(Format: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." -msgstr "(格式: hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)." +msgstr "(格式:hours=-1;minutes=-2;seconds=-3)。" #: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts msgid "(Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -msgstr "(格式: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/elements/user/SessionList.ts #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts -#: src/pages/events/EventListPage.ts -#: src/pages/events/EventListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts @@ -48,27 +46,28 @@ msgstr "(格式: hours=1;minutes=2;seconds=3)." #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "-" msgstr "-" #: src/pages/flows/FlowImportForm.ts -msgid ".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by authentik." -msgstr ".akflow 文件,这些文件可以在 goauthentik.io 上找到,也可以通过 authentik 导出。" +msgid "" +".akflow files, which can be found on goauthentik.io and can be exported by " +"authentik." +msgstr ".akflow 文件,可以在 goauthentik.io 上找到,也可以通过 authentik 导出。" #: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts msgid "6 digits, widely compatible" -msgstr "6位数字,广泛兼容" +msgstr "6 位数字,广泛兼容" #: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts msgid "8 digits, not compatible with apps like Google Authenticator" -msgstr "8位数字,与谷歌身份验证器等应用不兼容" +msgstr "8 位数字,与 Google 身份验证器等应用不兼容" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts msgid "A \"roaming\" authenticator, like a YubiKey" -msgstr "像 YubiKey 这样的 “漫游” 身份验证器" +msgstr "像 YubiKey 这样的“漫游”身份验证器" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts msgid "A code has been sent to you via SMS." @@ -83,31 +82,31 @@ msgid "A non-removable authenticator, like TouchID or Windows Hello" msgstr "不可移除的身份验证器,例如 TouchID 或 Windows Hello" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts -msgid "A policy used for testing. Always returns the same result as specified below after waiting a random duration." -msgstr "用于测试的策略。等待随机持续时间后,始终返回与下面指定的结果相同的结果。" +msgid "" +"A policy used for testing. Always returns the same result as specified below" +" after waiting a random duration." +msgstr "用于测试的策略。等待随机时长后,始终返回下面指定的结果。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts msgid "ACS URL" msgstr "ACS URL" -#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "ALL, all policies must match to grant access." -msgstr "ALL,所有策略必须匹配才能授予访问权限。" +msgstr "ALL,必须匹配所有策略才能授予访问权限。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "ALL, all policies must match to include this stage access." -msgstr "ALL,所有策略必须匹配才能包含此阶段访问权限。" +msgstr "ALL,必须匹配所有策略才能包含此阶段访问权限。" -#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "ANY, any policy must match to grant access." -msgstr "ANY,任何策略都必须匹配才能授予访问权限。" +msgstr "ANY,必须匹配任意策略才能授予访问权限。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "ANY, any policy must match to include this stage access." -msgstr "ANY,任何策略都必须匹配才能包含此阶段访问权限。" +msgstr "ANY,必须匹配任意策略才能包含此阶段访问权限。" #: src/pages/tokens/TokenListPage.ts msgid "API Access" @@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "访问令牌 URL" msgid "Access token validity" msgstr "访问令牌有效性" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/pages/events/EventListPage.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts msgid "Action" @@ -165,23 +163,18 @@ msgstr "操作" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/events/EventListPage.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/events/EventListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts -#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/providers/ProviderListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts #: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Actions" msgstr "操作" @@ -190,30 +183,26 @@ msgstr "操作" msgid "Actions over the last 24 hours" msgstr "过去 24 小时内的操作" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Activate" -msgstr "启用" +msgstr "激活" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts msgid "Activate pending user on success" -msgstr "成功时启用待处理用户" +msgstr "成功时激活待处理用户" -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Active" -msgstr "启用" +msgstr "激活" -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts msgid "Add" msgstr "添加" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Addition Group DN" -msgstr "额外的 Group DN" +msgstr "额外的组 DN" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Addition User DN" @@ -221,19 +210,20 @@ msgstr "额外的用户 DN" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "Additional Scope" -msgstr "额外的范围" +msgstr "额外的作用域" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Additional group DN, prepended to the Base DN." -msgstr "额外的Group DN,优先于Base DN。" +msgstr "额外的组 DN,添加到 Base DN 起始处。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Additional scope mappings, which are passed to the proxy." -msgstr "传递给代理的其他作用域映射。" +msgstr "传递给代理的额外作用域映射。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts -msgid "Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space." -msgstr "要传递给 OAuth 提供程序的其他作用域,用空格分隔。" +msgid "" +"Additional scopes to be passed to the OAuth Provider, separated by space." +msgstr "要传递给 OAuth 提供商的额外作用域,用空格分隔。" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Additional settings" @@ -241,7 +231,7 @@ msgstr "其他设置" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Additional user DN, prepended to the Base DN." -msgstr "额外的User DN,优先于Base DN。" +msgstr "额外的用户 DN,添加到 Base DN 起始处。" #: src/elements/PageHeader.ts msgid "Admin" @@ -271,23 +261,26 @@ msgid "Alert" msgstr "注意" #~ msgid "Algorithm used to sign the JWT Tokens." -#~ msgstr "用于对JWT令牌进行签名的算法。" +#~ msgstr "用于签名 JWT 令牌的算法。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Allow IDP-initiated logins" -msgstr "允许 IDP 发起的登入" +msgstr "允许 IDP 发起的登录" #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers" -msgstr "允许好友通过Plex进行身份验证,即使您不共享任何服务器" +msgid "" +"Allow friends to authenticate via Plex, even if you don't share any servers" +msgstr "允许好友通过 Plex 进行身份验证,即使您不共享任何服务器。" #: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts msgid "Allow up to N occurrences in the HIBP database." msgstr "HIBP 数据库中最多允许 N 次出现。" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts -msgid "Allow users to use Applications based on properties, enforce Password Criteria and selectively apply Stages." -msgstr "允许用户根据属性使用应用程序、强制使用密码标准以及有选择地应用阶段。" +msgid "" +"Allow users to use Applications based on properties, enforce Password " +"Criteria and selectively apply Stages." +msgstr "允许用户根据属性使用应用程序、强制使用密码标准以及选择性地应用阶段。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Allowed Redirect URIs" @@ -295,15 +288,17 @@ msgstr "允许的重定向 URI" #: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts msgid "Allowed count" -msgstr "允许计数" +msgstr "允许的计数" #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts msgid "Allowed servers" msgstr "允许的服务器" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts -msgid "Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security risk, as no validation of the request ID is done." -msgstr "允许由 IdP 启动的身份验证流。这可能存在安全风险,因为未对请求 ID 进行验证。" +msgid "" +"Allows authentication flows initiated by the IdP. This can be a security " +"risk, as no validation of the request ID is done." +msgstr "允许由 IdP 启动的身份验证流程。这可能存在安全风险,因为未对请求 ID 进行验证。" #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts msgid "Allows/denys requests based on the users and/or the IPs reputation." @@ -311,15 +306,16 @@ msgstr "根据用户和/或 IP 信誉允许/拒绝请求。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Also known as Entity ID. Defaults the Metadata URL." -msgstr "也称为实体 ID。 默认为 Metadata URL。" +msgstr "也称为 Entity ID。 默认为元数据 URL。" #: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts -msgid "Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:" -msgstr "或者,如果您当前的设备已安装 Duo,请单击此链接:" +msgid "" +"Alternatively, if your current device has Duo installed, click on this link:" +msgstr "或者,如果您当前的设备已安装 Duo,请点击此链接:" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts msgid "Always require consent" -msgstr "始终需要征得同意" +msgstr "始终需要征得同意授权" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "An example setup can look like this:" @@ -327,7 +323,7 @@ msgstr "设置示例如下所示:" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Any HTML can be used." -msgstr "任何HTML都可以使用。" +msgstr "可以使用任何 HTML。" #: src/pages/events/EventInfo.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts @@ -340,7 +336,7 @@ msgstr "应用密码" #: src/pages/tokens/TokenForm.ts msgid "App password (can be used to login using a flow executor)" -msgstr "应用程序密码(可用于使用流程执行器登录)" +msgstr "应用密码(可用于使用流程执行器登录)" #: src/elements/user/UserConsentList.ts #: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts @@ -367,14 +363,13 @@ msgstr "应用程序需要以下权限:" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts msgid "Application's display Name." -msgstr "应用的显示名称" +msgstr "应用的显示名称。" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts msgid "Application(s)" msgstr "应用程序" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts msgid "Applications" @@ -389,8 +384,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to clear the flow cache?\n" "This will cause all flows to be re-evaluated on their next usage." msgstr "" -"确实要清除流量缓存吗?\n" -"这将导致所有流在下次使用时重新评估。" +"确实要清除流程缓存吗?\n" +"这将导致所有流程在下次使用时重新评估。" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts msgid "" @@ -402,27 +397,29 @@ msgstr "" #: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts msgid "Are you sure you want to delete {0} {1}?" -msgstr "你确定要删除 {0} {1} 吗?" +msgstr "您确定要删除 {0} {1} 吗?" #: src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "Are you sure you want to delete {0} {objName} ?" -msgstr "你确定要删除 {0} {objName} 吗?" +msgstr "您确定要删除 {0} {objName} 吗?" #: src/pages/users/UserActiveForm.ts msgid "Are you sure you want to update {0} \"{1}\"?" -msgstr "你确定要更新 {0} \"{1}\" 吗?" +msgstr "您确定要更新 {0} \"{1}\" 吗?" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "Assertion not valid on or after current time + this value (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -msgstr "断言在当前时间+此值时或之后无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" +msgid "" +"Assertion not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "从当前时间经过多久时或之后,断言无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Assertion valid not before" -msgstr "断言之前无效" +msgstr "不在此刻之前,断言有效" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Assertion valid not on or after" -msgstr "断言不在当天或之后有效" +msgstr "不在此刻或之后,断言有效" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts msgid "Assertions is empty" @@ -445,14 +442,18 @@ msgstr "已分配给 {0} 个对象。" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Attempted to log in as {0}" -msgstr "已尝试以 {0} 身份登入" +msgstr "已尝试以 {0} 身份登录" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts -msgid "Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema reference, or a any other string. If this property mapping is used for NameID Property, this field is discarded." -msgstr "用于 SAML 断言的属性名称。可以是 URN OID, 模式引用或任何其他字符串。如果此属性映射用于 NameID 属性,则会丢弃此字段。" +msgid "" +"Attribute name used for SAML Assertions. Can be a URN OID, a schema " +"reference, or a any other string. If this property mapping is used for " +"NameID Property, this field is discarded." +msgstr "" +"用于 SAML 断言的属性名称。可以是 URN OID、Schema Reference 或任何其他字符串。如果此属性映射用于 NameID " +"属性,则会丢弃此字段。" -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts #: src/pages/users/UserForm.ts msgid "Attributes" msgstr "属性" @@ -487,8 +488,7 @@ msgstr "身份验证 URL" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Authentication flow" msgstr "身份验证流程" @@ -505,16 +505,16 @@ msgid "Authorization" msgstr "授权" #~ msgid "Authorization Code" -#~ msgstr "授权码" +#~ msgstr "授权代码" #: src/elements/oauth/UserCodeList.ts msgid "Authorization Code(s)" -msgstr "授权码" +msgstr "授权代码" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts msgid "Authorization URL" -msgstr "授权网址" +msgstr "授权 URL" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "授权 URL" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Authorized application:" -msgstr "授权应用程序:" +msgstr "已授权应用程序:" #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts msgid "Auto-detect (based on your browser)" @@ -541,14 +541,13 @@ msgstr "自动检测(基于您的浏览器)" #: src/interfaces/UserInterface.ts msgid "Avatar image" -msgstr "Avatar image" +msgstr "头像图片" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts msgid "Backends" msgstr "后端" -#: src/pages/flows/FlowForm.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "Background" msgstr "背景" @@ -556,16 +555,15 @@ msgstr "背景" msgid "Background image" msgstr "背景图片" -#: src/pages/flows/FlowForm.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "Background shown during execution." -msgstr "执行过程中显示背景。" +msgstr "执行过程中显示的背景。" #~ msgid "Backup finished with errors." -#~ msgstr "备份已完成,但出现错误。" +#~ msgstr "备份已完成但有错误。" #~ msgid "Backup finished with warnings/backup not supported." -#~ msgstr "备份已完成,但出现警告/不支持备份。" +#~ msgstr "备份已完成但有警告/不支持备份。" #~ msgid "Backup status" #~ msgstr "备份状态" @@ -583,11 +581,13 @@ msgstr "基于经过哈希处理的用户 ID" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Based on the User's Email. This is recommended over the UPN method." -msgstr "基于用户的电子邮件。 建议在 UPN 方法上使用此方法。" +msgstr "基于用户的电子邮箱。建议在 UPN 方法上使用。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use this method only if you have different UPN and Mail domains." -msgstr "根据用户的UPN,仅当用户设置了 “upn” 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。" +msgid "" +"Based on the User's UPN, only works if user has a 'upn' attribute set. Use " +"this method only if you have different UPN and Mail domains." +msgstr "基于用户的 UPN,仅当用户设置了 'upn' 属性时才有效。仅当您有不同的 UPN 和 Mail 域时才使用此方法。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Based on the username" @@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "基本身份验证" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "Bearer Token" -msgstr "不记名令牌" +msgstr "Bearer 令牌" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Bind CN" @@ -622,13 +622,11 @@ msgstr "Bind 密码" msgid "Bind flow" msgstr "Bind 流程" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "Bind stage" msgstr "Bind 阶段" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Binding" msgstr "绑定" @@ -650,23 +648,26 @@ msgstr "浏览器" #: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts msgid "Build hash:" -msgstr "Build hash:" +msgstr "构建哈希:" #~ msgid "Build hash: {0}" -#~ msgstr "Build hash: {0}" +#~ msgstr "构建哈希:{0}" -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts msgid "Built-in" msgstr "内置" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full names." -msgstr "默认情况下,只为源显示图标。启用此选项可显示他们的全名。" +msgid "" +"By default, only icons are shown for sources. Enable this to show their full" +" names." +msgstr "默认情况下,只为源显示图标。启用此选项可显示它们的全名。" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts -msgid "CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty for no validation." -msgstr "验证终端节点证书所依据的 CA。可以留空,留空表示不进行验证。" +msgid "" +"CA which the endpoint's Certificate is verified against. Can be left empty " +"for no validation." +msgstr "验证端点证书所依据的 CA。可以留空,表示不进行验证。" #: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts msgid "Cached flows" @@ -677,26 +678,32 @@ msgid "Cached policies" msgstr "缓存策略" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will refresh every 5 Minutes." -msgstr "缓存查询,前哨将所有用户和组保存在内存中,并将每5分钟刷新一次。" +msgid "" +"Cached querying, the outpost holds all users and groups in-memory and will " +"refresh every 5 Minutes." +msgstr "缓存查询,前哨将所有用户和组保存在内存中,并每 5 分钟刷新一次。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts msgid "Callback URL" msgstr "回调 URL" -#~ msgid "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." -#~ msgstr "连接到本地 docker 守护进程时可以采用 'unix://' 的格式,或者在连接到远程系统时采用 'https://:2376' 的格式。" +#~ msgid "" +#~ "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +#~ "or 'https://:2376' when connecting to a remote system." +#~ msgstr "连接到本地 Docker 守护进程时可以采用 'unix://' 格式,或者在连接到远程系统时采用 'https://:2376' 格式。" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts -msgid "Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a remote system." -msgstr "连接到本地 docker 守护进程时可以采用 'unix: //' 的格式,通过 SSH 连接时使用 'ssh: //',或者在连接到远程系统时使用 'https://:2376' 的格式。" +msgid "" +"Can be in the format of 'unix://' when connecting to a local docker daemon, " +"using 'ssh://' to connect via SSH, or 'https://:2376' when connecting to a " +"remote system." +msgstr "" +"连接到本地 Docker 守护进程时可以采用 'unix://' 格式,通过 SSH 连接时采用 'ssh://' 格式,或者在连接到远程系统时采用 " +"'https://:2376' 格式。" -#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts -#: src/elements/forms/ModalForm.ts -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts +#: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteForm.ts src/elements/forms/ModalForm.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/GroupSelectModal.ts #: src/pages/users/UserActiveForm.ts msgid "Cancel" msgstr "取消" @@ -713,19 +720,20 @@ msgstr "证书" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Certificate Fingerprint (SHA1)" -msgstr "证书指纹 (SHA1)" +msgstr "证书指纹(SHA1)" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Certificate Fingerprint (SHA256)" -msgstr "证书指纹 (SHA256)" +msgstr "证书指纹(SHA256)" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Certificate Subject" msgstr "证书主题" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." -msgstr "用于签署发送给服务提供商的外发响应的证书。" +msgid "" +"Certificate used to sign outgoing Responses going to the Service Provider." +msgstr "证书,用于签署发送给服务提供程序的传出响应。" #~ msgid "Certificate-Key Pair" #~ msgstr "证书密钥对" @@ -739,8 +747,10 @@ msgid "Certificate-Key Pairs" msgstr "证书密钥对" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts -msgid "Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no authentication." -msgstr "用于身份验证的证书/密钥。可以留空,留空表示不进行身份验证。" +msgid "" +"Certificate/Key used for authentication. Can be left empty for no " +"authentication." +msgstr "用于身份验证的证书/密钥。可以留空表示不验证。" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "Certificates" @@ -748,7 +758,7 @@ msgstr "证书" #: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts msgid "Change password" -msgstr "修改密码" +msgstr "更改密码" #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Change status" @@ -756,11 +766,10 @@ msgstr "更改状态" #: src/user/user-settings/details/UserPassword.ts msgid "Change your password" -msgstr "更改你的密码" +msgstr "更改您的密码" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts -#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts -#: src/pages/providers/ProviderViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/providers/ProviderViewPage.ts #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts @@ -795,7 +804,7 @@ msgstr "检查访问权限" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts msgid "Check outposts." -msgstr "检查 outposts." +msgstr "检查前哨。" #: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts msgid "Check status" @@ -825,15 +834,19 @@ msgid "" "Checks a value from the policy request against the Have I been Pwned API, and denys the request based upon that.\n" "Note that only a part of the hash of the password is sent, the full comparison is done clientside." msgstr "" -"根据我是否拥有 API 检查策略请求中的值,然后根据该值拒绝请求。\n" +"根据 Have I been Pwned API 检查策略请求中的值,以此拒绝请求。\n" "请注意,只有一部分密码哈希值被发送,完整的比较是在客户端完成的。" #: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts -msgid "Checks if the request's user's password has been changed in the last x days, and denys based on settings." +msgid "" +"Checks if the request's user's password has been changed in the last x days," +" and denys based on settings." msgstr "检查过去 x 天内请求的用户密码是否已更改,并根据设置拒绝。" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts -msgid "Checks the value from the policy request against several rules, mostly used to ensure password strength." +msgid "" +"Checks the value from the policy request against several rules, mostly used " +"to ensure password strength." msgstr "根据多条规则检查策略请求中的值,这些规则主要用于确保密码强度。" #: src/interfaces/locale.ts @@ -859,12 +872,10 @@ msgstr "全部清除" #: src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "Clear background image" -msgstr "删除背景图片" +msgstr "清除背景图片" -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts -#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts msgid "Clear cache" msgstr "清除缓存" @@ -874,7 +885,7 @@ msgstr "清除图标" #: src/elements/forms/HorizontalFormElement.ts msgid "Click to change value" -msgstr "单击以更改值" +msgstr "点击以更改值" #: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts msgid "Click to copy token" @@ -886,8 +897,7 @@ msgstr "点击复制令牌" msgid "Client ID" msgstr "客户端 ID" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/pages/events/EventListPage.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts msgid "Client IP" @@ -895,7 +905,7 @@ msgstr "客户端 IP" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Client Secret" -msgstr "客户端密钥" +msgstr "客户端 Secret" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts @@ -927,8 +937,10 @@ msgid "Confidential" msgstr "机密" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their credentials. Public clients are incapable." -msgstr "机密客户能够对其凭据进行保密。公共客户端无能为力。" +msgid "" +"Confidential clients are capable of maintaining the confidentiality of their" +" credentials. Public clients are incapable." +msgstr "机密客户能够对其凭据进行保密。公共客户端无此能力。" #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts msgid "Configuration" @@ -948,12 +960,8 @@ msgid "Configuration flow" msgstr "配置流程" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -#~ msgid "Configuration stage" -#~ msgstr "配置阶段" - -#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -msgid "Configuration stages" -msgstr "" +msgid "Configuration stage" +msgstr "配置阶段" #~ msgid "Configure WebAuthn" #~ msgstr "配置 WebAuthn" @@ -974,11 +982,15 @@ msgid "Configure how long tokens are valid for." msgstr "配置令牌的有效期限。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "Configure how the NameID value will be created. When left empty, the NameIDPolicy of the incoming request will be respected." -msgstr "配置如何创建 NameID 值。如果留空,将遵守传入请求的 NameIdPolicy。" +msgid "" +"Configure how the NameID value will be created. When left empty, the " +"NameIDPolicy of the incoming request will be respected." +msgstr "配置如何创建 NameID 值。如果留空,将遵守传入请求的 NameIDPolicy。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -msgid "Configure how the flow executor should handle an invalid response to a challenge." +msgid "" +"Configure how the flow executor should handle an invalid response to a " +"challenge." msgstr "配置流程执行器应如何处理对质询的无效响应。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts @@ -990,7 +1002,7 @@ msgid "Configure how the outpost queries the core authentik server's users." msgstr "配置前哨如何查询核心 authentik 服务器的用户。" #~ msgid "Configure settings relevant to your user profile." -#~ msgstr "配置与您的用户配置文件相关的设置。" +#~ msgstr "配置与您的用户资料相关的设置。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Configure the maximum allowed time drift for an assertion." @@ -998,10 +1010,12 @@ msgstr "为断言配置允许的最大时间漂移。" #: src/pages/tenants/TenantListPage.ts msgid "Configure visual settings and defaults for different domains." -msgstr "配置不同域的可视化设置和默认值。" +msgstr "配置不同域名的可视化设置和默认值。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Configure what data should be used as unique User Identifier. For most cases, the default should be fine." +msgid "" +"Configure what data should be used as unique User Identifier. For most " +"cases, the default should be fine." msgstr "配置应将哪些数据用作唯一用户标识符。在大多数情况下保持默认值即可。" #: src/user/user-settings/sources/SourceSettingsOAuth.ts @@ -1014,19 +1028,21 @@ msgid "Connect to the LDAP Server on port 389:" msgstr "通过端口 389 连接到 LDAP 服务器:" #: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts -msgid "Connect your user account to the services listed below, to allow you to login using the service instead of traditional credentials." -msgstr "将您的用户帐户连接到下面列出的服务,以允许您使用该服务而不是传统凭据登录。" +msgid "" +"Connect your user account to the services listed below, to allow you to " +"login using the service instead of traditional credentials." +msgstr "将您的用户账户连接到下面列出的服务,以允许您使用该服务而不是传统凭据登录。" #: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts msgid "Connected services" -msgstr "连接服务" +msgstr "已连接服务" #~ msgid "Connected." #~ msgstr "已连接。" #: src/common/ws.ts msgid "Connection error, reconnecting..." -msgstr "连接错误,正在重新连接..." +msgstr "连接错误,正在重新连接……" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts @@ -1035,23 +1051,23 @@ msgstr "连接设置" #: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts msgid "Consent" -msgstr "同意" +msgstr "同意授权" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts msgid "Consent expires in" -msgstr "同意到期时间" +msgstr "同意授权过期时间" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts msgid "Consent expires." -msgstr "同意过期。" +msgstr "同意授权会过期。" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts msgid "Consent given last indefinitely" -msgstr "无限期地给予同意" +msgstr "无限期同意授权" #: src/elements/user/UserConsentList.ts msgid "Consent(s)" -msgstr "同意" +msgstr "同意授权" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Consider Objects matching this filter to be Groups." @@ -1063,16 +1079,14 @@ msgstr "将与此筛选器匹配的对象视为用户。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "Consumer key" -msgstr "消费者密钥" +msgstr "消费者 Key" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "Consumer secret" -msgstr "消费者机密" +msgstr "消费者 Secret" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts msgid "Context" msgstr "上下文" @@ -1094,11 +1108,11 @@ msgstr "继续" #: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts msgid "Continue flow without invitation" -msgstr "在没有邀请的情况下继续流动" +msgstr "在没有邀请的情况下继续流程" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts msgid "Control how authentik exposes and interprets information." -msgstr "控制 authentik 如何公开和解释信息。" +msgstr "控制 authentik 如何公开和处理信息。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Cookie domain" @@ -1124,48 +1138,36 @@ msgstr "复制恢复链接" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts -#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts -#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts +#: src/pages/policies/PolicyListPage.ts src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts #: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts #: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts @@ -1175,7 +1177,7 @@ msgstr "创建" #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "Create App password" -msgstr "创建应用程序密码" +msgstr "创建应用密码" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/providers/RelatedApplicationButton.ts @@ -1206,8 +1208,10 @@ msgid "Create Invitation" msgstr "创建邀请" #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts -msgid "Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific attributes of their account." -msgstr "创建邀请链接以注册用户,并可选择强制使用其帐户的特定属性。" +msgid "" +"Create Invitation Links to enroll Users, and optionally force specific " +"attributes of their account." +msgstr "创建邀请链接以注册用户,并可选地强制设置其账户的特定属性。" #: src/pages/events/RuleListPage.ts msgid "Create Notification Rule" @@ -1219,7 +1223,7 @@ msgstr "创建通知传输" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Create Outpost" -msgstr "创建 Outpost" +msgstr "创建前哨" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "Create Policy" @@ -1228,21 +1232,19 @@ msgstr "创建策略" #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts msgid "Create Prompt" -msgstr "创建提示" +msgstr "创建输入" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Create Service account" msgstr "创建服务账户" #: src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "Create Stage" -msgstr "创建 Stage" +msgstr "创建阶段" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "Create Stage binding" -msgstr "创建 Stage 绑定" +msgstr "创建阶段绑定" #: src/pages/tenants/TenantListPage.ts msgid "Create Tenant" @@ -1268,11 +1270,11 @@ msgstr "创建组" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts msgid "Create provider" -msgstr "创建提供商" +msgstr "创建提供程序" #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts msgid "Create users as inactive" -msgstr "将用户创建为非活动用户" +msgstr "创建未激活用户" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts #: src/pages/flows/BoundStagesList.ts @@ -1281,20 +1283,18 @@ msgstr "将用户创建为非活动用户" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts msgid "Create {0}" msgstr "创建 {0}" #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts msgid "Created by" -msgstr "由创建" +msgstr "创建者" #~ msgid "Created {0}" #~ msgstr "已创建 {0}" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/pages/events/EventListPage.ts msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" @@ -1306,14 +1306,13 @@ msgstr "创建日期" msgid "Current plan context" msgstr "当前计划上下文" -#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "Currently set to:" msgstr "当前设置为:" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "Customisation" -msgstr "定制" +msgstr "自定义" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts @@ -1332,8 +1331,7 @@ msgstr "日期" msgid "Date Time" msgstr "日期时间" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Deactivate" msgstr "停用" @@ -1342,8 +1340,10 @@ msgid "Debug" msgstr "调试" #: src/pages/flows/FlowForm.ts -msgid "Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is redirect to when an un-authenticated user visits authentik." -msgstr "决定此 Flow 的用途。例如,当未经身份验证的用户访问 authentik 时,身份验证流程将重定向到。" +msgid "" +"Decides what this Flow is used for. For example, the Authentication flow is " +"redirect to when an un-authenticated user visits authentik." +msgstr "决定此流程的用途。例如,当未经身份验证的用户访问 authentik 时,会重定向到身份验证流程。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Default" @@ -1361,32 +1361,24 @@ msgstr "默认?" msgid "Define how notifications are sent to users, like Email or Webhook." msgstr "定义如何向用户发送通知,例如电子邮件或 Webhook。" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts -#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts -#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts -#: src/elements/user/SessionList.ts -#: src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts #: src/pages/users/UserListPage.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts @@ -1394,13 +1386,13 @@ msgid "Delete" msgstr "删除" #~ msgid "Delete Authorization Code" -#~ msgstr "删除授权码" +#~ msgstr "删除授权代码" #~ msgid "Delete Binding" #~ msgstr "删除绑定" #~ msgid "Delete Consent" -#~ msgstr "删除同意" +#~ msgstr "删除同意授权" #~ msgid "Delete Refresh Code" #~ msgstr "删除刷新代码" @@ -1422,18 +1414,17 @@ msgstr "删除当前设置的图标。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Delete temporary users after" -msgstr "之后删除临时用户" +msgstr "多久后删除临时用户" #: src/pages/stages/user_delete/UserDeleteStageForm.ts msgid "" "Delete the currently pending user. CAUTION, this stage does not ask for\n" "confirmation. Use a consent stage to ensure the user is aware of their actions." msgstr "" -"删除当前待处理的用户。注意,这个阶段不要求\n" -"确认。使用同意阶段来确保用户知道自己的行为。" +"删除当前待处理的用户。注意,这个阶段不要求确认。\n" +"使用同意授权阶段来确保用户知道自己的行为。" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "Delete {0}" msgstr "删除 {0}" @@ -1443,18 +1434,21 @@ msgstr "拒绝用户访问" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts -#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts msgid "Description" msgstr "描述" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts -msgid "Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't be informed." -msgstr "同意时向用户显示的描述。如果留空,则不会通知用户。" +msgid "" +"Description shown to the user when consenting. If left empty, the user won't" +" be informed." +msgstr "同意授权时向用户显示的描述。如果留空,则不会告知用户。" #: src/pages/users/UserForm.ts -msgid "Designates whether this user should be treated as active. Unselect this instead of deleting accounts." +msgid "" +"Designates whether this user should be treated as active. Unselect this " +"instead of deleting accounts." msgstr "指定是否应将此用户视为活动用户。取消选择此选项,而不是删除帐户。" #: src/pages/flows/FlowForm.ts @@ -1462,15 +1456,20 @@ msgid "Designation" msgstr "指定" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts -msgid "Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of data)" -msgstr "详细运行状况(每列一个实例,数据已缓存,因此可能没有数据)" +msgid "" +"Detailed health (one instance per column, data is cached so may be out of " +"data)" +msgstr "详细健康状况(每列一个实例,数据经过缓存,因此可能会缺少数据)" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "Determines how authentik sends the response back to the Service Provider." -msgstr "确定 authentik 如何将响应发送回服务提供商。" +msgid "" +"Determines how authentik sends the response back to the Service Provider." +msgstr "确定 authentik 如何将响应发送回服务提供程序。" #: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts -msgid "Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the sessions lasts until the browser is closed." +msgid "" +"Determines how long a session lasts. Default of 0 seconds means that the " +"sessions lasts until the browser is closed." msgstr "确定会话持续多长时间。默认为 0 秒意味着会话持续到浏览器关闭为止。" #: src/elements/user/SessionList.ts @@ -1479,11 +1478,11 @@ msgstr "设备" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts msgid "Device classes" -msgstr "设备类别" +msgstr "设备类型" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts msgid "Device classes which can be used to authenticate." -msgstr "可用于进行身份验证的设备类别。" +msgstr "可用于进行身份验证的设备类型。" #~ msgid "Device name" #~ msgstr "设备名" @@ -1494,7 +1493,7 @@ msgstr "设备" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Diagram" -msgstr "示意图" +msgstr "流程图" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts @@ -1506,7 +1505,9 @@ msgid "Digits" msgstr "数字" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached querying." +msgid "" +"Direct querying, always returns the latest data, but slower than cached " +"querying." msgstr "直接查询,总是返回最新数据,但比缓存查询慢。" #: src/interfaces/AdminInterface.ts @@ -1520,7 +1521,7 @@ msgstr "目录" #~ msgstr "禁用 Duo 身份验证器" #~ msgid "Disable SMS authenticator" -#~ msgstr "禁用 SMS 身份验证器" +#~ msgstr "禁用短信身份验证器" #~ msgid "Disable Static Tokens" #~ msgstr "禁用静态令牌" @@ -1541,18 +1542,17 @@ msgstr "断开连接" msgid "Docker URL" msgstr "Docker URL" -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts #: src/pages/tenants/TenantListPage.ts msgid "Domain" -msgstr "域" +msgstr "域名" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts msgid "Download" -msgstr "下載" +msgstr "下载" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Download Certificate" @@ -1567,12 +1567,16 @@ msgid "Download signing certificate" msgstr "下载签名证书" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost has a single provider." -msgstr "由于协议限制,只有在 Outpost 有单个提供者时才使用此证书。" +msgid "" +"Due to protocol limitations, this certificate is only used when the outpost " +"has a single provider." +msgstr "由于协议限制,只在前哨有单个提供程序时才使用此证书。" #: src/pages/stages/dummy/DummyStageForm.ts -msgid "Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always passes." -msgstr "用于测试的虚拟阶段。显示一个简单的 “继续” 按钮,并且始终通过。" +msgid "" +"Dummy stage used for testing. Shows a simple continue button and always " +"passes." +msgstr "用于测试的虚拟阶段。显示一个简单的“继续”按钮,并且始终通过。" #~ msgid "Duo" #~ msgstr "Duo" @@ -1595,16 +1599,15 @@ msgstr "Duo 推送通知" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Duration after which events will be deleted from the database." -msgstr "事件将从数据库中删除的持续时间。" +msgstr "事件从数据库中删除的时间,超过这个时间就会被删除。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Each provider has a different issuer, based on the application slug." -msgstr "根据应用程序 slug,每个提供商都有不同的颁发者。" +msgstr "根据应用程序 Slug,每个提供程序都有不同的颁发者。" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts -#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts -#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts @@ -1617,8 +1620,7 @@ msgstr "根据应用程序 slug,每个提供商都有不同的颁发者。" msgid "Edit" msgstr "编辑" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "Edit Binding" msgstr "编辑绑定" @@ -1632,32 +1634,33 @@ msgstr "编辑策略" #: src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "Edit Stage" -msgstr "编辑 Stage" +msgstr "编辑阶段" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "Edit User" msgstr "编辑用户" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -msgid "Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the Font Awesome icon \"fa-test\"." -msgstr "输入完整的网址、相对路径,或者使用 'fa://fa-test' 来使用 Font Awesome 图标 “fa-test”。" +msgid "" +"Either input a full URL, a relative path, or use 'fa://fa-test' to use the " +"Font Awesome icon \"fa-test\"." +msgstr "输入完整 URL、相对路径,或者使用 'fa://fa-test' 来使用 Font Awesome 图标 \"fa-test\"。" #: src/user/LibraryPage.ts msgid "Either no applications are defined, or you don't have access to any." -msgstr "没有定义应用程序,或者你无权访问任何应用程序。" +msgstr "没有定义应用程序,或者您无权访问任何应用程序。" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts #: src/pages/events/TransportForm.ts #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserViewPage.ts #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts msgid "Email" msgstr "电子邮箱" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Email address" -msgstr "邮箱地址" +msgstr "电子邮箱地址" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Email info:" @@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr "电子邮件恢复链接" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Email sent" -msgstr "电子邮件已发送" +msgstr "已发送电子邮件" #: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts msgid "Email stage" @@ -1677,11 +1680,11 @@ msgstr "电子邮件阶段" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Email: Text field with Email type." -msgstr "电子邮件:具有电子邮件类型的文本字段。" +msgstr "电子邮箱:电子邮箱类型的文本字段。" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts msgid "Embedded outpost is not configured correctly." -msgstr "嵌入式 outpost 配置不正确。" +msgstr "嵌入式前哨配置不正确。" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "启用" @@ -1703,8 +1706,10 @@ msgstr "启用 StartTLS" #~ msgstr "启用 TOTP" #: src/pages/flows/FlowForm.ts -msgid "Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on mobile devices." -msgstr "启用兼容模式,增加与移动设备上密码管理器的兼容性。" +msgid "" +"Enable compatibility mode, increases compatibility with password managers on" +" mobile devices." +msgstr "启用兼容模式,增强与移动设备上密码管理器的兼容性。" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts @@ -1716,7 +1721,9 @@ msgid "Enabled" msgstr "已启用" #: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -msgid "Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user as member." +msgid "" +"Enabling this toggle will create a group named after the user, with the user" +" as member." msgstr "启用此开关将创建一个以用户命名的组,用户为成员。" #: src/interfaces/locale.ts @@ -1744,15 +1751,15 @@ msgstr "错误" #: src/flows/stages/authenticator_webauthn/WebAuthnAuthenticatorRegisterStage.ts msgid "Error creating credential: {err}" -msgstr "创建凭证时出错:{err}" +msgstr "创建凭据时出错:{err}" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Error message" -msgstr "错误信息" +msgstr "错误消息" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts msgid "Error when creating credential: {err}" -msgstr "创建凭证时出错:{err}" +msgstr "创建凭据时出错:{err}" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageWebAuthn.ts msgid "Error when validating assertion on server: {err}" @@ -1767,15 +1774,19 @@ msgstr "错误:不支持的源设置:{0}" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Evaluate on plan" -msgstr "按计划进行评估" +msgstr "规划时进行评估" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Evaluate policies before the Stage is present to the user." -msgstr "在阶段呈现给用户之前评估策略。" +msgstr "在阶段即将呈现给用户时评估策略。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -msgid "Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', as with both options disabled, policies are **not** evaluated." -msgstr "在流程规划过程中评估策略。对于基于输入的策略,请禁用此选项。应与 “重新评估策略” 结合使用,因为禁用了这两个选项,则**不**评估策略。" +msgid "" +"Evaluate policies during the Flow planning process. Disable this for input-" +"based policies. Should be used in conjunction with 'Re-evaluate policies', " +"as with both options disabled, policies are **not** evaluated." +msgstr "" +"在流程规划过程中评估策略。对于基于输入的策略,请禁用此选项。应与“重新评估策略”结合使用,因为如果同时禁用这两个选项,则**不**评估策略。" #: src/pages/events/EventListPage.ts msgid "Event Log" @@ -1801,11 +1812,10 @@ msgstr "事件" msgid "Everything is ok." msgstr "一切正常。" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Exception" -msgstr "例外" +msgstr "异常" #~ msgid "Execute" #~ msgstr "执行" @@ -1815,11 +1825,12 @@ msgid "Execute flow" msgstr "执行流程" #~ msgid "Execute with inspector" -#~ msgstr "与检查员一起执行" +#~ msgstr "与检视器一起执行" #: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts -msgid "Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request." -msgstr "执行 python 代码段以确定是允许还是拒绝请求。" +msgid "" +"Executes the python snippet to determine whether to allow or deny a request." +msgstr "执行 Python 代码段以确定是允许还是拒绝请求。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts @@ -1829,12 +1840,10 @@ msgstr "执行 python 代码段以确定是允许还是拒绝请求。" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts msgid "Execution logging" -msgstr "执行日志记录" +msgstr "记录执行日志" -#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts -#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts -#: src/elements/user/SessionList.ts -#: src/elements/user/UserConsentList.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/UserConsentList.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts msgid "Expires" msgstr "过期" @@ -1850,26 +1859,26 @@ msgstr "过期?" #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "Expiring" -msgstr "即将到期" +msgstr "即将过期" #: src/pages/tokens/TokenForm.ts msgid "Expiring?" -msgstr "即将到期?" +msgstr "即将过期?" #: src/elements/user/SessionList.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts msgid "Expiry" -msgstr "到期" +msgstr "过期" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts #: src/pages/tokens/TokenListPage.ts msgid "Expiry date" -msgstr "到期日" +msgstr "过期日期" #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Explicit Consent" -msgstr "明确同意" +msgstr "明确同意授权" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts msgid "Explore integrations" @@ -1877,11 +1886,11 @@ msgstr "探索集成" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Export" -msgstr "出口" +msgstr "导出" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Export flow" -msgstr "出口流程" +msgstr "导出流程" #: src/pages/events/EventInfo.ts #: src/pages/policies/expression/ExpressionPolicyForm.ts @@ -1902,11 +1911,15 @@ msgstr "使用 Python 的表达式。" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "External API URL" -msgstr "外部 API 网址" +msgstr "外部 API URL" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts -msgid "External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones you cannot access." -msgstr "使用 authentik 作为身份提供程序的外部应用程序,利用 OAuth2 和 SAML 等协议。此处显示了所有应用程序,甚至是您无法访问的应用程序。" +msgid "" +"External Applications which use authentik as Identity-Provider, utilizing " +"protocols like OAuth2 and SAML. All applications are shown here, even ones " +"you cannot access." +msgstr "" +"利用 OAuth2 和 SAML 等协议,使用 authentik 作为身份提供程序的外部应用程序。此处显示了所有应用程序,即使您无法访问的也包括在内。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "External Host" @@ -1917,22 +1930,21 @@ msgstr "外部主机" msgid "External host" msgstr "外部主机" -#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts -#: src/elements/charts/UserChart.ts +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts msgid "Failed Logins" -msgstr "登入失败" +msgstr "登录失败" #: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts msgid "Failed Logins per day in the last month" -msgstr "上个月每天的失败登入次数" +msgstr "上个月每天的失败登录次数" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts msgid "Failed attempts before cancel" -msgstr "取消前尝试失败" +msgstr "取消前的的尝试失败" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Failed login" -msgstr "登入失败" +msgstr "登录失败" #: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts msgid "Failed sources" @@ -1940,29 +1952,27 @@ msgstr "失败的源" #: src/pages/flows/FlowListPage.ts msgid "Failed to delete flow cache" -msgstr "无法删除流程缓存" +msgstr "删除流程缓存失败" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts msgid "Failed to delete policy cache" -msgstr "未能删除策略缓存" +msgstr "删除策略缓存失败" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "Failed to delete {0}: {1}" -msgstr "无法删除 {0}: {1}" +msgstr "删除 {0} 失败:{1}" #: src/pages/users/UserActiveForm.ts msgid "Failed to update {0}: {1}" -msgstr "更新失败 {0}: {1}" +msgstr "更新 {0} 失败:{1}" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Favicon" msgstr "网站图标" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/sources/SourcesListPage.ts msgid "Federation & Social login" -msgstr "联盟和社交登录" +msgstr "联结与社交登录" #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Field" @@ -1975,7 +1985,7 @@ msgstr "字段键" #: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Field key to check, field keys defined in Prompt stages are available." -msgstr "要检查的字段键,提示阶段中定义的字段键可用。" +msgstr "要检查的字段键,可以使用输入阶段中定义的字段键。" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingLDAPForm.ts msgid "Field of the user object this value is written to." @@ -1989,15 +1999,23 @@ msgstr "包含唯一标识符的字段。" #~ msgstr "包含组成员的字段。" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts -msgid "Field which contains members of a group. Note that if using the \"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of 'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'" -msgstr "包含组成员的字段。请注意,如果使用 “memberUID” 字段,则假定该值包含相对可分辨名称。例如,'memberUID=some-user' 而不是 'memberuid=cn=some-user、ou=groups、... '" +msgid "" +"Field which contains members of a group. Note that if using the " +"\"memberUid\" field, the value is assumed to contain a relative " +"distinguished name. e.g. 'memberUid=some-user' instead of " +"'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'" +msgstr "" +"包含组成员的字段。请注意,如果使用 \"memberUid\" 字段,则假定该值包含相对可分辨名称。例如,'memberUid=some-user' " +"而不是 'memberUid=cn=some-user,ou=groups,...'" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts msgid "Fields" msgstr "字段" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the user will only be able to use sources." +msgid "" +"Fields a user can identify themselves with. If no fields are selected, the " +"user will only be able to use sources." msgstr "用户可以用来标识自己的字段。如果未选择任何字段,则用户将只能使用源。" #: src/pages/flows/FlowImportForm.ts @@ -2006,16 +2024,15 @@ msgstr "流程" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Flow Overview" -msgstr "流程概述" +msgstr "流程总览" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Flow execution" msgstr "流程执行" -#: src/flows/FlowInspector.ts -#: src/flows/FlowInspector.ts +#: src/flows/FlowInspector.ts src/flows/FlowInspector.ts msgid "Flow inspector" -msgstr "流程检查器" +msgstr "流程检视器" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts @@ -2041,7 +2058,9 @@ msgid "Flow used before authentication." msgstr "身份验证之前使用的流程。" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts -msgid "Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, user will not be able to configure change their password." +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure their password. If empty, " +"user will not be able to configure change their password." msgstr "经过身份验证的用户用来配置其密码的流程。如果为空,用户将无法配置更改其密码。" #: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts @@ -2049,27 +2068,35 @@ msgstr "经过身份验证的用户用来配置其密码的流程。如果为空 #: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts #: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts -msgid "Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user will not be able to configure this stage." +msgid "" +"Flow used by an authenticated user to configure this Stage. If empty, user " +"will not be able to configure this stage." msgstr "经过身份验证的用户用来配置此阶段的流程。如果为空,用户将无法配置此阶段。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "Flow used for users to authenticate. Currently only identification and password stages are supported." -msgstr "用于用户进行身份验证的流程。目前仅支持标识和密码阶段。" +msgid "" +"Flow used for users to authenticate. Currently only identification and " +"password stages are supported." +msgstr "用于用户进行身份验证的流程。目前仅支持身份识别和密码阶段。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug is used." -msgstr "用于对用户进行身份验证的流程。如果留空,则使用按辅助信息块排序的第一个适用流程。" +msgid "" +"Flow used to authenticate users. If left empty, the first applicable flow " +"sorted by the slug is used." +msgstr "用于对用户进行身份验证的流程。如果留空,则使用按 Slug 排序的第一个适用流程。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug is used." -msgstr "用于注销的流程。如果留空,则使用按辅助信息块排序的第一个适用流程。" +msgid "" +"Flow used to logout. If left empty, the first applicable flow sorted by the " +"slug is used." +msgstr "用于登出的流程。如果留空,则使用按 Slug 排序的第一个适用流程。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts msgid "Flow used when authorizing this provider." -msgstr "授权此请求发起端时使用的Flow。" +msgstr "授权此供应商时使用的流程。" #: src/pages/flows/FlowListPage.ts msgid "Flow(s)" @@ -2077,17 +2104,18 @@ msgstr "流程" #: src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts msgid "Flows" msgstr "流程" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "Flows & Stages" -msgstr "流程和阶段" +msgstr "流程与阶段" #: src/pages/flows/FlowListPage.ts -msgid "Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. Stages are chosen based on policies applied to them." +msgid "" +"Flows describe a chain of Stages to authenticate, enroll or recover a user. " +"Stages are chosen based on policies applied to them." msgstr "流程描述了一系列用于对用户进行身份验证、注册或恢复的阶段。阶段是根据应用于它们的策略来选择的。" #: src/flows/stages/RedirectStage.ts @@ -2108,7 +2136,7 @@ msgstr "忘记用户名或密码?" #: src/elements/forms/ModalForm.ts msgid "Form didn't return a promise for submitting" -msgstr "表单未返回提交承诺" +msgstr "表单提交未返回 Promise" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Format: \"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"." @@ -2116,16 +2144,16 @@ msgstr "格式:\"weeks=3;days=2;hours=3,seconds=2\"。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Forward auth (domain level)" -msgstr "转发身份验证(域级别)" +msgstr "Forward Auth(域名级)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Forward auth (domain-level)" -msgstr "转发身份验证(域级)" +msgstr "Forward Auth(域名级)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Forward auth (single application)" -msgstr "转发身份验证(单个应用程序)" +msgstr "Forward Auth(单应用)" #: src/interfaces/locale.ts msgid "French" @@ -2145,7 +2173,7 @@ msgstr "发件人地址" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "From number" -msgstr "发件人号码" +msgstr "发信人号码" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts msgid "GID start number" @@ -2170,7 +2198,7 @@ msgstr "生成证书密钥对" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "Generic" -msgstr "通用的" +msgstr "通用" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts msgid "Generic OpenID Connect" @@ -2178,7 +2206,7 @@ msgstr "通用 OpenID 连接" #: src/interfaces/locale.ts msgid "German" -msgstr "" +msgstr "德语" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts @@ -2186,21 +2214,20 @@ msgid "Get this value from https://console.twilio.com" msgstr "从 https://console.twilio.com 获取此值" #~ msgid "Go to admin interface" -#~ msgstr "转到管理员界面" +#~ msgstr "前往管理员界面" #: src/elements/table/TablePagination.ts msgid "Go to next page" -msgstr "转到下一页" +msgstr "前往下一页" #: src/elements/table/TablePagination.ts msgid "Go to previous page" -msgstr "转到上一页" +msgstr "前往上一页" #~ msgid "Go to user interface" -#~ msgstr "转到用户界面" +#~ msgstr "前往用户界面" -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts @@ -2217,10 +2244,11 @@ msgstr "组成员资格字段" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Group object filter" -msgstr "分组对象过滤器" +msgstr "组对象过滤器" #: src/pages/groups/GroupListPage.ts -msgid "Group users together and give them permissions based on the membership." +msgid "" +"Group users together and give them permissions based on the membership." msgstr "将用户分组在一起,并根据成员资格为他们授予权限。" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts @@ -2233,8 +2261,7 @@ msgstr "组" #: src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/users/UserForm.ts msgid "Groups" msgstr "组" @@ -2243,11 +2270,11 @@ msgstr "组" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "HTTP-Basic Password Key" -msgstr "HTTP-Basic 密码密钥" +msgstr "HTTP-Basic 密码键" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "HTTP-Basic Username Key" -msgstr "HTTP-Basic 用户名密钥" +msgstr "HTTP-Basic 用户名键" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts msgid "HTTPS is not detected correctly" @@ -2255,11 +2282,11 @@ msgstr "未正确检测到 HTTPS" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Health and Version" -msgstr "运行状况和版本" +msgstr "健康状态与版本" #: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts msgid "Healthy outposts" -msgstr "健康的 Outposts" +msgstr "健康的前哨" #: src/pages/admin-overview/charts/LDAPSyncStatusChart.ts msgid "Healthy sources" @@ -2281,8 +2308,7 @@ msgstr "隐藏管理映射" msgid "Hide service-accounts" msgstr "隐藏服务账户" -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts @@ -2299,8 +2325,10 @@ msgid "Hold control/command to select multiple items." msgstr "按住 ctrl/command 键可选择多个项目。" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts -msgid "How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user out, use a reputation policy and a user_write stage." -msgstr "在取消流程之前,用户有多少次尝试。要锁定用户,请使用信誉策略和 user_write 阶段。" +msgid "" +"How many attempts a user has before the flow is canceled. To lock the user " +"out, use a reputation policy and a user_write stage." +msgstr "在取消流程之前,用户可以尝试多少次。要锁定用户,请使用信誉策略和 user_write 阶段。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts msgid "How to connect" @@ -2338,8 +2366,7 @@ msgstr "浏览器选项卡中显示的图标。" #: src/pages/flows/FlowListPage.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts -#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts #: src/pages/tokens/TokenListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts @@ -2347,67 +2374,86 @@ msgid "Identifier" msgstr "标识符" #~ msgid "Identity & Cryptography" -#~ msgstr "身份与加密" +#~ msgstr "身份识别与加密" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts -msgid "If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes Integration." +msgid "" +"If enabled, use the local connection. Required Docker socket/Kubernetes " +"Integration." msgstr "如果启用,请使用本地连接。需要 Docker Socket/Kubernetes 集成。" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -msgid "If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the selected provider." -msgstr "如果留空,authentik 将尝试根据选定的提供商提取启动网址。" +msgid "" +"If left empty, authentik will try to extract the launch URL based on the " +"selected provider." +msgstr "如果留空,authentik 将尝试根据选定的提供程序提取启动 URL。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used." -msgstr "如果多个提供商共享一个 Outpost,则使用自签名证书。" +msgid "" +"If multiple providers share an outpost, a self-signed certificate is used." +msgstr "如果多个提供程序共享同一个前哨,则使用自签名证书。" -#~ msgid "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed." +#~ msgid "" +#~ "If no explicit redirect URIs are specified, any redirect URI is allowed." #~ msgstr "如果未指定显式重定向 URI,则允许使用任何重定向 URI。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used redirect URI will be saved." +msgid "" +"If no explicit redirect URIs are specified, the first successfully used " +"redirect URI will be saved." msgstr "如果未指定显式重定向 URI,则将保存第一个成功使用的重定向 URI。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is set, option is not shown." -msgstr "如果已设置,则用户可以使用此流程自行取消注册。如果未设置流量,则不显示选项。" +msgid "" +"If set, users are able to unenroll themselves using this flow. If no flow is" +" set, option is not shown." +msgstr "如果已设置,则用户可以使用此流程自行删除账户。如果未设置流程,则不显示选项。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts -msgid "If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no invitation is given." +msgid "" +"If this flag is set, this Stage will jump to the next Stage when no " +"Invitation is given. By default this Stage will cancel the Flow when no " +"invitation is given." msgstr "如果设置了此标志,则当没有发出邀请时,此阶段将跳转到下一个阶段。默认情况下,当没有发出邀请时,此阶段将取消流程。" #: src/pages/tokens/TokenForm.ts -msgid "If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will be rotated." -msgstr "如果选择此选项,令牌将过期。到期后,令牌将被轮换。" +msgid "" +"If this is selected, the token will expire. Upon expiration, the token will " +"be rotated." +msgstr "如果选择此选项,令牌将能够过期。过期时,令牌将被轮换。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint isn't used), you probably want to increase this time." -msgstr "如果你使用的是隐式的客户端流(其中不使用令牌端点),那么这次你可能想增加。" +msgid "" +"If you are using an Implicit, client-side flow (where the token-endpoint " +"isn't used), you probably want to increase this time." +msgstr "如果您使用的是隐式的客户端流程(不使用令牌端点),您可能想增加此时间。" #: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts -msgid "If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this value." +msgid "" +"If your authentik Instance is using a self-signed certificate, set this " +"value." msgstr "如果您的 authentik 实例正在使用自签名证书,请设置此值。" #: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts -msgid "If your authentik_host setting does not match the URL you want to login with, add this setting." +msgid "" +"If your authentik_host setting does not match the URL you want to login " +"with, add this setting." msgstr "如果您的 authentik_host 设置与您要登录时使用的网址不匹配,请添加此设置。" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Impersonate" -msgstr "模拟" +msgstr "模拟身份" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Impersonation ended" -msgstr "模拟已结束" +msgstr "已结束模拟身份" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Impersonation started" -msgstr "模拟已开始" +msgstr "已开始模拟身份" -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts msgid "Import" msgstr "导入" @@ -2416,31 +2462,36 @@ msgid "Import Flow" msgstr "导入流程" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -msgid "Import certificates of external providers or create certificates to sign requests with." -msgstr "导入外部提供商的证书或创建用于签署请求的证书。" +msgid "" +"Import certificates of external providers or create certificates to sign " +"requests with." +msgstr "导入外部提供商的证书或创建用于签名请求的证书。" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts msgid "In case you can't access any other method." -msgstr "万一你无法访问任何其他方法。" +msgstr "以防万一您无法使用任何其他方法。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and Cookie domain to example.com." -msgstr "在这种情况下,您需要将身份验证网址设置为 auth.example.com,将 Cookie 域设置为 example.com。" +msgid "" +"In this case, you'd set the Authentication URL to auth.example.com and " +"Cookie domain to example.com." +msgstr "在这种情况下,您需要将身份验证 URL 设置为 auth.example.com,并将 Cookie 域名设置为 example.com。" #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Inactive" -msgstr "不活跃" +msgstr "未激活" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't access the userinfo endpoint." -msgstr "对于不访问userinfo端点的应用程序,将来自作用域的用户声明包含在id_token中。" +msgid "" +"Include User claims from scopes in the id_token, for applications that don't" +" access the userinfo endpoint." +msgstr "对于不访问 userinfo 端点的应用程序,将来自作用域的用户声明包含在 id_token 中。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Include claims in id_token" msgstr "在 id_token 中包含声明" -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Integration" msgstr "集成" @@ -2451,8 +2502,7 @@ msgstr "集成密钥" #~ msgid "Integrations" #~ msgstr "集成" -#: src/pages/tokens/TokenForm.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "Intent" msgstr "意图" @@ -2463,7 +2513,7 @@ msgstr "内部主机" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts msgid "Internal application name, used in URLs." -msgstr "应用的内部名称,在URL中使用。" +msgstr "应用的内部名称,在 URL 中使用。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Internal host" @@ -2478,8 +2528,8 @@ msgid "" "Invalid login attempts will decrease the score for the client's IP, and the\n" "username they are attempting to login as, by one." msgstr "" -"无效的登入尝试将降低客户端 IP 的分数,\n" -"他们尝试登录的用户名。" +"无效的登录尝试将降低客户端 IP\n" +"及其尝试登录的用户名的分数。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Invalid response action" @@ -2511,7 +2561,7 @@ msgstr "邀请" #: src/pages/users/UserForm.ts msgid "Is active" -msgstr "处于激活状态" +msgstr "已激活" #: src/pages/groups/GroupForm.ts msgid "Is superuser" @@ -2522,25 +2572,29 @@ msgstr "是超级用户" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts msgid "Issuer" -msgstr "Issuer" +msgstr "颁发者" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Issuer mode" -msgstr "Issuer mode" +msgstr "Issuer 模式" #~ msgid "JWT Algorithm" #~ msgstr "JWT 算法" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Key used to sign the tokens." -msgstr "用于对令牌进行签名的密钥。" +msgstr "用于签名令牌的密钥。" -#~ msgid "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to RS256." -#~ msgstr "用于对令牌进行签名的密钥。仅当JWT算法设置为 RS256 时才需要。" +#~ msgid "" +#~ "Key used to sign the tokens. Only required when JWT Algorithm is set to " +#~ "RS256." +#~ msgstr "用于签名令牌的密钥。仅当 JWT 算法设置为 RS256 时才需要。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts -msgid "Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable signing." -msgstr "用于签署传出请求的密钥对。留空则禁用签名。" +msgid "" +"Keypair which is used to sign outgoing requests. Leave empty to disable " +"signing." +msgstr "用于签名传出请求的密钥对。留空则禁用签名。" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts msgid "Kubeconfig" @@ -2573,18 +2627,16 @@ msgstr "标签" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Label shown next to/above the prompt." -msgstr "标签显示在提示符旁边/上方。" +msgstr "标签会显示在输入侧方/上方。" -#: src/elements/user/SessionList.ts -#: src/elements/user/SessionList.ts +#: src/elements/user/SessionList.ts src/elements/user/SessionList.ts msgid "Last IP" -msgstr "最后的 IP" +msgstr "上次 IP" -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Last login" -msgstr "上次登入" +msgstr "上次登录" #: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts msgid "Last run" @@ -2593,7 +2645,7 @@ msgstr "上次运行" #: src/pages/outposts/OutpostHealth.ts #: src/pages/outposts/OutpostHealthSimple.ts msgid "Last seen: {0}" -msgstr "最后显示:{0}" +msgstr "上次出现:{0}" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts msgid "Last sync: {0}" @@ -2610,20 +2662,24 @@ msgstr "启动 URL" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts msgid "Let the user identify themselves with their username or Email address." -msgstr "让用户使用其用户名或电子邮件地址来标识自己。" +msgstr "让用户使用用户名或电子邮件地址来标识自己。" #~ msgid "Library" #~ msgstr "Library" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Link to a user with identical email address. Can have security implications when a source doesn't validate email addresses" -msgstr "链接到具有相同电子邮件地址的用户。当源不验证电子邮件地址时,可能会产生安全隐患" +msgid "" +"Link to a user with identical email address. Can have security implications " +"when a source doesn't validate email addresses" +msgstr "链接到电子邮件地址相同的用户。当源不验证电子邮件地址时,可能会有安全隐患" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Link to a user with identical username. Can have security implications when a username is used with another source." -msgstr "链接到具有相同用户名的用户。当用户名与其他源一起使用时,可能会产生安全隐患。" +msgid "" +"Link to a user with identical username. Can have security implications when " +"a username is used with another source." +msgstr "链接到用户名相同的用户。当其他源使用相同用户名时,可能会有安全隐患。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationListLink.ts msgid "Link to use the invitation." @@ -2638,10 +2694,8 @@ msgstr "使用唯一标识符链接用户" msgid "Load servers" msgstr "加载服务器" -#: src/elements/table/Table.ts -#: src/flows/FlowExecutor.ts -#: src/flows/FlowExecutor.ts -#: src/flows/FlowInspector.ts +#: src/elements/table/Table.ts src/flows/FlowExecutor.ts +#: src/flows/FlowExecutor.ts src/flows/FlowInspector.ts #: src/flows/stages/access_denied/AccessDeniedStage.ts #: src/flows/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStage.ts #: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts @@ -2653,8 +2707,7 @@ msgstr "加载服务器" #: src/flows/stages/autosubmit/AutosubmitStage.ts #: src/flows/stages/captcha/CaptchaStage.ts #: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts -#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts -#: src/flows/stages/email/EmailStage.ts +#: src/flows/stages/dummy/DummyStage.ts src/flows/stages/email/EmailStage.ts #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts #: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts #: src/flows/stages/prompt/PromptStage.ts @@ -2662,23 +2715,17 @@ msgstr "加载服务器" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts -#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts -#: src/utils.ts +#: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts src/utils.ts msgid "Loading" msgstr "正在加载" #: src/elements/Spinner.ts #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts -#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/events/TransportForm.ts -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationForm.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupForm.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts @@ -2732,16 +2779,12 @@ msgstr "正在加载" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts -#: src/pages/tokens/TokenForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts -#: src/pages/users/UserResetEmailForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/tenants/TenantForm.ts src/pages/tokens/TokenForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserResetEmailForm.ts msgid "Loading..." -msgstr "载入中……" +msgstr "正在加载……" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts @@ -2755,36 +2798,38 @@ msgstr "区域设置" #: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts msgid "Log the currently pending user in." -msgstr "登入当前待处理的用户。" +msgstr "登录当前待处理的用户。" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Logging in via {0}." -msgstr "通过 {0} 登入。" +msgstr "通过 {0} 登录。" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Login" -msgstr "登入" +msgstr "登录" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts -msgid "Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this option only to write password changes in authentik back to LDAP." -msgstr "登入密码会自动从 LDAP 同步到 authentik。启用此选项可将 authentik 中的密码更改回写至 LDAP。" +msgid "" +"Login password is synced from LDAP into authentik automatically. Enable this" +" option only to write password changes in authentik back to LDAP." +msgstr "登录密码会自动从 LDAP 同步到 authentik。启用此选项可将 authentik 中的密码更改写回至 LDAP。" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts msgid "Login to continue to {0}." -msgstr "登入以继续 {0}。" +msgstr "登录以继续前往 {0}。" #: src/pages/admin-overview/TopApplicationsTable.ts msgid "Logins" -msgstr "登入" +msgstr "登录" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts msgid "Logins over the last 24 hours" -msgstr "过去 24 小时内的登入次数" +msgstr "过去 24 小时内的登录次数" #: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts msgid "Logins per day in the last month" -msgstr "上个月每天的登入次数" +msgstr "上个月中每天的登录次数" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Logo" @@ -2792,11 +2837,11 @@ msgstr "Logo" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Logout" -msgstr "退出" +msgstr "登出" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts msgid "Logout URL" -msgstr "退出 URL" +msgstr "登出 URL" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "Logs" @@ -2816,7 +2861,7 @@ msgstr "确保将这些令牌保存在安全的地方。" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Managed by authentik" -msgstr "由 Authentik 管理" +msgstr "由 authentik 管理" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Managed by authentik (Discovered)" @@ -2824,48 +2869,56 @@ msgstr "由 authentik 管理(已发现)" #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts msgid "Mark newly created users as inactive." -msgstr "将新创建的用户标记为非活动用户。" +msgstr "将新创建的用户标记为未激活。" #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts -msgid "Match created events with this action type. When left empty, all action types will be matched." +msgid "" +"Match created events with this action type. When left empty, all action " +"types will be matched." msgstr "将创建的事件与此操作类型匹配。留空时,所有操作类型都将匹配。" #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts -msgid "Match events created by selected application. When left empty, all applications are matched." +msgid "" +"Match events created by selected application. When left empty, all " +"applications are matched." msgstr "匹配选定应用程序创建的事件。如果留空,则匹配所有应用程序。" #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts -msgid "Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an Expression Policy." -msgstr "匹配事件的客户端 IP(严格匹配),对于网络匹配,请使用表达式策略。" +msgid "" +"Matches Event's Client IP (strict matching, for network matching use an " +"Expression Policy." +msgstr "匹配事件的客户端 IP(严格匹配,要网络匹配请使用表达式策略)。" #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts -msgid "Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values match, the policy passes." +msgid "" +"Matches an event against a set of criteria. If any of the configured values " +"match, the policy passes." msgstr "根据一组条件匹配事件。如果任何配置的值匹配,则策略将通过。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, foo.domain.tld will still match." -msgstr "匹配是根据域名后缀完成的,因此,如果您输入 domain.tld,foo.domain.tld 仍将匹配。" +msgid "" +"Matching is done based on domain suffix, so if you enter domain.tld, " +"foo.domain.tld will still match." +msgstr "根据域名后缀完成匹配,因此,如果您输入 domain.tld,foo.domain.tld 仍将匹配。" #: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts msgid "Maximum age (in days)" -msgstr "最长使用期限(以天为单位)" +msgstr "最长使用期限(单位为天)" -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts #: src/pages/users/GroupSelectModal.ts msgid "Members" msgstr "成员" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Message" -msgstr "信息" +msgstr "消息" #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts #: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts msgid "Messages" -msgstr "信息" +msgstr "消息" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderImportForm.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts @@ -2874,26 +2927,25 @@ msgstr "元数据" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Minimum amount of Digits" -msgstr "最低位数" +msgstr "最低数字字符数" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Minimum amount of Lowercase Characters" -msgstr "小写字符的最小数量" +msgstr "最低小写字符数" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Minimum amount of Symbols Characters" -msgstr "符号字符的最小数量" +msgstr "最低符号字符数" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Minimum amount of Uppercase Characters" -msgstr "大写字符的最小数量" +msgstr "最低大写字符数" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Minimum length" msgstr "最小长度" -#: src/pages/events/TransportForm.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/events/TransportForm.ts src/pages/events/TransportListPage.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts msgid "Mode" @@ -2932,18 +2984,12 @@ msgstr "我的应用" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/TransportForm.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/RuleForm.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportForm.ts +#: src/pages/events/TransportListPage.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts @@ -3000,10 +3046,8 @@ msgstr "我的应用" #: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts #: src/pages/stages/user_logout/UserLogoutStageForm.ts #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADeviceForm.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts @@ -3020,7 +3064,7 @@ msgstr "NameID 策略" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "NameID Property Mapping" -msgstr "nameID 属性映射" +msgstr "NameID 属性映射" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts msgid "Need an account?" @@ -3028,11 +3072,11 @@ msgstr "需要一个账户?" #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts msgid "Negate result" -msgstr "否定结果" +msgstr "反转结果" #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts msgid "Negates the outcome of the binding. Messages are unaffected." -msgstr "否定绑定的结果。消息不受影响。" +msgstr "反转绑定的结果。消息不受影响。" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "New version available!" @@ -3048,74 +3092,69 @@ msgstr "下一阶段" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Nginx (Ingress)" -msgstr "Nginx (Ingress)" +msgstr "Nginx(Ingress)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Nginx (Proxy Manager)" -msgstr "Nginx (Proxy Manager)" +msgstr "Nginx(Proxy Manager)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Nginx (standalone)" -msgstr "Nginx (standalone)" +msgstr "Nginx(独立)" #: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "No" -msgstr "No" +msgstr "否" #: src/user/LibraryPage.ts msgid "No Applications available." msgstr "没有可用的应用程序。" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts msgid "No Events found." -msgstr "未找到任何事件。" +msgstr "未找到事件。" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "No Policies bound." -msgstr "没有策略约束。" +msgstr "未绑定策略。" #: src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "No Stages bound" -msgstr "没有阶段绑定" +msgstr "未绑定阶段" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "No additional data available." -msgstr "没有其他可用数据。" +msgstr "没有可用的额外数据。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "No additional setup is required." -msgstr "无需进行其他设置。" +msgstr "无需进行额外设置。" #: src/elements/forms/ModalForm.ts msgid "No form found" -msgstr "找不到表格" +msgstr "未找到表单" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "No integration active" msgstr "没有激活的集成" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts msgid "No matching events could be found." -msgstr "找不到匹配的事件。" +msgstr "未找到匹配的事件" #: src/elements/table/Table.ts msgid "No objects found." -msgstr "未找到任何对象。" +msgstr "未找到对象。" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "No policies are currently bound to this object." @@ -3123,11 +3162,11 @@ msgstr "当前没有策略绑定到此对象。" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts msgid "No preference is sent" -msgstr "不发送首选项" +msgstr "不发送偏好" #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "No recovery flow is configured." -msgstr "未配置任何恢复流程。" +msgstr "未配置恢复流程。" #: src/user/user-settings/sources/SourceSettings.ts msgid "No services available." @@ -3139,7 +3178,7 @@ msgstr "目前没有阶段绑定到此流程。" #: src/pages/admin-overview/cards/WorkerStatusCard.ts msgid "No workers connected. Background tasks will not run." -msgstr "没有 workers 连接,后台任务将无法运行。" +msgstr "没有 Workers 连接,后台任务将无法运行。" #: src/pages/events/RuleListPage.ts msgid "None (rule disabled)" @@ -3185,19 +3224,17 @@ msgstr "不被任何其他对象使用。" #: src/flows/stages/consent/ConsentStage.ts #: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts msgid "Not you?" -msgstr "不是你?" +msgstr "不是您?" #: src/pages/events/RuleForm.ts msgid "Notice" -msgstr "注意" +msgstr "通知" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/RuleListPage.ts msgid "Notification Rules" msgstr "通知规则" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/events/TransportListPage.ts msgid "Notification Transports" msgstr "通知传输" @@ -3224,15 +3261,15 @@ msgstr "通知" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Number" -msgstr "号码" +msgstr "数字" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "Number the SMS will be sent from." -msgstr "发送短信的来源号码。" +msgstr "短信的发信人号码。" #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "OAuth Authorization Codes" -msgstr "OAuth 授权码" +msgstr "OAuth 授权代码" #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "OAuth Refresh Codes" @@ -3240,10 +3277,9 @@ msgstr "OAuth 刷新代码" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "好的" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Object" msgstr "对象" @@ -3260,21 +3296,23 @@ msgid "Objects created" msgstr "已创建对象" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts -msgid "Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -msgstr "偏移量,在此之后同意过期。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" +msgid "" +"Offset after which consent expires. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "经过多少偏移量后同意授权过期。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/pages/events/EventListPage.ts msgid "On behalf of {0}" msgstr "代表 {0}" #: src/pages/policies/expiry/ExpiryPolicyForm.ts msgid "Only fail the policy, don't invalidate user's password." -msgstr "只能使策略失效,不要使用户的密码失效。" +msgstr "仅使策略失败,不使用户的密码失效。" #: src/pages/events/TransportForm.ts -msgid "Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat channel." +msgid "" +"Only send notification once, for example when sending a webhook into a chat " +"channel." msgstr "仅发送一次通知,例如在向聊天频道发送 Webhook 时。" #: src/elements/notifications/APIDrawer.ts @@ -3286,35 +3324,42 @@ msgstr "打开 API 浏览器" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Open issue on GitHub..." -msgstr "在 GitHub 上打开问题..." +msgstr "在 GitHub 上提出议题..." #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts msgid "OpenID Configuration Issuer" -msgstr "OpenID 配置发行者" +msgstr "OpenID 配置颁发者" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts msgid "OpenID Configuration URL" -msgstr "OpenID 配置网址" +msgstr "OpenID 配置 URL" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts -msgid "Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for encryption." -msgstr "可选私钥。如果设置了此设置,则可以使用此密钥对进行加密。" +msgid "" +"Optional Private Key. If this is set, you can use this keypair for " +"encryption." +msgstr "可选私钥。如果设置,则可以使用此密钥对来加密。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Optional URL if the IDP supports Single-Logout." -msgstr "如果 IDP 支持单点注销,则为可选 URL。" +msgstr "如果 IDP 支持单点登出,则为可选 URL。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts -msgid "Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context variable. YAML or JSON." -msgstr "加载到流程的 “prompt_data” 上下文变量中的可选数据。YAML 或 JSON。" +msgid "" +"Optional data which is loaded into the flow's 'prompt_data' context " +"variable. YAML or JSON." +msgstr "加载到流程的 'prompt_data' 上下文变量中的可选数据。YAML 或 JSON。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts msgid "Optional enrollment flow, which is linked at the bottom of the page." msgstr "可选注册流程,链接在页面底部。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn authenticator, without entering any details." -msgstr "可选的无密码流程,链接在页面底部。配置后,用户可以使用此流程向 WebAuthn 身份验证器进行身份验证,而无需输入任何详细信息。" +msgid "" +"Optional passwordless flow, which is linked at the bottom of the page. When " +"configured, users can use this flow to authenticate with a WebAuthn " +"authenticator, without entering any details." +msgstr "可选的无密码流程,链接在页面底部。配置后,用户可以使用此流程通过 WebAuthn 身份验证器进行验证,无需输入任何详细信息。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts msgid "Optional recovery flow, which is linked at the bottom of the page." @@ -3322,28 +3367,32 @@ msgstr "可选的恢复流程,链接在页面底部。" #: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts msgid "Optional, comma-separated SubjectAlt Names." -msgstr "可选,逗号分隔的 subjectAlt 名称。" +msgstr "可选,逗号分隔的替代名称。" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Optionally pre-fill the input value" -msgstr "(可选)预先填充输入值" +msgstr "可选,预先填充输入值" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts msgid "Optionally set the 'FriendlyName' value of the Assertion attribute." -msgstr "(可选)设置 “断言” 属性的'显示名称'值。" +msgstr "可选,设置断言属性的 'FriendlyName' 值。" -#~ msgid "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and authorization to happen on a domain level. If you're running applications as app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." -#~ msgstr "如果您希望在域级别进行身份验证和授权,可以选择将其设置为您的父域。如果你以 app1.domain.tld、app2.domain.tld 的身份运行应用程序,请将其设置为 “domain.tld”。" +#~ msgid "" +#~ "Optionally set this to your parent domain, if you want authentication and " +#~ "authorization to happen on a domain level. If you're running applications as" +#~ " app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +#~ msgstr "" +#~ "如果您希望在域名级别进行身份验证和授权,可以选择将其设置为您的父域名。如果您运行应用 " +#~ "app1.domain.tld、app2.domain.tld,请将其设置为 'domain.tld'。" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Order" -msgstr "命令" +msgstr "顺序" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Other global settings" @@ -3351,45 +3400,46 @@ msgstr "其他全局设置" #: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts msgid "Outdated outposts" -msgstr "过时的 Outposts" +msgstr "过时的前哨" #~ msgid "Outpost" -#~ msgstr "Outpost" +#~ msgstr "前哨" #: src/pages/outposts/OutpostDeploymentModal.ts msgid "Outpost Deployment Info" -msgstr "Outpost 部署信息" +msgstr "前哨部署信息" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "Outpost Integrations" -msgstr "Outpost 集成" +msgstr "前哨集成" #~ msgid "Outpost Service-connection" -#~ msgstr "Outpost 服务连接" +#~ msgstr "前哨服务连接" #~ msgid "Outpost integration" -#~ msgstr "Outpost 集成" +#~ msgstr "前哨集成" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts msgid "Outpost integration(s)" -msgstr "Outpost 集成" +msgstr "前哨集成" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts msgid "Outpost status" -msgstr "Outpost 状态" +msgstr "前哨状态" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Outpost(s)" -msgstr "Outpost(s)" +msgstr "前哨" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Outposts" -msgstr "Outposts" +msgstr "前哨" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts -msgid "Outposts are deployments of authentik components to support different environments and protocols, like reverse proxies." -msgstr "Outpost 是对 authentik 组件的部署,以支持不同的环境和协议,例如反向代理。" +msgid "" +"Outposts are deployments of authentik components to support different " +"environments and protocols, like reverse proxies." +msgstr "前哨是对 authentik 组件的部署,用于支持不同的环境和协议,例如反向代理。" #: src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts @@ -3400,16 +3450,15 @@ msgstr "Outpost 是对 authentik 组件的部署,以支持不同的环境和 #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Overview" -msgstr "概述" +msgstr "总览" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts msgid "PEM-encoded Certificate data." msgstr "PEM 编码的证书数据。" -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/groups/GroupListPage.ts msgid "Parent" -msgstr "家长" +msgstr "父级" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Parent group for all the groups imported from LDAP." @@ -3417,26 +3466,24 @@ msgstr "从 LDAP 导入的所有组的父组。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts msgid "Pass policy?" -msgstr "通行证政策?" +msgstr "通过策略?" #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/policies/PolicyTestForm.ts msgid "Passing" msgstr "通过" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts #: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts -#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -#: src/pages/users/UserPasswordForm.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserPasswordForm.ts msgid "Password" msgstr "密码" #: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts msgid "Password field" -msgstr "“密码” 字段" +msgstr "密码字段" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Password set" @@ -3450,16 +3497,19 @@ msgstr "密码阶段" #~ msgstr "密码、2FA 等" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts -msgid "Password: Masked input, password is validated against sources. Policies still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same stage, they are ensured to be identical." -msgstr "密码:屏蔽输入,密码根据来源进行验证。策略仍需应用于此阶段。如果在同一阶段使用其中的两个,则确保它们是相同的。" +msgid "" +"Password: Masked input, password is validated against sources. Policies " +"still have to be applied to this Stage. If two of these are used in the same" +" stage, they are ensured to be identical." +msgstr "密码:屏蔽输入内容,密码根据来源进行验证。策略仍需应用于此阶段。如果在同一阶段使用其中的两个,则确保它们是相同的。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts msgid "Passwordless flow" -msgstr "无密码流" +msgstr "无密码流程" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Persistent" -msgstr "持久" +msgstr "持久的" #: src/flows/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStage.ts msgid "Phone number" @@ -3471,7 +3521,7 @@ msgstr "占位符" #: src/flows/FlowInspector.ts msgid "Plan history" -msgstr "计划历史记录" +msgstr "规划历史记录" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageCode.ts msgid "Please enter your Code" @@ -3488,10 +3538,9 @@ msgstr "请输入您的 TOTP 代码" #: src/flows/stages/password/PasswordStage.ts msgid "Please enter your password" -msgstr "请输入你的密码" +msgstr "请输入您的密码" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts msgid "Policies" msgstr "策略" @@ -3505,16 +3554,16 @@ msgstr "策略" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Policy / Group / User Bindings" -msgstr "策略/组/用户绑定" +msgstr "策略 / 组 / 用户绑定" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts msgid "Policy / Policies" -msgstr "政策/策略" +msgstr "策略" #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "Policy / User / Group" -msgstr "策略/用户/组" +msgstr "策略 / 用户 / 组" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts @@ -3530,15 +3579,14 @@ msgid "Policy binding(s)" msgstr "策略绑定" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Policy engine mode" msgstr "策略引擎模式" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Policy exception" -msgstr "策略例外" +msgstr "策略异常" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Policy execution" @@ -3556,7 +3604,7 @@ msgstr "策略 {0}" #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts msgid "Policy-specific settings" -msgstr "特定于策略的设置" +msgstr "特定策略设置" #: src/interfaces/locale.ts msgid "Polish" @@ -3568,11 +3616,11 @@ msgstr "Post" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Post binding" -msgstr "Post binding" +msgstr "Post 绑定" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Post binding (auto-submit)" -msgstr "Post binding(自动提交)" +msgstr "Post 绑定(自动提交)" #: src/flows/FlowExecutor.ts msgid "Powered by authentik" @@ -3592,28 +3640,30 @@ msgid "Private key available?" msgstr "私钥可用吗?" #: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts -msgid "Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgid "" +"Private key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." msgstr "私钥,从 https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html 获取。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "Profile URL" -msgstr "个人资料网址" +msgstr "个人资料 URL" #~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "提示" +#~ msgstr "输入" #: src/pages/stages/consent/ConsentStageForm.ts -msgid "Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire in a defined amount of time." -msgstr "提示用户同意。同意可以是永久性的,也可以在规定的时间内过期。" +msgid "" +"Prompt for the user's consent. The consent can either be permanent or expire" +" in a defined amount of time." +msgstr "请求用户同意授权。同意授权可以是永久性的,也可以在规定的时间后过期。" #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Prompt(s)" -msgstr "提示" +msgstr "输入" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Prompts" -msgstr "提示" +msgstr "输入" #~ msgid "Property Mapping" #~ msgstr "属性映射" @@ -3637,7 +3687,7 @@ msgstr "属性映射" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Property mappings used to group creation." -msgstr "用于组创建的属性映射。" +msgstr "用于创建组的属性映射。" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts msgid "Property mappings used to user creation." @@ -3657,38 +3707,36 @@ msgid "Protocol settings" msgstr "协议设置" #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -msgid "Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications." +msgid "" +"Provide support for protocols like SAML and OAuth to assigned applications." msgstr "为分配的应用程序提供对 SAML 和 OAuth 等协议的支持。" -#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts -#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "Provider" -msgstr "提供商" +msgstr "提供程序" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts msgid "Provider Type" -msgstr "提供商类型" +msgstr "提供程序类型" #~ msgid "Provider type" -#~ msgstr "提供商类型" +#~ msgstr "提供程序类型" #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts msgid "Provider(s)" -msgstr "提供商" +msgstr "提供程序" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts msgid "Providers" -msgstr "提供商" +msgstr "提供程序" -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Proxy" @@ -3703,19 +3751,22 @@ msgid "Public Key" msgstr "公钥" #: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts -msgid "Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." +msgid "" +"Public key, acquired from https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html." msgstr "公钥,从 https://www.google.com/recaptcha/intro/v3.html 获取。" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts msgid "Publisher" -msgstr "发行人" +msgstr "发布者" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts msgid "Quick actions" -msgstr "快速行动" +msgstr "快速操作" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -msgid "RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow context." +msgid "" +"RESTART restarts the flow from the beginning, while keeping the flow " +"context." msgstr "RESTART 从头开始重新启动流程,同时保留流程上下文。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts @@ -3723,7 +3774,8 @@ msgid "RESTART restarts the flow from the beginning." msgstr "RESTART 从头开始重新启动流程。" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -msgid "RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor." +msgid "" +"RETRY returns the error message and a similar challenge to the executor." msgstr "RETRY 向执行器返回错误消息和类似的质询。" #~ msgid "RS256 (Asymmetric Encryption)" @@ -3754,7 +3806,7 @@ msgstr "RSA-SHA512" #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts msgid "Re-authenticate with plex" -msgstr "使用 plex 重新进行身份验证" +msgstr "使用 Plex 重新验证身份" #: src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Re-evaluate policies" @@ -3764,8 +3816,7 @@ msgstr "重新评估策略" msgid "Receive a push notification on your device." msgstr "在您的设备上接收推送通知。" -#: src/pages/flows/utils.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/flows/utils.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Recovery" msgstr "恢复" @@ -3776,8 +3827,10 @@ msgid "Recovery flow" msgstr "恢复流程" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug is used." -msgstr "恢复流程。如果留空,则使用按辅助信息块排序的第一个适用流程。" +msgid "" +"Recovery flow. If left empty, the first applicable flow sorted by the slug " +"is used." +msgstr "恢复流程。如果留空,则使用按 Slug 排序的第一个适用流程。" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts msgid "Recovery keys" @@ -3798,7 +3851,7 @@ msgstr "重定向 URI" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Redirect URIs/Origins" -msgstr "重定向 URIs/Origins" +msgstr "重定向 URI/Origin" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Redirect binding" @@ -3819,12 +3872,16 @@ msgstr "刷新代码" msgid "Register device" msgstr "注册设备" -#~ msgid "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line is interpreted as a new Regular Expression." -#~ msgstr "不需要身份验证的正则表达式。每个新行都被解释为一个新的正则表达式。" +#~ msgid "" +#~ "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +#~ "is interpreted as a new Regular Expression." +#~ msgstr "用于描述何处不需要身份验证的正则表达式。每个新行都被解释为一个新的正则表达式。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "Regular expressions for which authentication is not required. Each new line is interpreted as a new expression." -msgstr "不需要身份验证的正则表达式。每个新行都被解释为一个新表达式。" +msgid "" +"Regular expressions for which authentication is not required. Each new line " +"is interpreted as a new expression." +msgstr "用于描述何处不需要身份验证的正则表达式。每个新行都被解释为一个新的表达式。" #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Regular user" @@ -3845,31 +3902,36 @@ msgstr "从当前会话中移除用户。" #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts msgid "Reputation" -msgstr "声誉" +msgstr "信誉" #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts -msgid "Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed login and increased for each successful login." -msgstr "IP 和用户标识符的声誉。每次登入失败的分数都会降低,每次成功登入的分数都会增加。" +msgid "" +"Reputation for IP and user identifiers. Scores are decreased for each failed" +" login and increased for each successful login." +msgstr "IP 和用户标识符的信誉。每次登录失败分数都会降低,每次登录成功分数都会增加。" -#~ msgid "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased for each successful login." -#~ msgstr "IP 的声誉。每次登入失败的分数都会降低,每次成功登入的分数都会增加。" +#~ msgid "" +#~ "Reputation for IPs. Scores are decreased for each failed login and increased" +#~ " for each successful login." +#~ msgstr "IP 的信誉。每次登录失败分数都会降低,每次登录成功分数都会增加。" -#~ msgid "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and increased for each successful login." -#~ msgstr "用户名的声誉。每次登入失败的分数都会降低,每次成功登入的分数都会增加。" +#~ msgid "" +#~ "Reputation for usernames. Scores are decreased for each failed login and " +#~ "increased for each successful login." +#~ msgstr "用户名的声誉。每次登录失败分数都会降低,每次登录成功分数都会增加。" #~ msgid "Reputation policy - IPs" -#~ msgstr "信誉策略-IP" +#~ msgstr "信誉策略 - IP" #~ msgid "Reputation policy - Users" -#~ msgstr "信誉策略-用户" +#~ msgstr "信誉策略 - 用户" #: src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts msgid "Reputation scores" -msgstr "声誉得分" +msgstr "信誉分数" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Request" msgstr "请求" @@ -3889,8 +3951,7 @@ msgstr "必需" msgid "Required." msgstr "必需。" -#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts msgid "Required. 150 characters or fewer. Letters, digits and @/./+/-/_ only." msgstr "必填。不超过 150 个字符。仅限字母、数字和 @/./+/-/_ 。" @@ -4008,11 +4069,11 @@ msgstr "SMTP 用户名" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts msgid "SSO URL" -msgstr "SSO 网址" +msgstr "SSO URL" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Same identifier is used for all providers" -msgstr "所有提供商都使用相同的标识符" +msgstr "所有提供程序都使用相同的标识符" #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts msgid "Save" @@ -4026,20 +4087,19 @@ msgstr "作用域名称" msgid "Scope which the client can specify to access these properties." msgstr "客户端可以指定的访问这些属性的范围。" -#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts -#: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts +#: src/elements/oauth/UserCodeList.ts src/elements/oauth/UserRefreshList.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Scopes" -msgstr "范围" +msgstr "作用域" #: src/pages/policies/reputation/ReputationListPage.ts msgid "Score" -msgstr "得分" +msgstr "分数" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts msgid "Search base" -msgstr "搜索基础" +msgstr "搜索 Base" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts msgid "Search group" @@ -4049,29 +4109,28 @@ msgstr "搜索组" msgid "Search mode" msgstr "搜索模式" -#: src/elements/table/TableSearch.ts -#: src/user/LibraryPage.ts +#: src/elements/table/TableSearch.ts src/user/LibraryPage.ts msgid "Search..." msgstr "搜索..." #: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts msgid "Secret key" -msgstr "密钥" +msgstr "Secret 密钥" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Secret was rotated" -msgstr "秘密被轮换了" +msgstr "Secret 已轮换" #~ msgid "Secret was rotation" -#~ msgstr "秘密是轮换的" +#~ msgstr "Secret 会轮换" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Secret was viewed" -msgstr "已查看 Secret" +msgstr "Secret 已查看" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Secret:" -msgstr "Secret:" +msgstr "Secret:" #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts msgid "Security key authenticator" @@ -4083,11 +4142,13 @@ msgstr "安全密钥身份验证器" #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingSAMLForm.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingScopeForm.ts msgid "See documentation for a list of all variables." -msgstr "有关所有变量的列表,请参阅文档。" +msgstr "请阅读文档了解完整变量列表。" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -msgid "Select a provider that this application should use. Alternatively, create a new provider." -msgstr "选择此应用程序应使用的提供程序。或者,创建一个新的提供商。" +msgid "" +"Select a provider that this application should use. Alternatively, create a " +"new provider." +msgstr "选择此应用程序应使用的提供程序。或者创建一个新的提供程序。" #: src/elements/table/Table.ts msgid "Select all rows" @@ -4102,46 +4163,59 @@ msgid "Select an enrollment flow" msgstr "选择注册流程" #~ msgid "Select an identification method." -#~ msgstr "选择一种识别方法。" +#~ msgstr "选择身份识别方法。" #: src/pages/users/GroupSelectModal.ts msgid "Select groups to add user to" -msgstr "选择要向其添加用户的组" +msgstr "选择要添加用户的组" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts msgid "Select one of the sources below to login." -msgstr "选择以下源之一进行登入。" +msgstr "选择以下源之一进行登录。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "Select sources should be shown for users to authenticate with. This only affects web-based sources, not LDAP." -msgstr "应显示选择的源以供用户进行身份验证。这只会影响基于 Web 的源,而不影响 LDAP。" +msgid "" +"Select sources should be shown for users to authenticate with. This only " +"affects web-based sources, not LDAP." +msgstr "选择的源应显示给用户进行身份验证。这只会影响基于 Web 的源,而不影响 LDAP。" #: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts msgid "Select users to add" msgstr "选择要添加的用户" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Select which scopes can be used by the client. The client still has to specify the scope to access the data." +msgid "" +"Select which scopes can be used by the client. The client still has to " +"specify the scope to access the data." msgstr "选择客户端可以使用哪些作用域。客户端仍然需要指定访问数据的范围。" #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Select which server a user has to be a member of to be allowed to authenticate." +msgid "" +"Select which server a user has to be a member of to be allowed to " +"authenticate." msgstr "选择用户必须是哪个服务器的成员才能进行身份验证。" #: src/pages/events/RuleForm.ts -msgid "Select which transports should be used to notify the user. If none are selected, the notification will only be shown in the authentik UI." +msgid "" +"Select which transports should be used to notify the user. If none are " +"selected, the notification will only be shown in the authentik UI." msgstr "选择应使用哪些传输方式来通知用户。如果未选择任何内容,则通知将仅显示在 authentik UI 中。" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts -msgid "Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the data." -msgstr "在提交阶段以验证数据时,将执行选定的策略。" +msgid "" +"Selected policies are executed when the stage is submitted to validate the " +"data." +msgstr "当阶段被提交以验证数据时,执行选定的策略。" -#~ msgid "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by authentik." -#~ msgstr "选择服务连接可通过 authentik 管理 Outpost。" +#~ msgid "" +#~ "Selecting a service-connection enables the management of the outpost by " +#~ "authentik." +#~ msgstr "选择服务连接使 authentik 能够管理前哨。" #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts -msgid "Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik." -msgstr "选择集成可以使authentik对 Outpost 进行管理。" +msgid "" +"Selecting an integration enables the management of the outpost by authentik." +msgstr "选择集成使 authentik 能够管理前哨。" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts msgid "Selection of backends to test the password against." @@ -4156,8 +4230,10 @@ msgid "Send link" msgstr "发送链接" #: src/pages/events/RuleListPage.ts -msgid "Send notifications whenever a specific Event is created and matched by policies." -msgstr "每当策略创建并匹配特定事件时,都会发送通知。" +msgid "" +"Send notifications whenever a specific Event is created and matched by " +"policies." +msgstr "每当特定事件被创建并匹配策略时,都会发送通知。" #: src/pages/events/TransportForm.ts msgid "Send once" @@ -4182,7 +4258,7 @@ msgstr "服务器 URI" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts msgid "Server and client are further than 5 seconds apart." -msgstr "服务器和客户端之间的距离超过5秒。" +msgstr "服务器和客户端的时间相差超过 5 秒。" #~ msgid "Server name for which this provider's certificate is valid for." #~ msgstr "此提供程序的证书对其有效的服务器名称。" @@ -4196,7 +4272,7 @@ msgstr "服务器验证凭据失败:{err}" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Service Provider Binding" -msgstr "服务提供商绑定" +msgstr "服务提供程序绑定" #~ msgid "Service connection" #~ msgstr "服务连接" @@ -4213,35 +4289,36 @@ msgid "Session duration" msgstr "会话持续时间" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "Session not valid on or after current time + this value (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -msgstr "在当前时间+此值时或之后,会话无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" +msgid "" +"Session not valid on or after current time + this value (Format: " +"hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "从当前时间经过多久时或之后,会话无效(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Session valid not on or after" -msgstr "会话不在当天或之后有效" +msgstr "不在此刻或之后,会话有效" #: src/elements/user/SessionList.ts msgid "Session(s)" msgstr "会话" -#: src/pages/users/UserViewPage.ts -#: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts +#: src/pages/users/UserViewPage.ts src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts msgid "Sessions" msgstr "会话" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Set HTTP-Basic Authentication" -msgstr "设置 HTTP 基本身份验证" +msgstr "设置 HTTP-Basic 身份验证" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from authentik." +msgid "" +"Set a custom HTTP-Basic Authentication header based on values from " +"authentik." msgstr "根据来自 authentik 的值设置自定义 HTTP-Basic 身份验证标头。" -#: src/pages/groups/GroupForm.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/groups/GroupForm.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionKubernetesForm.ts -#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts src/pages/users/UserForm.ts msgid "Set custom attributes using YAML or JSON." msgstr "使用 YAML 或 JSON 设置自定义属性。" @@ -4250,21 +4327,27 @@ msgid "Set password" msgstr "设置密码" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be a parent domain of the URL above. If you're running applications as app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." -msgstr "将此设置为您希望身份验证有效的域。必须是上述 URL 的父域名。如果你以 app1.domain.tld、app2.domain.tld 的身份运行应用程序,请将其设置为 “domain.tld”。" +msgid "" +"Set this to the domain you wish the authentication to be valid for. Must be " +"a parent domain of the URL above. If you're running applications as " +"app1.domain.tld, app2.domain.tld, set this to 'domain.tld'." +msgstr "" +"将此设置为您希望身份验证有效的域名。必须是上述 URL 的父域名。如果您的应用部署在 " +"app1.domain.tld、app2.domain.tld,请将其设置为 'domain.tld'。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Setup" msgstr "设置" -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/events/RuleListPage.ts msgid "Severity" msgstr "严重程度" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts -msgid "Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable." -msgstr "向用户显示任意输入字段,例如在注册期间。数据保存在流程上下文中的 “prompt_data” 变量下。" +msgid "" +"Show arbitrary input fields to the user, for example during enrollment. Data" +" is saved in the flow context under the 'prompt_data' variable." +msgstr "向用户显示任意输入字段,例如在注册期间。数据保存在流程上下文中的 'prompt_data' 变量下。" #: src/elements/Expand.ts msgid "Show less" @@ -4284,7 +4367,7 @@ msgstr "显示源的标签" #: src/pages/flows/FlowForm.ts msgid "Shown as the Title in Flow pages." -msgstr "显示为 “Flow” 页面中的标题。" +msgstr "显示为流程页面中的标题。" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts msgid "Sign up." @@ -4309,7 +4392,7 @@ msgstr "签名密钥对" #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Single Prompts that can be used for Prompt Stages." -msgstr "可用于提示阶段的单个提示符。" +msgstr "可用于输入阶段的单个输入项。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts msgid "Single use" @@ -4319,8 +4402,7 @@ msgstr "一次性使用" #~ msgstr "跳过路径正则表达式" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts -#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowForm.ts +#: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts src/pages/flows/FlowForm.ts #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts @@ -4330,14 +4412,14 @@ msgstr "Slug" #: src/flows/FlowExecutor.ts msgid "Something went wrong! Please try again later." -msgstr "发生错误。请稍后重试。" +msgstr "发生了某些错误!请稍后重试。" #~ msgid "Source" #~ msgstr "源" #: src/pages/events/utils.ts msgid "Source linked" -msgstr "源链接" +msgstr "源已链接" #~ msgid "Source name" #~ msgstr "源名称" @@ -4353,12 +4435,17 @@ msgstr "源" msgid "Sources" msgstr "源" -#~ msgid "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database, like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, like OAuth and social logins" -#~ msgstr "身份来源,既可以同步到 authentik 的数据库(如 LDAP)中,也可以被用户用来进行身份验证和注册,例如 OAuth 和社交登录" +#~ msgid "" +#~ "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +#~ " like LDAP, or can be used by users to authenticate and enroll themselves, " +#~ "like OAuth and social logins" +#~ msgstr "身份来源,既可以同步到 authentik 的数据库中,例如 LDAP,也可以被用户用来进行身份验证和注册,例如 OAuth 和社交登录" #: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -msgid "Sources of identities, which can either be synced into authentik's database, or can be used by users to authenticate and enroll themselves." -msgstr "身份来源,既可以同步到authentik的数据库中,也可以被用户用来进行身份验证和注册。" +msgid "" +"Sources of identities, which can either be synced into authentik's database," +" or can be used by users to authenticate and enroll themselves." +msgstr "身份来源,既可以同步到 authentik 的数据库中,也可以被用户用来进行身份验证和注册。" #: src/interfaces/locale.ts msgid "Spanish" @@ -4368,8 +4455,7 @@ msgstr "西班牙语" msgid "Specify multiple server URIs by separating them with a comma." msgstr "通过用逗号分隔多个服务器 URI 来指定它们。" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/StageBindingForm.ts msgid "Stage" msgstr "阶段" @@ -4394,7 +4480,7 @@ msgstr "阶段种类" #: src/flows/FlowInspector.ts msgid "Stage name" -msgstr "阶段名" +msgstr "阶段名称" #: src/flows/FlowInspector.ts msgid "Stage object" @@ -4405,32 +4491,45 @@ msgid "Stage type" msgstr "阶段类型" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -#~ msgid "Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted again." -#~ msgstr "Stage 用于在用户没有任何兼容设备时配置身份验证器。此配置 Stage 通过后,不会再次提示用户。" +msgid "" +"Stage used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible " +"devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted " +"again." +msgstr "在用户没有任何兼容设备时用来配置身份验证器的阶段。此配置阶段通过后,不会再次提示用户。" #: src/pages/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStageForm.ts -msgid "Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google Authenticator)." -msgstr "用于配置 TOTP 身份验证器(即 Auth/Google 身份验证器)的阶段。" +msgid "" +"Stage used to configure a TOTP authenticator (i.e. Authy/Google " +"Authenticator)." +msgstr "用来配置 TOTP 身份验证器(即 Authy/Google 身份验证器)的阶段。" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts -msgid "Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, FaceID/Windows Hello)." -msgstr "用于配置 Webautnn 身份验证器(即 Yubikey、FaceID/Windows Hello)的阶段。" +msgid "" +"Stage used to configure a WebAutnn authenticator (i.e. Yubikey, " +"FaceID/Windows Hello)." +msgstr "用来配置 WebAuthn 身份验证器(即 Yubikey、FaceID/Windows Hello)的阶段。" #: src/pages/stages/authenticator_duo/AuthenticatorDuoStageForm.ts -msgid "Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used for configuration flows." -msgstr "Stage 用于配置基于 Duo 的身份验证器。此阶段应该用于配置流程。" +msgid "" +"Stage used to configure a duo-based authenticator. This stage should be used" +" for configuration flows." +msgstr "用来配置基于 Duo 的身份验证器的阶段。此阶段应该用于配置流程。" #: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts -msgid "Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This stage should be used for configuration flows." -msgstr "Stage 用于配置静态身份验证器(即静态令牌)。此阶段应该用于配置流程。" +msgid "" +"Stage used to configure a static authenticator (i.e. static tokens). This " +"stage should be used for configuration flows." +msgstr "用来配置静态身份验证器(即静态令牌)的阶段。此阶段应该用于配置流程。" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "Stage used to configure an SMS-based TOTP authenticator." -msgstr "用于配置基于短信的 TOTP 身份验证器的阶段。" +msgstr "用来配置基于短信的 TOTP 身份验证器的阶段。" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -msgid "Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during authentication or authorization flows." -msgstr "Stage 用于验证任何身份验证器。此阶段应在身份验证或授权流程中使用。" +msgid "" +"Stage used to validate any authenticator. This stage should be used during " +"authentication or authorization flows." +msgstr "用来验证任何身份验证器的阶段。此阶段应在身份验证或授权流程中使用。" #: src/pages/stages/StageListPage.ts msgid "Stage(s)" @@ -4452,22 +4551,18 @@ msgstr "阶段" #: src/pages/stages/user_login/UserLoginStageForm.ts #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts msgid "Stage-specific settings" -msgstr "阶段特定的设置" +msgstr "阶段特定设置" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts -#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/flows/FlowListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Stages" msgstr "阶段" #: src/pages/stages/StageListPage.ts -msgid "Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can only be executed from within a flow." -msgstr "阶段是引导用户完成的流程的单个步骤。阶段只能在流程内部执行。" - -#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -msgid "Stages used to configure Authenticator when user doesn't have any compatible devices. After this configuration Stage passes, the user is not prompted again." -msgstr "" +msgid "" +"Stages are single steps of a Flow that a user is guided through. A stage can" +" only be executed from within a flow." +msgstr "阶段是引导用户完成流程的单个步骤。阶段只能在流程内部执行。" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts msgid "State" @@ -4494,8 +4589,10 @@ msgid "Static: Static value, displayed as-is." msgstr "静态:静态值,按原样显示。" #: src/pages/stages/deny/DenyStageForm.ts -msgid "Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate on plan* on the respective binding." -msgstr "静态拒绝流。要有效地使用此阶段,请在相应的绑定上禁用*按计划评估*。" +msgid "" +"Statically deny the flow. To use this stage effectively, disable *Evaluate " +"on plan* on the respective binding." +msgstr "静态拒绝流。要有效地使用此阶段,请在相应的绑定上禁用*规划时进行评估*。" #: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts msgid "Status" @@ -4509,12 +4606,11 @@ msgstr "状态" #: src/interfaces/UserInterface.ts msgid "Stop impersonation" -msgstr "停止模拟" +msgstr "停止模拟身份" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts msgid "Subject" -msgstr "Subject" +msgstr "主题" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts msgid "Subject mode" @@ -4528,10 +4624,9 @@ msgstr "替代名称" msgid "Successful" msgstr "成功" -#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts -#: src/elements/charts/UserChart.ts +#: src/elements/charts/AdminLoginsChart.ts src/elements/charts/UserChart.ts msgid "Successful Logins" -msgstr "成功登入" +msgstr "成功登录" #: src/pages/flows/FlowListPage.ts msgid "Successfully cleared flow cache" @@ -4547,16 +4642,15 @@ msgstr "已成功清除策略缓存" #: src/flows/stages/authenticator_totp/AuthenticatorTOTPStage.ts msgid "Successfully copied TOTP Config." -msgstr "成功复制 TOTP 配置。" +msgstr "已成功复制 TOTP 配置。" #: src/pages/applications/ApplicationForm.ts msgid "Successfully created application." msgstr "已成功创建应用程序。" -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts msgid "Successfully created binding." -msgstr "成功创建绑定。" +msgstr "已成功创建绑定。" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairForm.ts msgid "Successfully created certificate-key pair." @@ -4588,7 +4682,7 @@ msgstr "已成功创建映射。" #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts msgid "Successfully created outpost." -msgstr "已成功创建 Outpost。" +msgstr "已成功创建前哨。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts @@ -4602,14 +4696,14 @@ msgstr "已成功创建策略。" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Successfully created prompt." -msgstr "已成功创建提示。" +msgstr "已成功创建输入项。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts msgid "Successfully created provider." -msgstr "已成功创建提供商。" +msgstr "已成功创建提供程序。" #: src/pages/events/RuleForm.ts msgid "Successfully created rule." @@ -4649,7 +4743,7 @@ msgstr "已成功创建阶段。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Successfully created tenant." -msgstr "成功创建租户。" +msgstr "已成功创建租户。" #: src/pages/tokens/TokenForm.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenForm.ts @@ -4660,24 +4754,21 @@ msgstr "已成功创建令牌。" msgid "Successfully created transport." msgstr "已成功创建传输。" -#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/UserForm.ts msgid "Successfully created user." msgstr "已成功创建用户。" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "Successfully deleted {0} {1}" -msgstr "成功删除 {0} {1}" +msgstr "已成功删除 {0} {1}" #: src/pages/crypto/CertificateGenerateForm.ts msgid "Successfully generated certificate-key pair." -msgstr "成功生成证书密钥对。" +msgstr "已成功生成证书密钥对。" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Successfully generated recovery link" -msgstr "成功生成恢复链接" +msgstr "已成功生成恢复链接" #: src/pages/flows/FlowImportForm.ts msgid "Successfully imported flow." @@ -4701,8 +4792,7 @@ msgstr "已成功发送测试请求。" msgid "Successfully updated application." msgstr "已成功更新应用程序。" -#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts -#: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts +#: src/pages/flows/StageBindingForm.ts src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts msgid "Successfully updated binding." msgstr "已成功更新绑定。" @@ -4744,7 +4834,7 @@ msgstr "已成功更新映射。" #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts msgid "Successfully updated outpost." -msgstr "已成功更新 Outpost。" +msgstr "已成功更新前哨。" #: src/pages/users/UserPasswordForm.ts msgid "Successfully updated password." @@ -4762,7 +4852,7 @@ msgstr "已成功更新策略。" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts msgid "Successfully updated prompt." -msgstr "已成功更新提示。" +msgstr "已成功更新输入项。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts @@ -4826,10 +4916,9 @@ msgstr "已成功更新用户。" #: src/pages/users/UserActiveForm.ts msgid "Successfully updated {0} {1}" -msgstr "成功更新 {0} {1}" +msgstr "已成功更新 {0} {1}" -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Superuser" msgstr "超级用户" @@ -4877,7 +4966,7 @@ msgid "System" msgstr "系统" #~ msgid "System Overview" -#~ msgstr "系统概述" +#~ msgstr "系统总览" #: src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts @@ -4933,15 +5022,15 @@ msgstr "目标" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts msgid "Task finished with errors" -msgstr "任务已完成,但出现错误" +msgstr "任务已完成但有错误" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceViewPage.ts msgid "Task finished with warnings" -msgstr "任务已完成,但出现警告" +msgstr "任务已完成但有警告" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts msgid "Template" -msgstr "“模板”" +msgstr "模板" #: src/pages/events/EventListPage.ts msgid "Tenant" @@ -4951,8 +5040,7 @@ msgstr "租户" msgid "Tenant(s)" msgstr "租户" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/pages/tenants/TenantListPage.ts msgid "Tenants" msgstr "租户" @@ -4980,35 +5068,45 @@ msgstr "文本:简单文本输入" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts msgid "The Host IP of the docker host" -msgstr "docker 主机的主机 IP" +msgstr "Docker 宿主机的主机 IP" #: src/elements/router/Router404.ts msgid "The URL \"{0}\" was not found." -msgstr "找不到网址 “{0}”。" +msgstr "未找到 URL \"{0}\"。" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts -msgid "The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP is prepared for an error to occur" -msgstr "身份验证者必须创建专用凭据。如果不能,RP 已做好准备以防发生错误" +msgid "" +"The authenticator MUST create a dedicated credential. If it cannot, the RP " +"is prepared for an error to occur" +msgstr "身份验证器必须创建专用凭据。如果不能,RP 预期会发生错误" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts -msgid "The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it doesn't that's alright too" -msgstr "身份验证器可以创建和存储专用凭据,但如果没有,那也没关系" +msgid "" +"The authenticator can create and store a dedicated credential, but if it " +"doesn't that's alright too" +msgstr "身份验证器可以创建和存储专用凭据,但不创建也可以" #: src/pages/stages/authenticator_webauthn/AuthenticateWebAuthnStageForm.ts msgid "The authenticator should not create a dedicated credential" -msgstr "身份验证者不应创建专用凭据" +msgstr "身份验证器不应该创建专用凭据" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "The external URL you'll access the application at. Include any non-standard port." -msgstr "您将通过其访问应用程序的外部 URL。包括任何非标准端口。" +msgid "" +"The external URL you'll access the application at. Include any non-standard " +"port." +msgstr "您将通过此外部 URL 访问应用程序。请包括任何非标准端口。" -#~ msgid "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as authentik." -#~ msgstr "您将在其中进行身份验证的外部 URL。可以与 authentik 属于同一个域。" +#~ msgid "" +#~ "The external URL you'll authenticate at. Can be the same domain as " +#~ "authentik." +#~ msgstr "您将在此外部 URL 进行身份验证。可以使用与 authentik 相同的域名。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be reachable under this URL." -msgstr "您将在其中进行身份验证的外部 URL。在此 URL 下应该可以访问身份验证核心服务器。" +msgid "" +"The external URL you'll authenticate at. The authentik core server should be" +" reachable under this URL." +msgstr "您将在此外部 URL 进行身份验证。通过此 URL 应该可以访问到 authentik 核心服务器。" #~ msgid "The following objects use {0}:" #~ msgstr "以下对象使用 {0}:" @@ -5022,9 +5120,9 @@ msgstr "以下对象使用 {objName}" #~ "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or less than the\n" #~ "threshold." #~ msgstr "" -#~ "当信誉分数超过阈值时策略通过,并且\n" -#~ "当其中一个或两个选定选项等于或小于\n" -#~ "阈值。" +#~ "当信誉分数高于阈值时策略通过,而当\n" +#~ "其中一个或两个选定选项小于等于阈值时\n" +#~ "策略不通过。" #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts msgid "" @@ -5032,21 +5130,34 @@ msgid "" "doesn't pass when either or both of the selected options are equal or above the\n" "threshold." msgstr "" -"当信誉分数低于阈值时策略通过,并且\n" -"当其中一个或两个选定选项相等或高于\n" -"阈值。" +"当信誉分数低于阈值时策略通过,而当\n" +"其中一个或两个选定选项大于等于阈值时\n" +"策略不通过。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts -msgid "The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it will take." -msgstr "策略需要一段随机时间才能执行。这将控制所需的最短时间。" +msgid "" +"The policy takes a random time to execute. This controls the minimum time it" +" will take." +msgstr "策略需要一段随机时间来执行。这将控制所需的最短时间。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users primary groups gidNumber" -msgstr "对于 GIDNumbers 来说,这个数字被添加到从 group.pk 生成的数字中,以确保对于 POSIX 组来说,这个数字不会太低。默认值为 4000,以确保我们不会与本地组或用户主组 GIDNumber 发生冲突" +msgid "" +"The start for gidNumbers, this number is added to a number generated from " +"the group.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX groups. " +"Default is 4000 to ensure that we don't collide with local groups or users " +"primary groups gidNumber" +msgstr "" +"起始 gidNumbers,这个数字会被添加到从 group.Pk 生成的数字中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 " +"4000,以确保我们不会与本地群组或用户主组的 gidNumber 发生冲突" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure that we don't collide with local users uidNumber" -msgstr "对于UIDNumbers来说,这个数字被添加到User.pk中,以确保对于POSIX用户来说,这个数字不会太低。默认值为 2000,以确保我们不会与本地用户 uidNumber 发生冲突" +msgid "" +"The start for uidNumbers, this number is added to the user.Pk to make sure " +"that the numbers aren't too low for POSIX users. Default is 2000 to ensure " +"that we don't collide with local users uidNumber" +msgstr "" +"起始 uidNumbers,这个数字会被添加到 user.Pk 中,以确保对于 POSIX 用户来说,这个数字不会太低。默认值为 " +"2000,以确保我们不会与本地用户的 uidNumber 发生冲突" #: src/pages/flows/BoundStagesList.ts msgid "These bindings control if this stage will be applied to the flow." @@ -5057,8 +5168,8 @@ msgid "" "These bindings control upon which events this rule triggers. Bindings to\n" "groups/users are checked against the user of the event." msgstr "" -"这些绑定控制此规则触发的事件。绑定到\n" -"将根据事件的用户对组/用户进行检查。" +"这些绑定控制此规则触发的事件。针对组/用户的绑定\n" +"会检查与事件相关的用户。" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "These bindings control which users can access this flow." @@ -5072,7 +5183,7 @@ msgid "" "You can only use policies here as access is checked before the user is authenticated." msgstr "" "这些绑定控制哪些用户可以访问此源。\n" -"您只能在此处使用策略,因为在对用户进行身份验证之前会检查访问权限。" +"您只能在此处使用策略,因为访问权限会在验证用户身份之前检查。" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts msgid "These policies control which users can access this application." @@ -5088,26 +5199,35 @@ msgstr "这是向其发送 POST 请求的完整终端节点。" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts msgid "This is the password to be used with basic auth" -msgstr "这是用于基本身份验证的密码" +msgstr "这是用于 Basic 身份验证的密码" #: src/pages/stages/authenticator_sms/AuthenticatorSMSStageForm.ts -msgid "This is the username to be used with basic auth or the token when used with bearer token" -msgstr "这是用于基本身份验证的用户名,或者与不记名令牌一起使用时的令牌" +msgid "" +"This is the username to be used with basic auth or the token when used with " +"bearer token" +msgstr "这是用于 Basic 身份验证的用户名,或是使用 Bearer 令牌时的令牌" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to connect to the outpost using HTTPS as well." -msgstr "除了请求必须经过身份验证外,此提供程序的行为类似于透明的反向代理。如果您的上游应用程序使用 HTTPS,请确保也使用 HTTPS 连接到 Outpost。" +msgid "" +"This provider will behave like a transparent reverse-proxy, except requests " +"must be authenticated. If your upstream application uses HTTPS, make sure to" +" connect to the outpost using HTTPS as well." +msgstr "" +"除了请求必须经过身份验证外,此提供程序的行为类似于透明反向代理。如果您的上游应用程序使用 HTTPS,请确保连接到前哨时也使用 HTTPS。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event." -msgstr "此设置仅影响新事件,因为过期时间是按事件保存的。" +msgid "" +"This setting only affects new Events, as the expiration is saved per-event." +msgstr "此设置仅影响新事件,因为过期时间是分事件保存的。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationStageForm.ts msgid "This stage can be included in enrollment flows to accept invitations." msgstr "此阶段可以包含在注册流程中以接受邀请。" #: src/pages/stages/captcha/CaptchaStageForm.ts -msgid "This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha service." +msgid "" +"This stage checks the user's current session against the Google reCaptcha " +"service." msgstr "此阶段会根据 Google reCAPTCHA 服务检查用户的当前会话。" #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts @@ -5116,11 +5236,16 @@ msgstr "阈值" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts msgid "Time in minutes the token sent is valid." -msgstr "发送的令牌的有效时间(以分钟为单位)。" +msgstr "发出令牌的有效时间(单位为分钟)。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts -msgid "Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." -msgstr "删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 NameID 格式为 “瞬态” 且用户未手动注销的情况。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" +msgid "" +"Time offset when temporary users should be deleted. This only applies if " +"your IDP uses the NameID Format 'transient', and the user doesn't log out " +"manually. (Format: hours=1;minutes=2;seconds=3)." +msgstr "" +"删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 NameID 格式 'transient' " +"且用户未手动登出的情况。(格式:hours=1;minutes=2;seconds=3)。" #~ msgid "Time-based One-Time Passwords" #~ msgstr "基于时间的一次性密码" @@ -5131,28 +5256,35 @@ msgstr "删除临时用户的时间偏移。这仅适用于您的 IDP 使用 Nam msgid "Timeout" msgstr "超时" -#: src/pages/flows/FlowForm.ts -#: src/pages/tenants/TenantForm.ts +#: src/pages/flows/FlowForm.ts src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Title" msgstr "标题" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "To" -msgstr "To" +msgstr "至" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible security implications this can have." -msgstr "要允许任何重定向 URI,请将此值设置为 “*”。请注意这可能带来的安全影响。" +msgid "" +"To allow any redirect URI, set this value to \"*\". Be aware of the possible" +" security implications this can have." +msgstr "要允许任何重定向 URI,请将此值设置为 \"*\"。请注意这可能带来的安全影响。" #: src/pages/users/UserViewPage.ts -msgid "To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow configured." +msgid "" +"To create a recovery link, the current tenant needs to have a recovery flow " +"configured." msgstr "要创建恢复链接,当前租户需要配置恢复流程。" -#~ msgid "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the currently active tenant." +#~ msgid "" +#~ "To directly reset a user's password, configure a recovery flow on the " +#~ "currently active tenant." #~ msgstr "要直接重置用户的密码,请在当前活动的租户上配置恢复流程。" #: src/pages/users/UserListPage.ts -msgid "To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on the currently active tenant." +msgid "" +"To let a user directly reset a their password, configure a recovery flow on " +"the currently active tenant." msgstr "要让用户直接重置密码,请在当前活动的租户上配置恢复流程。" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts @@ -5165,15 +5297,15 @@ msgstr "要改用 SSL,请使用 'ldaps: //' 并禁用此选项。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts msgid "Token URL" -msgstr "令牌网址" +msgstr "令牌 URL" #: src/pages/stages/authenticator_static/AuthenticatorStaticStageForm.ts msgid "Token count" -msgstr "Token count" +msgstr "令牌计数" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts msgid "Token expiry" -msgstr "令牌到期" +msgstr "令牌过期" #: src/pages/tokens/TokenListPage.ts msgid "Token is managed by authentik." @@ -5202,8 +5334,10 @@ msgid "Tokens and App passwords" msgstr "令牌和应用程序密码" #: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -msgid "Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery keys and API access." -msgstr "令牌在整个authentik中用于电子邮件验证阶段、恢复密钥和API访问。" +msgid "" +"Tokens are used throughout authentik for Email validation stages, Recovery " +"keys and API access." +msgstr "令牌在整个 authentik 中用于电子邮件验证阶段、恢复密钥和 API 访问。" #: src/flows/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStage.ts msgid "Tokens sent via SMS." @@ -5211,7 +5345,7 @@ msgstr "通过短信发送的令牌。" #: src/pages/admin-overview/charts/FlowStatusChart.ts msgid "Total flows" -msgstr "总流程" +msgstr "流程总数" #: src/pages/admin-overview/charts/GroupCountStatusChart.ts msgid "Total groups" @@ -5219,7 +5353,7 @@ msgstr "组总数" #: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts msgid "Total policies" -msgstr "总策略数" +msgstr "策略总数" #: src/pages/admin-overview/charts/UserCountStatusChart.ts msgid "Total users" @@ -5231,15 +5365,15 @@ msgstr "传统身份验证器" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Traefik (Compose)" -msgstr "Traefik (Compose)" +msgstr "Traefik(Compose)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Traefik (Ingress)" -msgstr "Traefik (Ingress)" +msgstr "Traefik(Ingress)" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Traefik (Standalone)" -msgstr "Traefik (Standalone)" +msgstr "Traefik(独立)" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Transient" @@ -5265,15 +5399,13 @@ msgstr "Twilio 账户 SID" msgid "Twilio Auth Token" msgstr "Twilio 身份验证令牌" -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/outposts/OutpostForm.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/outposts/OutpostForm.ts #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts msgid "Type" @@ -5283,8 +5415,7 @@ msgstr "类型" msgid "UI settings" msgstr "用户界面设置" -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/users/UserListPage.ts msgid "UID" msgstr "UID" @@ -5303,7 +5434,7 @@ msgstr "URL 设置" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "URL that the initial Login request is sent to." -msgstr "初始登录请求发送到的URL。" +msgstr "初始登录请求发送到的 URL。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "URL the user is redirect to to consent the authorization." @@ -5315,19 +5446,21 @@ msgstr "authentik 用来获取用户信息的 URL。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts msgid "URL used by authentik to retrieve tokens." -msgstr "authentik 用来检索令牌的 URL。" +msgstr "authentik 用来获取令牌的 URL。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts -msgid "URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth 1." +msgid "" +"URL used to request the initial token. This URL is only required for OAuth " +"1." msgstr "用于请求初始令牌的 URL。只有 OAuth 1 才需要此网址。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Unauthenticated Paths" -msgstr "未经身份验证的路径" +msgstr "不验证身份的路径" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Unauthenticated URLs" -msgstr "未经身份验证的 URL" +msgstr "不验证身份的 URL" #: src/pages/admin-overview/charts/PolicyStatusChart.ts msgid "Unbound policies" @@ -5335,11 +5468,11 @@ msgstr "未绑定策略" #: src/pages/flows/utils.ts msgid "Unenrollment" -msgstr "取消注册" +msgstr "删除账户" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Unenrollment flow" -msgstr "取消注册流程" +msgstr "删除账户流程" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts msgid "Unhealthy" @@ -5347,7 +5480,7 @@ msgstr "不健康" #: src/pages/admin-overview/charts/OutpostStatusChart.ts msgid "Unhealthy outposts" -msgstr "不健康的 Outposts" +msgstr "不健康的前哨" #: src/pages/tokens/TokenForm.ts msgid "Unique identifier the token is referenced by." @@ -5358,7 +5491,7 @@ msgid "Unknown" msgstr "未知" #~ msgid "Unmanaged" -#~ msgstr "非托管" +#~ msgstr "未托管" #: src/interfaces/UserInterface.ts msgid "Unread notifications" @@ -5375,14 +5508,10 @@ msgstr "最新!" #: src/pages/applications/ApplicationListPage.ts #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts -#: src/pages/events/RuleListPage.ts -#: src/pages/events/TransportListPage.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts +#: src/pages/events/RuleListPage.ts src/pages/events/TransportListPage.ts +#: src/pages/flows/BoundStagesList.ts src/pages/flows/BoundStagesList.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/outposts/OutpostListPage.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts @@ -5400,12 +5529,9 @@ msgstr "最新!" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceViewPage.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceViewPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts -#: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/UserActiveForm.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/stages/StageListPage.ts src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserActiveForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts #: src/user/user-settings/mfa/MFADevicesPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts @@ -5429,13 +5555,11 @@ msgstr "更新证书密钥对" msgid "Update Device" msgstr "更新设备" -#: src/pages/flows/FlowListPage.ts -#: src/pages/flows/FlowViewPage.ts +#: src/pages/flows/FlowListPage.ts src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "Update Flow" msgstr "更新流程" -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts msgid "Update Group" msgstr "更新组" @@ -5465,7 +5589,7 @@ msgstr "更新 OAuth2 提供程序" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts msgid "Update Outpost" -msgstr "更新 Outpost" +msgstr "更新前哨" #: src/pages/sources/plex/PlexSourceViewPage.ts msgid "Update Plex Source" @@ -5473,7 +5597,7 @@ msgstr "更新 Plex 源" #: src/pages/stages/prompt/PromptListPage.ts msgid "Update Prompt" -msgstr "更新提示" +msgstr "更新输入项" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Update Proxy Provider" @@ -5500,8 +5624,7 @@ msgstr "更新租户" msgid "Update Token" msgstr "更新令牌" -#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "Update User" msgstr "更新用户" @@ -5514,8 +5637,7 @@ msgstr "更新可用" msgid "Update details" msgstr "更新详情" -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Update password" msgstr "更新密码" @@ -5525,8 +5647,7 @@ msgstr "更新密码" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingListPage.ts #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts -#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts -#: src/pages/stages/StageListPage.ts +#: src/pages/sources/SourcesListPage.ts src/pages/stages/StageListPage.ts #: src/pages/users/UserActiveForm.ts msgid "Update {0}" msgstr "更新 {0}" @@ -5565,43 +5686,57 @@ msgstr "使用全局设置" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Use the user's email address, but deny enrollment when the email address already exists." +msgid "" +"Use the user's email address, but deny enrollment when the email address " +"already exists." msgstr "使用用户的电子邮件地址,但在电子邮件地址已存在时拒绝注册。" #: src/pages/sources/oauth/OAuthSourceForm.ts #: src/pages/sources/plex/PlexSourceForm.ts -msgid "Use the user's username, but deny enrollment when the username already exists." +msgid "" +"Use the user's username, but deny enrollment when the username already " +"exists." msgstr "使用用户的用户名,但在用户名已存在时拒绝注册。" #: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -msgid "Use the username and password below to authenticate. The password can be retrieved later on the Tokens page." -msgstr "使用下面的用户名和密码进行身份验证。稍后可以在令牌页面上检索密码。" +msgid "" +"Use the username and password below to authenticate. The password can be " +"retrieved later on the Tokens page." +msgstr "使用下面的用户名和密码进行身份验证。密码可以稍后在令牌页面上获取。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, /outpost.goauthentik.io must be routed to the outpost (when using a manged outpost, this is done for you)." -msgstr "将此提供程序与 nginx 的 auth_request 或 traefik 的 ForwardAuth 一起使用。每个应用程序/域都需要自己的提供商。此外,在每个域上,/outpost.goauthentik.io必须路由到 Outpost(使用托管的 Outpost 时,这是为您完成的)。" +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Each " +"application/domain needs its own provider. Additionally, on each domain, " +"/outpost.goauthentik.io must be routed to the outpost (when using a manged " +"outpost, this is done for you)." +msgstr "" +"与 nginx 的 auth_request 或 traefik 的 ForwardAuth " +"一起使用此提供程序。每个应用程序/域名都需要自己的提供程序。此外,在每个域名上,/outpost.goauthentik.io " +"必须路由到前哨(在使用托管的 Outpost 时,这已经为您处理好了)。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a single provider is required per root domain. You can't do per-application authorization, but you don't have to create a provider for each application." -msgstr "将此提供程序与 nginx 的 auth_request 或 traefik 的 ForwardAuth 一起使用。每个根域只需要一个提供程序。您无法执行每个应用程序的授权,但不必为每个应用程序创建提供程序。" +msgid "" +"Use this provider with nginx's auth_request or traefik's forwardAuth. Only a" +" single provider is required per root domain. You can't do per-application " +"authorization, but you don't have to create a provider for each application." +msgstr "" +"与 nginx 的 auth_request 或 traefik 的 ForwardAuth " +"一起使用此提供程序。每个根域名只需要一个提供程序。您无法管理每个应用程序的授权,但不必为每个应用程序分别创建提供程序。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Use this tenant for each domain that doesn't have a dedicated tenant." -msgstr "对于没有专用租户的每个域,请使用此租户。" +msgstr "所有未设置专用租户的域名都将使用此租户。" -#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts -#: src/elements/events/UserEvents.ts +#: src/elements/events/ObjectChangelog.ts src/elements/events/UserEvents.ts #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts -#: src/pages/events/EventInfo.ts -#: src/pages/events/EventListPage.ts +#: src/pages/events/EventInfo.ts src/pages/events/EventListPage.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts #: src/pages/policies/PolicyBindingForm.ts #: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts #: src/pages/property-mappings/PropertyMappingTestForm.ts -#: src/pages/tokens/TokenForm.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/tokens/TokenForm.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/UserListPage.ts src/pages/users/UserViewPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "User" msgstr "用户" @@ -5615,7 +5750,7 @@ msgid "User Property Mappings" msgstr "用户属性映射" #~ msgid "User Reputation" -#~ msgstr "用户声誉" +#~ msgstr "用户信誉" #~ msgid "User Settings" #~ msgstr "用户设置" @@ -5626,15 +5761,15 @@ msgstr "用户数据库 + LDAP 密码" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts msgid "User database + app passwords" -msgstr "用户数据库+应用程序密码" +msgstr "用户数据库 + 应用程序密码" #: src/pages/stages/password/PasswordStageForm.ts msgid "User database + standard password" -msgstr "用户数据库+标准密码" +msgstr "用户数据库 + 标准密码" #: src/user/user-settings/UserSettingsPage.ts msgid "User details" -msgstr "用户详细信息" +msgstr "用户详情" #: src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "User events" @@ -5692,8 +5827,7 @@ msgstr "不应进行用户验证。" msgid "User was written to" msgstr "用户被写入" -#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts -#: src/pages/users/UserViewPage.ts +#: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts src/pages/users/UserViewPage.ts msgid "User {0}" msgstr "用户 {0}" @@ -5711,34 +5845,36 @@ msgid "User(s)" msgstr "用户" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." +msgid "" +"User/Group Attribute used for the password part of the HTTP-Basic Header." msgstr "用于 HTTP-Basic 标头的密码部分的用户/组属性。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not set, the user's Email address is used." -msgstr "用于 HTTP-Basic 标头用户部分的用户/组属性。如果未设置,则使用用户的电子邮件地址。" +msgid "" +"User/Group Attribute used for the user part of the HTTP-Basic Header. If not" +" set, the user's Email address is used." +msgstr "用于 HTTP-Basic 标头用户名部分的用户/组属性。如果未设置,则使用用户的电子邮件地址。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderViewPage.ts msgid "Userinfo URL" -msgstr "用户信息网址" +msgstr "用户信息 URL" #: src/flows/stages/identification/IdentificationStage.ts #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -#: src/pages/users/UserForm.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts src/pages/users/ServiceAccountForm.ts +#: src/pages/users/UserForm.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/pages/users/UserViewPage.ts #: src/user/user-settings/details/UserDetailsForm.ts msgid "Username" msgstr "用户名" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts -msgid "Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate usernames." +msgid "" +"Username: Same as Text input, but checks for and prevents duplicate " +"usernames." msgstr "用户名:与文本输入相同,但检查并防止用户名重复。" -#: src/interfaces/AdminInterface.ts -#: src/interfaces/AdminInterface.ts +#: src/interfaces/AdminInterface.ts src/interfaces/AdminInterface.ts #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts #: src/pages/users/UserListPage.ts msgid "Users" @@ -5750,27 +5886,33 @@ msgstr "添加到该组的用户均为超级用户。" #: src/pages/admin-overview/DashboardUserPage.ts msgid "Users created per day in the last month" -msgstr "上个月每天创建的用户" +msgstr "上个月中每天创建的用户" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderForm.ts -msgid "Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, no LDAP Searches are allowed." +msgid "" +"Users in the selected group can do search queries. If no group is selected, " +"no LDAP Searches are allowed." msgstr "所选组中的用户可以执行搜索查询。如果未选择任何组,则不允许 LDAP 搜索。" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Using flow" -msgstr "使用 Flow" +msgstr "使用流程" #: src/pages/events/EventInfo.ts msgid "Using source" msgstr "使用源" #: src/pages/users/ServiceAccountForm.ts -msgid "Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You can copy the password from the Token List." -msgstr "有效期为360天,之后密码将自动轮换。您可以从令牌列表中复制密码。" +msgid "" +"Valid for 360 days, after which the password will automatically rotate. You " +"can copy the password from the Token List." +msgstr "有效期为 360 天,之后密码将自动轮换。您可以从令牌列表中复制密码。" #: src/pages/providers/oauth2/OAuth2ProviderForm.ts -msgid "Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any origins here for Implicit flows." -msgstr "授权流成功后有效的重定向 URL。还可以在此处为隐式流指定任何来源。" +msgid "" +"Valid redirect URLs after a successful authorization flow. Also specify any " +"origins here for Implicit flows." +msgstr "授权流程成功后有效的重定向 URL。还可以在此处为隐式流程指定任何来源。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "Validate SSL Certificates of upstream servers." @@ -5797,8 +5939,10 @@ msgid "Verification Certificate" msgstr "验证证书" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts -msgid "Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be used for recovery to verify the user's authenticity." -msgstr "通过向用户发送一次性链接来验证用户的电子邮件地址。也可用于恢复,以验证用户的真实性。" +msgid "" +"Verify the user's email address by sending them a one-time-link. Can also be" +" used for recovery to verify the user's authenticity." +msgstr "通过向用户发送一次性链接来验证用户的电子邮件地址。也可用于在恢复时验证用户的真实性。" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts msgid "Version" @@ -5825,26 +5969,27 @@ msgstr "在 URL 中可见。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts msgid "Wait (max)" -msgstr "等待 (最多)" +msgstr "等待(最长)" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts msgid "Wait (min)" -msgstr "等待 (最短)" +msgstr "等待(最短)" #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts #: src/pages/admin-overview/cards/SystemStatusCard.ts -#: src/pages/events/RuleForm.ts -#: src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts +#: src/pages/events/RuleForm.ts src/pages/system-tasks/SystemTaskListPage.ts msgid "Warning" msgstr "警告" #: src/pages/applications/ApplicationViewPage.ts msgid "Warning: Application is not used by any Outpost." -msgstr "警告:应用程序未被任何 Outpost 使用。" +msgstr "警告:应用程序未被任何前哨使用。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationListPage.ts -msgid "Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work as expected." +msgid "" +"Warning: No invitation stage is bound to any flow. Invitations will not work" +" as expected." msgstr "警告:没有邀请阶段绑定到任何流程。邀请将无法按预期工作。" #: src/pages/policies/PolicyListPage.ts @@ -5856,28 +6001,31 @@ msgstr "警告:策略未分配。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderViewPage.ts msgid "Warning: Provider is not used by an Application." -msgstr "警告:应用程序不使用提供程序。" +msgstr "警告:提供程序未被任何应用程序使用。" #: src/pages/providers/ldap/LDAPProviderViewPage.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts msgid "Warning: Provider is not used by any Outpost." -msgstr "警告:提供者未被任何 Outpos 使用。" +msgstr "警告:提供程序未被任何前哨使用。" #: src/pages/providers/ProviderListPage.ts msgid "Warning: Provider not assigned to any application." msgstr "警告:提供程序未分配给任何应用程序。" #: src/pages/users/UserListPage.ts -msgid "Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed at your own risk." -msgstr "警告:你即将删除登录的用户 ({0})。继续,风险自负。" +msgid "" +"Warning: You're about to delete the user you're logged in as ({0}). Proceed " +"at your own risk." +msgstr "警告:您即将删除当前登录的用户({0})。如果继续,请自担风险。" #: src/pages/outposts/OutpostListPage.ts -msgid "Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work." -msgstr "警告:未配置 authentik 域,身份验证将不起作用。" +msgid "" +"Warning: authentik Domain is not configured, authentication will not work." +msgstr "警告:未配置 authentik 域名,身份验证将不起作用。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts msgid "Web Certificate" -msgstr "网络证书" +msgstr "Web 证书" #: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts msgid "WebAuthn Authenticators" @@ -5892,7 +6040,7 @@ msgstr "Webhook(Slack/Discord)" #: src/pages/events/TransportForm.ts msgid "Webhook (generic)" -msgstr "Webhook (generic)" +msgstr "Webhook(通用)" #: src/pages/events/TransportForm.ts msgid "Webhook Mapping" @@ -5907,15 +6055,22 @@ msgid "Welcome, {name}." msgstr "欢迎,{name}。" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts -msgid "When a user returns from the email successfully, their account will be activated." -msgstr "当用户成功从电子邮件中返回时,其帐户将被激活。" +msgid "" +"When a user returns from the email successfully, their account will be " +"activated." +msgstr "当用户成功自电子邮件中返回时,其账户将被激活。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the user entered will be shown." -msgstr "如果输入了有效的用户名/电子邮件,并且启用了此选项,则会显示用户的用户名和头像。否则,将显示用户输入的文本。" +msgid "" +"When a valid username/email has been entered, and this option is enabled, " +"the user's username and avatar will be shown. Otherwise, the text that the " +"user entered will be shown." +msgstr "如果输入了有效的用户名/电子邮箱,并且启用了此选项,则会显示用户的用户名和头像。否则,将显示用户输入的文本。" #: src/pages/sources/ldap/LDAPSourceForm.ts -msgid "When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by default. Specify a keypair to validate the remote certificate." +msgid "" +"When connecting to an LDAP Server with TLS, certificates are not checked by " +"default. Specify a keypair to validate the remote certificate." msgstr "使用 TLS 连接到 LDAP 服务器时,默认情况下不检查证书。指定密钥对以验证远程证书。" #: src/pages/outposts/ServiceConnectionDockerForm.ts @@ -5923,8 +6078,10 @@ msgid "When connecting via SSH, this keypair is used for authentication." msgstr "通过 SSH 连接时,此密钥对用于身份验证。" #: src/pages/stages/email/EmailStageForm.ts -msgid "When enabled, global Email connection settings will be used and connection settings below will be ignored." -msgstr "启用后,将使用全局电子邮件连接设置,而下面的连接设置将被忽略。" +msgid "" +"When enabled, global Email connection settings will be used and connection " +"settings below will be ignored." +msgstr "启用后,将使用全局电子邮件连接设置,下面的连接设置将被忽略。" #: src/pages/stages/invitation/InvitationForm.ts msgid "When enabled, the invitation will be deleted after usage." @@ -5932,19 +6089,19 @@ msgstr "启用后,邀请将在使用后被删除。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts msgid "When enabled, user fields are matched regardless of their casing." -msgstr "启用后,无论用户字段大小写如何,都将匹配用户字段。" - -#: src/pages/stages/authenticator_validate/AuthenticatorValidateStageForm.ts -msgid "When multiple stages are selected, the user can choose which one they want to enroll." -msgstr "" +msgstr "启用后,无论大小写如何,都将匹配用户字段。" #: src/pages/stages/identification/IdentificationStageForm.ts -msgid "When selected, a password field is shown on the same page instead of a separate page. This prevents username enumeration attacks." -msgstr "选中后,密码字段将显示在同一页面上,而不是单独的页面上。这样可以防止用户名枚举攻击。" +msgid "" +"When selected, a password field is shown on the same page instead of a " +"separate page. This prevents username enumeration attacks." +msgstr "选中后,密码字段将显示在同一页面,而不是单独的页面上。这样可以防止用户名枚举攻击。" #: src/pages/providers/saml/SAMLProviderForm.ts -msgid "When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." -msgstr "选中后,传入声明的签名将根据此证书进行验证。要允许未签名的请求,请保留默认值。" +msgid "" +"When selected, incoming assertion's Signatures will be validated against " +"this certificate. To allow unsigned Requests, leave on default." +msgstr "选中后,传入断言的签名将根据此证书进行验证。要允许未签名的请求,请保留默认值。" #: src/pages/policies/dummy/DummyPolicyForm.ts #: src/pages/policies/event_matcher/EventMatcherPolicyForm.ts @@ -5953,24 +6110,36 @@ msgstr "选中后,传入声明的签名将根据此证书进行验证。要允 #: src/pages/policies/hibp/HaveIBeenPwnedPolicyForm.ts #: src/pages/policies/password/PasswordPolicyForm.ts #: src/pages/policies/reputation/ReputationPolicyForm.ts -msgid "When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. By default, only execution errors are logged." -msgstr "启用此选项后,将记录此策略的所有执行。默认情况下,只记录执行错误。" +msgid "" +"When this option is enabled, all executions of this policy will be logged. " +"By default, only execution errors are logged." +msgstr "启用此选项后,将记录此策略的所有执行日志。默认情况下,只记录执行错误。" #: src/pages/stages/prompt/PromptForm.ts -msgid "When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to write attributes." +msgid "" +"When used in conjunction with a User Write stage, use attributes.foo to " +"write attributes." msgstr "当与用户写入阶段结合使用时,请使用 attributes.foo 来编写属性。" #: src/pages/tenants/TenantForm.ts -msgid "When using an external logging solution for archiving, this can be set to \"minutes=5\"." -msgstr "使用外部日志记录解决方案进行存档时,可以将其设置为 “minutes=5”。" +msgid "" +"When using an external logging solution for archiving, this can be set to " +"\"minutes=5\"." +msgstr "使用外部日志记录解决方案进行存档时,可以将其设置为 \"minutes=5\"。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts -msgid "When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched against the regular expressions." -msgstr "使用代理或转发身份验证(单个应用程序)模式时,将根据正则表达式检查请求的 URL 路径。使用前向身份验证(域模式)时,请求的完整 URL(包括 scheme 和 host)将与正则表达式进行匹配。" +msgid "" +"When using proxy or forward auth (single application) mode, the requested " +"URL Path is checked against the regular expressions. When using forward auth" +" (domain mode), the full requested URL including scheme and host is matched " +"against the regular expressions." +msgstr "" +"使用代理或 Forward Auth(单应用)模式时,将根据正则表达式检查请求的 URL 路径。使用 Forward " +"Auth(域名模式)时,将根据正则表达式检查请求的完整 URL(包括协议和主机名)。" #: src/flows/FlowExecutor.ts msgid "Whoops!" -msgstr "噢!" +msgstr "哎呦!" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "Windows" @@ -5978,43 +6147,40 @@ msgstr "Windows" #: src/pages/admin-overview/AdminOverviewPage.ts msgid "Workers" -msgstr "Workers" +msgstr "Worker" #: src/pages/stages/user_write/UserWriteStageForm.ts msgid "" "Write any data from the flow's context's 'prompt_data' to the currently pending user. If no user\n" "is pending, a new user is created, and data is written to them." msgstr "" -"将流程上下文的 “prompt_data” 中的任何数据写入当前待处理的用户。如果没有用户\n" +"将流程上下文的 'prompt_data' 中的任何数据写入当前待处理的用户。如果没有用户\n" "处于待处理状态,则会创建新用户并向其写入数据。" #: src/pages/sources/saml/SAMLSourceForm.ts msgid "X509 Subject" -msgstr "X509 Subject" +msgstr "X509 主题" #: src/elements/oauth/UserRefreshList.ts #: src/pages/applications/ApplicationCheckAccessForm.ts -#: src/pages/groups/GroupListPage.ts -#: src/pages/groups/MemberSelectModal.ts +#: src/pages/groups/GroupListPage.ts src/pages/groups/MemberSelectModal.ts #: src/pages/outposts/ServiceConnectionListPage.ts #: src/pages/policies/BoundPoliciesList.ts #: src/pages/policies/PolicyTestForm.ts #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderViewPage.ts -#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts -#: src/pages/tokens/TokenListPage.ts -#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts -#: src/pages/users/UserListPage.ts +#: src/pages/tenants/TenantListPage.ts src/pages/tokens/TokenListPage.ts +#: src/pages/users/GroupSelectModal.ts src/pages/users/UserListPage.ts #: src/user/user-settings/tokens/UserTokenList.ts msgid "Yes" -msgstr "Yes" +msgstr "是" #: src/pages/crypto/CertificateKeyPairListPage.ts msgid "Yes ({0})" -msgstr "Yes ({0})" +msgstr "是({0})" #: src/pages/outposts/OutpostForm.ts msgid "You can only select providers that match the type of the outpost." -msgstr "您只能选择与 Outpost 类型匹配的提供商。" +msgstr "您只能选择与前哨类型匹配的提供程序。" #: src/flows/stages/RedirectStage.ts msgid "You're about to be redirect to the following URL." @@ -6022,17 +6188,17 @@ msgstr "您将被重定向到以下 URL。" #: src/interfaces/AdminInterface.ts msgid "You're currently impersonating {0}. Click to stop." -msgstr "你目前正在模拟 {0}。单击停止。" +msgstr "您目前正在模拟 {0} 的身份。点击以停止。" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "app1 running on app1.example.com" -msgstr "app1 在 app1.example.com 上运行" +msgstr "app1.example.com 上运行的 app1" #~ msgid "authentik Builtin Database" #~ msgstr "authentik 内置数据库" #~ msgid "authentik LDAP Backend" -#~ msgstr "身份验证 LDAP 后端" +#~ msgstr "authentik LDAP 后端" #: src/pages/providers/proxy/ProxyProviderForm.ts msgid "authentik running on auth.example.com" @@ -6050,46 +6216,41 @@ msgstr "连接将被删除" msgid "no tabs defined" msgstr "未定义选项卡" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "object will be DELETED" msgstr "对象将被删除" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "reference will be reset to default value" msgstr "引用将被重置为默认值" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "reference will be set to an empty value" msgstr "引用将被设置为空值" #: src/pages/flows/FlowViewPage.ts msgid "with inspector" -msgstr "和检查员一起" +msgstr "附加检视器" -#: src/elements/Expand.ts -#: src/elements/Expand.ts +#: src/elements/Expand.ts src/elements/Expand.ts msgid "{0}" msgstr "{0}" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts msgid "{0} (\"{1}\", of type {2})" -msgstr "{0} (“{1}”, 类型为 {2})" +msgstr "{0}(\"{1}\",类型为 {2})" #: src/pages/stages/prompt/PromptStageForm.ts msgid "{0} ({1})" -msgstr "{0} ({1})" +msgstr "{0}({1})" -#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts -#: src/elements/forms/DeleteForm.ts +#: src/elements/forms/DeleteBulkForm.ts src/elements/forms/DeleteForm.ts msgid "{0} ({consequence})" -msgstr "{0} ({consequence})" +msgstr "{0}({consequence})" #: src/elements/table/TablePagination.ts msgid "{0} - {1} of {2}" -msgstr "{0} - {1} of {2}" +msgstr "{0} - {1} / {2}" #: src/pages/admin-overview/cards/VersionStatusCard.ts msgid "{0} is available!" @@ -6105,7 +6266,7 @@ msgstr "{0},应该是 {1}" #: src/elements/forms/ConfirmationForm.ts msgid "{0}: {1}" -msgstr "{0}: {1}" +msgstr "{0}:{1}" #: src/elements/charts/AdminModelPerDay.ts msgid "{ago} days ago"