* ldap: support cert based auth
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* ldap: default sni switch to off
* ldap: `get_info=NONE` on insufficient access error
* fix: Make file locale script
* ldap: add google ldap attribute mappings
* ldap: move google secure ldap blueprint to examples
Revert "ldap: add google ldap attribute mappings"
This reverts commit 8a861bb92c1bd763b6e7ec0513f73b3039a1adb4.
* ldap: remove `validate` for client cert auth
not strictly necessary
* ldap: write temp cert files more securely
* ldap: use first array value for sni when provided csv input
* don't specify tempdir
we set $TMPDIR in the dockerfile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* limit API to only allow certificate key pairs with private key
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use maxsplit
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* update locale
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Signed-off-by: Jens L. <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves#5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* web: add storybook to test components
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
* web: add storybook
The delta on this didn't make any sense; putting it back causes no behavioral
changes.
* web: add Storybook
Fixed a typo in the package.json that prevented the TSC check
from passing.
* web: incorporate storybook
This commit includes a number of type and definitional changes needed to make lit-analyze pass. In
most cases, it was a matter of reassuring Lit that we were using the right type and the right type
converter, or configuring the property such that it should never be called as an attribute.
The most controversial change is adding the 'no-incompatible-type-binding' to the LIT analyzer
configuration (found in `tsconfig.json`). This "routes around" lit-analyzer not doing very well
understanding that some HTML objects can have generic property types, as long as the renderer is
configured correctly.
The 'no-missing-import: off' setting is required as lit-analyzer also does not use the tsconfig
`paths` setting correctly and cannot find objects defined via aliases.
It's a shame JSON can't support comments; these should be in the tsconfig.json file directly. As it
is, I've started a README file that includes a section to record configuration decisions.
Deleted the lingui.config file as we're not using it anymore
* ignore storybook build in git
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* \#\# Details
web: replace lingui with lit/localize
\#\# Changes
This rather massive shift replaces the lingui and `t()` syntax with lit-localize, XLIFF, and the `msg()`
syntax used by lit-localize. 90% of this work was mechanized; simple perl scripts found and replaced
all uses of `t()` with the appropriate corresponding syntax for `msg()` and `msg(str())`.
The XLIFF files were auto-generated from the PO files. They have not been audited, and they should be
checked over by professional translators. The actual _strings_ have not been changed, but as this was
a mechanized change there is always the possibility of mis-translation-- not by the translator, but by
the script.
* web: revise lit/localize: fix two installation issues.
* web: revise localization
TL;DR:
- Replaced all of Lingui's `t()` syntax with `msg()` syntax.
- Mechanically (i.e with a script) converted all of the PO files to XLIFF files
- Refactored the localization code to be a bit smarter:
- the function `getBestMatchLocale` takes the locale lists and a requested locale, and returns the
first match of:
- The locale's code exactly matches the requested locale
- The locale code exactly matches the prefix of the requested locale (i.e the "en" part of "en-US")
- the locale code's prefix exactly matches the prefix of the requested locale
This function is passed to lit-locate's `loadLocale()`.
- `activateLocale()` just calls `loadLocale()` now.
- `autodetectLanguage` searches the following, and picks the first that returns a valid locale
object, before passing it to `loadLocale()`:
- The User's settings
- A `?locale=` component found in `window.location.search`
- The `window.navigator.language` field
- English
The `msg()` only runs when it's run. This seems obvious, but it means that you cannot cache
strings at load time; they must be kept inside functions that are re-run so that the `msg()` engine
can look up the strings in the preferred language of the user at that moment.
You can use thunks-of-strings if you really need them that way.
* Including the 'xliff-converter' in case anyone wants to review it.
* The xliff-converter is tagged as 'xliff-converter', but has been
deleted.
\#\# Details
- Resolves#5171
\#\# Changes
\#\#\# New Features
- Adds a "Add an Application" to the LibraryView if there are no applications and the user is an administrator.
\#\#\# Breaking Changes
- Adds breaking change which causes \<issue\>.
\#\# Checklist
- [ ] Local tests pass (`ak test authentik/`)
- [ ] The code has been formatted (`make lint-fix`)
If an API change has been made
- [ ] The API schema has been updated (`make gen-build`)
If changes to the frontend have been made
- [ ] The code has been formatted (`make web`)
- [ ] The translation files have been updated (`make i18n-extract`)
If applicable
- [ ] The documentation has been updated
- [ ] The documentation has been formatted (`make website`)
* web: fix redundant locales for zh suite.
* web: prettier pass for locale update
* web: localization moderization
Changed the names of the lit-localize commands to make it clear they're
part of the localization effort, and not just "build" and "extract".
* update transifex config
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix package lock?
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use build not compile
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: conversion to lit-localize
The CI produced a list of problems that I hadn't caught earlier,
due to a typo ("localize build" is correct, "localize compile" is
not) I had left in package.json. They were minor and linty, but
it was still wise to fix them.
* web: replace lingui with lit/locale
This commit fixes some minor linting issues that were hidden by a typo in package.json. The
issues were not apparently problematic from a Javascript point of view, but they pointed
to sloppy thinking in the progression of types through the system, so I cleaned them
up and formalized the types from LocaleModule to AkLocale.
* web: replace lingui with lit/localize
One problem that has repeatedly come up is that localize's templates do not produce
JavaScript that conforms with our shop style. I've replaced `build-locale` with
a two-step that builds the locale *and* ensures that it conforms to the shop style
via `prettier` every time.
* web: replace lingui with lit-locale
This commit applies the most recent bundle of translations to the
new lit-locale aspect component. It also revises the algorithm
for *finding* the correct locale, replacing the complex fall-back
with some rather straightforward regular expressions.
In the case of Chinese, the fallback comes at the end of the
selection list, which may not be, er, politically valuable
(since Taiwan and Hong Kong come before, being exceptions that
need to be tested). If we need a different order for presentation,
that'll be a future feature.
* web: replace lingui with lit/locale
Well, that was embarassing.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
web: fix broken search on application library
This is *mortifying*. I didn't test this well enough, and apparently
broke it again once I'd tested it. This patch restores the original
behavior ("no match" means "just show everything"), and fixes a
small bit of semantic lint -- the "search" feature should not be
assigning meaning to what it finds; it's enough to pass back the
prioritized list to whatever client wanted it, and let the client
decide what to do with it.
* 5171: Fixed README to comply with Prettier rules.
I'm pretty impressed that that worked. Good on Jens for having that
in the prettier rules.
* web: revised package.json
Removed the migration and web/README.md file. The former should not have
been included; the latter is currently unprofessional in tone.
* web: revise LibraryPage, add CTA
TL;DR:
- Separated LibraryPage into a bunch of different, independent parts, none of which require
Authentik running to be testable or viewable.
- This made adding the "Add an Application" CTA easier.
- This sets the stage for unit and view testing of the UI
This commit revises the LibraryPage, devolving it into a couple of independent components that have
to asynchronous dependencies, with a single asynchronous master:
- LibraryPage: Loads the UIConfig, UserConfig, and CoreApi, and once those are loaded, launches the
LibraryPageImpl.
- LibraryPageImpl: the ListView of applications available, and updates the ListView according to
search criteria it receives via an event listener.
- LibraryPageImpl.css: The stylesheet. Put here because it's visual clutter.
- LibraryPageImpl.utils: defines static functions used to filter the view. Here because, again, it
would otherwise be visual clutter of the LibraryPageImpl.
- ApplicationEmptyState: Shows the "You have no applications" and, if the user is a superuser, the
"Add an application" button.
- ApplicationSearch: Contains the Fuse implementation and, as the search result is updated, sends
the selected and filtered app list to the LibraryPage via an event. Also controls the "Choose an
application by pressing Enter" event.
- ApplicationList: Displays the list of applications.
All of these components are _responsive_ to changes in the Apps collection via the LibraryPage
itself, but none of them invoke the Apps collection, UIConfig, and CoreApi directly, so it should be
possible to create Storybook implementations that view the LibraryPageImpl itself without having to
have an instance of Authentik running.
If the user is a superuser, the "You have no applications" panel now shows the "Add an Application"
button and a link to the documentation on how to add an application.
* web: lint and prettier updates
\#\# Details
- Resolves#5171
\#\# Changes
This just updates the prettier and eslint passes.
* \#\# Details
- Resolves#5171
\#\# Changes
Removed unused declarations.
* \#\# Details
- web: refactor LibraryPage, resolves#5171
\#\# Changes
Some changes found in code review, including an embarassing failure
to both remove the old internal accessor and propagate the new
one for "isAdmin".
A pattern is emerging that a LitComponent class should consist of:
- styles
- properties
- states
- queries
- other object fields
- constructor()
- connectedCallBack()
- disconnectedCallBack()
- event listeners
- callback helpers
- render helpers
- render()
... in that order.
* actually remove LibraryPage that got re-added in the rebase
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix router import
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use pf-c-button for CTA
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix different alignment compared to old version
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* use docLink() for documentation link
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* also open docs in new tab
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web: minor language changes
As requested by @Tana.
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
Co-authored-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* providers/radius: add warning message when radius provider is not used with outpost
same message as Proxy and LDAP provider have
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* format
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* providers/scim: add warning when provider is not used as backchannel provider
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* providers/scim: don't sync SCIM provider that isn't used as backchannel at all
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* fix tests
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* web/admin: use radio for client type
also fix search select not correctly passing all items in .selected callback
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
* include unrelated typo fix
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>
---------
Signed-off-by: Jens Langhammer <jens@goauthentik.io>