fef7892821
This package contains all the localization strings needed by all of the other packages in our application, and provides tooling for making them available as JavaScript translation catalogs suitable for `lit-localize`. It does this by scanning the source trees of all of the packages and assembling the complete list of translatable (and already translated) strings into the `./xliff` folder. Commands provided: - extract-locales: extracts any string tagged as translatable (i.e., with the `msg(...)` syntax) and integrates any newfound strings into the existing XLIFF files. Also: reprocesses the `sourceLocale` file to create a pseudolocale for testing purposes. (This must be done sequentially, as the `sourceLocale` file must be built before the conversion takes place.) - build: Convert XLIFF to Typescript, compile, lint, and format. The `lint` pass is especially important as it enforces the "backquotes to doublequotes when no template in use" rule, and the `format` pass must always come last to ensure our committed code matches our standard. - clean: Delete the `dist` and `src` folders, as well as the constructed `.mjs` file for pseudolocalization. Due to the circular nature of translation's dependencies (*every* package must be scanned for new strings, and if there are new strings, *every* package must then be rebuilt), extraction is not performed automatically. This introduces the risk that a developer may not run the extraction and test as needed. The reminder in the GitHub pull request template is there for a reason. If you add a new package to the monorepo and it has strings that need translating, you must add it to the list of `inputFiles` scanned in `lit-localize.json`. --- (p.s.: The content you just read is also in the README file for this package.) |
||
---|---|---|
.github | ||
.vscode | ||
authentik | ||
blueprints | ||
cmd | ||
internal | ||
lifecycle | ||
locale | ||
schemas | ||
scripts | ||
tests | ||
web | ||
website | ||
.bumpversion.cfg | ||
.dockerignore | ||
.editorconfig | ||
.gitignore | ||
CODEOWNERS | ||
CODE_OF_CONDUCT.md | ||
CONTRIBUTING.md | ||
Dockerfile | ||
LICENSE | ||
Makefile | ||
README.md | ||
SECURITY.md | ||
docker-compose.yml | ||
go.mod | ||
go.sum | ||
ldap.Dockerfile | ||
manage.py | ||
poetry.lock | ||
proxy.Dockerfile | ||
pyproject.toml | ||
rac.Dockerfile | ||
radius.Dockerfile | ||
schema.yml |
README.md
What is authentik?
authentik is an open-source Identity Provider that emphasizes flexibility and versatility. It can be seamlessly integrated into existing environments to support new protocols. authentik is also a great solution for implementing sign-up, recovery, and other similar features in your application, saving you the hassle of dealing with them.
Installation
For small/test setups it is recommended to use Docker Compose; refer to the documentation.
For bigger setups, there is a Helm Chart here. This is documented here.
Screenshots
Light | Dark |
---|---|
Development
Security
See SECURITY.md
Adoption and Contributions
Your organization uses authentik? We'd love to add your logo to the readme and our website! Email us @ hello@goauthentik.io or open a GitHub Issue/PR! For more information on how to contribute to authentik, please refer to our CONTRIBUTING.md file.